108 't Begin vernoeghtme niet. 'k Verlang met schrick [na'et ende. Hoe kon mijn droeve man zoo scheiden van zijn bloed? AREND. 1210 In zoo veel rampen hiel hy al den zeiven moed, En yverde om den Dam te houden onbezweecken, Waer langs de vyand zocht geweldigh in te breecken : Gelijck een waterstroom geweld doet op een sluis, En elx gehoor verdooft met ysselijck geruis. 1216 De deuren van de sluis zich kanten tegens 't wringen Des springvloeds, voor een wijl, tot dat zy open springen, En geven 't water ruimt, den vloed den vrijen toom: Die wint dan veld, en ruckt de wortels met den boom, En huis en hof om veer, en zet de laege landen 1220 In eene baere zee, met groene en nieuwe stranden. Dus ging 't na datmen wel een heele uur lang den Dam Verdadigt had, zoo dra de burgerij de vlam Ten daecke van de kerck ten hemel uitgeslaegen, En 't heerelij ck gebouw zagh branden hchter laegen, 1225 En hoorde 't moordgeschrey des volx, dat oud en jong Van boven, om het vier t'ontgaen, te barsten sprong, Of in de spietsen viel ter aerde. Dit gezichte Benam hem al den moéd. De helsche Grobber stichte Met een gewijde toorts den brand in 't heiligh dack. 1230 Hoe leed het God, dat hem de moord niet eer en stack ! Doen was het elck voor zich, een yeder bergh zijn leven. Mijn broeder riep, ick zou my flux op 't slot begeven, En zijne gemaelin en kindren gade slaen. Hy zelf weeck op 't stadhuis, en bleef de leste staen. 1235 Ick werd op wegh verlet, en koom den burgh bewaren, En hoop de goede God zal mijn' heer broeder spaeren. 1222 Verdadigt: verdedigd. 1224 Lichter laegen: in lichterlaaie. 1230 Hoe leed het God: hoe liet, God het toe. Dat hem de moord niet eer en stack: dat hij niet voor dien tijd omkwam. 1234 De leste: het laatste. 109 BADELOCH. Een hoopelooze hoop. Och Gysbreght, lieve heer, Ick reken hem al dood, en zie hem nimmer weer. REY VAN BTTRGHZATEN. BADELOCH. Waer werd oprechter trouw 1240 Dan tusschen man en vrouw Ter weereld oit gevonden? Twee zielen gloende aen een gesmeed, Of vast geschakelt en verbonden In lief en leedt. 1245 De band, die 't harte bind Der moeder aen het kind, Gebaert met wee en smarte, Aen haere borst met melck gevoed, Zoo lang gedraegen onder 't harte, 1250 Verbind het bloed. Noch stercker bind de band Van 't paer, door hand aen hand Verknocht, om niet te scheiden, Na datze jaeren lang gepaert 1265 Een kuisch en vreedzaem leven leidden. Gelijck van aerd. Daer zoo de hef de viel. Smolt liefde ziel met ziel, En hart met hart te gader 1260 Die liefde is stercker dan de dood. Geen liefde koomt Gods hef de nader, Noch schijnt zoo groot. 1242 Gloende; gloeiend, van liefde blakend. 110 Geen water bluscht dit vuur, Het edelst, dat natuur 1265 Ter weereld heeft ontsteecken. Dit is het krachtigste ciment, Dat harten bind, als muuren breecken Tot puin in 't end. Door deze liefde treurt 1270 De tortelduif, gescheurt Van haer beminde tortel. Zy jammert op de dorre ranck Van eenen boom, verdrooght van wortel, Haer leven langk. 1275 Zoo treurt nu Aemstels vrouw, En smelt als sneeuw van rouw Tot water en tot traenen. Zy rekent Gysbreght nu al dood, Die, om zijn stad en onderdaenen, 1280 Zich geeft te bloot. O God, verlicht haer kruis, Dat zy den held op 't huis Met blijschap magh ontfangen, Die tusschen hoop en vreeze drijft, 1285 En zucht, en uitziet met verlangen Waer dat hy blijft. BADELOCH. My dunckt ick hoor gerucht. Daer roept een aen de [poort. God lof, het is mijn heer. Ick heb zijn stem gehoort. 1265 Ontsteecken": ontstoken, dus in gloed heeft gebracht. 111 HET VYFDE BEDRYF. GYSBREGHT VAN AEMSTEL. BADELOCH. BODE. GYSBREGHT. Myn lief, hoe hebtghe dus uw oogen uitgekreten? BADELOCH. 1290 Nu ghy behouden zijt is al mijn leet vergeten, Mijn trouwe bruidegom, mijn hoofd, mijn troost, mijn [schat: Nu ghy behouden zijt, wat geef ick om de stad, Om al des weerelds goed ! hoe zijtghe hier gekomen ? GYSBREGHT. Na dat de vyand nu den Dam had ingenomen, 1295 Nam ick en 't overschot na'et raedhuis toe de wijck, En hiel hem staen met kracht, als water voor den dijck ; Wen 'tlandvolck opgeklept zich zoeckt by nacht te [redden, En brengt vast zoden aen, en steenen, paelen, bedden En bulsters, en al 'tgeen den zeedijck stutten kan, 1300 Daer die is doorgeweeckt; en zweet met alle man. Dat speet den groote Reus, die het zich vreeslijck [hooren, En stack met hals en hoofd, gelijck een steile toren 1299 Bulsters: met bolster of bast gevulde matrassen. 1300 Zweet met alle man, versta: Ik, Gysbreght, zweette met het volk werkte dus zoo krachtig mogelijk mede. 112 En spitze, boven 't volck en alle hoofden uit. En scheen een olyfant, die omsnoft met zijn' snuit. 1305 Zijn spietze was een mast in zijne grove vingeren. Ick zagh hem man op man gelijck konijnen shngeren Wel driemael om zijn hoofd, gevat by 't eene been, En kneuzen dan den kop op stoepen of op steen. Hy kan met zijnen pols een' burghwal over springen. 1310 Hy proeft op grendelen de deughd der staele klingen, En houwt met eenen slagh door yzer en door stael, En proeft zijn beckeneel op poorten van metael. Hy scheen een Polyfeem, het krijghsvolck scheen zijn [kudde. De toren van 't stadhuis beweeghde zich en schudde, 1316 Zoo dick hy op een' post, of op den gevel stiet. Hy vreesde Herkies knods noch Samsons vuisten niet. De Kenners volgen hem, en Noorderlandsche knechten. Men voert den stormbock aen : men gaet de ladders [rechten, En klimt, met d'eene hand ten gevel uitgestreckt, 1320 In d'ander met den schild, die hals en hooft bedeckt Voor eene hagelbuy van steenen, hout en pijlen. Ons jeughd, daer tegens aen, die wentelt heele stijlen En eicke balleken, en uitgelesen hout, En wat'er is van ouds tot pracht en prael gebouwt, 1325 Van boven in den hoop ; er of ze luttel hoopen, Zoo dient het om hun huid ten diersten te verkoopen, En Burgemeesteren en Raeden voor te staen, 1309 Pols: polsstok. 1310 Proeft: beproeft. Deughd: deugdelijkheid, sterkte. 1313 Polyfeem: de reusachtige cycloop, die door Ulysses van zijn oog werd beroofd. 1315 Dick: dikwijls, menigmaal. 1318 Rechten: opzetten. 1322 Ons jeughd, daer tegens aen: Onze jongeren daartegenover. 1325 Of ze: hoewel ze. 1326 Ten diersten: op het duurste. 1327 Voor te staen: te beschermen. 113 Tot quyting van den eed haer overheid gedaen. Men ziet'er zelf het bloed der overheid verhitten, 1330 En stijven de gemeent: behalven die hier zitten Blootshoofd, en half gekleed, en zonder weer te bien, Van zwacken ouderdom; en durreven wel zien Zoo eerelij ck een dood kloeckhartigh onder oogen ; En vechten met hun hart, nu handen niet en mogen. 1335 Een deel der burgery beneen met hellebaerd En sabelen en spiets de poort en muur bewaert. Ick steegh den toren op, die boven 'tdack koomt rijzen, In 't midden van 't stadhuis ; van waer men u kon wijzen De tenten om de stad, en hoe al 't leger lagh, 1340 En van wiens trans men flaeuw den Dom van Uitrecht [zagh, By klaer en helder weer. 'k Zagh hier uit hoeze streden, En met den storrembock de poort geweld aen deden, En ramden reis op reis, verdadight door een dack Van schilden dicht gevoeght. De deur gaf krack op [krack. 1345 Wy stelden flux in 't werek de dissels en de bijlen, En hieuwen in het rond in stucken alle stijlen, En stieten spitze en al 't gevaert van boven af ; Het welck een' slagh en roock de marreckt over gaf, En maeckte een vreeslijck loch in zoo veel ysre [koppen; 1350 Dat anderen terstond, gevoeght in orden, stoppen. Terwijle stack de kerck de naeste huizen aen. Van daer begon de vlam in 't leien dack te slaen Van 't Raedhuis, en de roock en smoock verblinde [ons oogen. 1330 Stijven: sterken; moed in spreken. F1331 Weer te bien: weerstane!, tegenstand te bieden. 1343 Verdadight: beschermd. 1345 Dissel: groot krom hakmes. 1348 De marreckt over gaf: gaf over de geheele markt. 1349 Loch: gat. Ysre: gehelmde. 117 De vyand stond versuft, en deisde om deze zaeck: Maer 't aenzien van Klaeris beweeghde 'tharttotwraeck, En bragt hem in den zin den moord van zijnen vader, En dat zy d' afkomst was van Velzen den verraeder. 1435 Hy blaeckte, en kreegh een koorts, en door de koortze [dorst Na haer en Aemstels bloed, en stiet eerst door de borst Met zijn bemorste poock dan d'eene non dan d'ander. Zy vielen overhoop, en lagen by malkander In 't rond, gelijck een krans van roozen wit en rood. ■440 Doen stond Klaerisse daer by Gozewijn, ontbloot Van menschelijcke hulp. Ghy zoudze bey zien proncken, Als bloemen op haer' steel, in eenen beemd, verdroncken Van eenen rooden plas. d'Een zuchte noch, en d'een Vertrock het hoofd, die d'arm, en deze noch haer been. 11445 Een ander had den geest zoo daetehjck gegeven De Bisschop, schoon hy stond op d'oever var zijn leven, En toomde zich niet in van gramschap en van rouw : Uw vader ley de hand wel eerloos aen een vrouw, Maer zoop noit vrouwenbloed, of is daer om gelastert. ■450 Dus blijckt het, datghe zijt een overwonnen basterd, Na lichaem en na geest, nu ghy uw' aerd betoont Aen nonnen, die altijd in 't woeden zijn verschoont. En d' ander antwoord hem: ghy zult die eedle Reien Als basterdbisschop dan gaen volgen en geleien. 1455 Hardneckige, legh nu den valschen mijter neer. Zoo sprack de basterdzoon, en ruckte hem om veer Met stoel met al in 't bloed: de mijter viel'er mede. Klaerisse viel'er by, doen zy haer beste dede, En hiel hem even sterck om zijnen hals gevat, 1431 Deisde: deinsde af, week terug. ■434 D'a f k o m s t: de dochter. 1437 Bemorste pook: met bloed bevlekte degen. 1443 En d'een, lees: en een ander, der nonnen n.1. 1445 Daetelijek: zoo even te vóren. 1448 Uw Vader, versta : En de bisschop zeide: Uw vader, Floris V. 1449 Daer om gelastert: daarvan beschuldigd. 121 Mijn man loopt weer te rugh, en zoeckt vast by den [dooden Zijn' broeder, dien by mist, en al te trouw bemint, En niet veriaeten zal, 't en zy dat hy hem vind, ■525 En levendigh of dood magh torssen op den rugge, In 't uiterste gevaer. Daer sloopenze de brugge. Helaes ! wat gaet my aen! waer vinde iek mijnen heer? AREND. Och broeder, laetme los. GYSBREGHT. Hoe is 't? AREND. *k En kan niet meer. BADELOCH. Hoe is het, Arend broer? BROER PETER. Nu doe ons eenigh teecken. AREND. ■630 Ick ben den adem quijt. Ick kan niet langer spreecken. Mijn hart bezwijckt door 't bloen. Ick heb mijn' plicht. [voldaen. Mijn vaderhjcke stad ten ende voor gestaen, Na dat ick had zoo lang in ballingschap gezworven. Heer broeder, 'k neem verlof, en als ick ben gestorven 1635 Zoo voer, indienghe moet veriaeten deze plaets, Mijn lijck met u, op dat de wraecklust des soldaets ■1527 Helaes! wat gaet my aen: Helaas, wat overkomt mij? 1531 Door 't bloed: door bloedverlies. 1534 Verlof: afscheid. 122 Het niet onteer, en gun het een gewijde stede. Gedenck mijn ziel voor God, 6 priester, in uw bede. Ick schey, ick zwijm, ick sterf. Mijn tijd is hier geweest. 1640 Och vrienden, bid voor my. 6 God, ontfang mijn' geest. BROER PETER. Hy is al dood, en heeft gena by God verworven. GYSBREGHT. Hy is met vollen roem in 't harrenas gestorven, En volght zijn' broeder Ot in 't hemelsch vaderland, En triomfeert by God. BADELOCH. Ghy mist uw rechte hand. VLUGHTELINGEN. 1546 Nu zal hy zich voortaen ten uitval niet beledigen, Noch 't Vrelandsch slot noch dit met zulck een' moed [verdedigen, Noch 't Amsterdamsche Recht beschutten met zijn [zwaerd, En draeven voor het heir op eenigh brieschend paerd, Om prijs en eer in 't stof door zweet en bloed te [winnen. GYSBREGHT. 1550 Men treek het lichaem uit, men draegh den doode [binnen. 1637 Gewijde stede: plaats in gewijde aarde. 1645 Beledigen: verledigen, bezig houden met. 1650 Treek: kleede. 123 DE HEER VAN VOOREN MET DEN TROMPETTER. GYSBREGHT VAN AEMSTEL. VOOREN. Myn Heer, uw ongeluck is ons van harte leet. Wy staen voor deze graft tot storremen gereed, 't Waer tijd en meer dan tijd, dat ghy u kort beraede, En gaeft het huis voort op, met hope van genade, 1555 En schutte d'ongena. Ick eisch 't in 's graeven naem, En dat door Egmonds last. GYSBREGHT. Ghy eischt dat ick 't my schaem 'kEn schey'er zoo niet af, als met mijn eigen leven En eer ick sterref zal noch menigh met my sneven. VOOREN. Is 'teere dat een held zich zelf verreuckeloos? GYSBREGHT. 1560 Men houd de plaets op hoop. VOOREN. Hier is geen hoop altoos. Met houden is hier niet met allen uit te rechten. GYSBREGHT. Dat maghmen dan bezien. Wy zullen'er om vechten. 1554 Gaeft het huis voort op: het slot dadelijk overgaf. 1555 Schutte: afwere. 1557 Af: van. Als: dan. 1559 Versta: Is het een eer, dat een held zoo roekeloos zün leven oriis eeeft» 1560 Altoos: in geen geval. J 8 1561 Met houden: met bezet houden. Met allen: met wat gij ook doet. 124 VOOREN. 't Was vechtens tijd, aleer de vyand uwe stad, De poorten en de vest noch heel vermeestert had: 1565 Doen alle kloeken brand en moord en onraed klepten, En burger en soldaet om 't zeerst hun handen repten : Nu die verweldight zijn, het Raedhuis afgebrand, En wat in 't harnas blonck, gesneuvelt en vermant, Is 't al vergeefs- het slot en overschot verdaedight. 1570 Bera u kort, ghy word noch mooghlijck begenadight. GYSBREGHT. 't Is mijn gewoonte niet te bidden om gena. VOOREN. 't Is wijsheid datmen zich zomwijl te buiten ga, En zijn gewoonte staeck, en stel 't gevaer voor oogen. Zy kiezen 't best van twee, die beter niet en mogen. GYSBREGHT. 1575 'k Verwacht een uitkomst dan, en geef het op aen God. VOOREN. Wat uitkomst wachtghe toch? ghy zult terstond dit slot Van alle kanten zien beladdren en bespringen. GYSBREGHT. Men zalme van het Y zoo lichtelijck niet dwingen. Ick heb noch hier en daer veel vrienden op mijn hand. 1580 Mijn toeverlaet, naest God, dat is de waterkant. 1567 Verweldight: overweldigd. 1568 Vermant: overmand. 1569 Verdaedight: te verdedigen. 1572 Zomwijl te buiten ga: Soms iets anders doet dan men wil. 125 VOOREN. Geloofme, 'kzoeck u niet met woorden te versaegen, Ghy zult het van dien kant zoo heerlijck op zien dagen, Met schuiten zonder tal, eer u de zon rjeschijn. Wat riemen voert of zeil heeft d'amirael Persijn ■585 Beslaegen in zijn' dienst by Vries en Waterlanderen. Al 't omgelegen volck ruckt haestigh by malkanderen, En treckt vast op den brand van kerck en toorens aen. Hoe is het mbgelijck die maght te wederstaen, Met zoo een hand vol volx, dat door de nederlaegen 1590 Der versch vernielde stad vol schrix is en verslaegen? Ghy vielt, 't is waer, van 't slot op uwen vyand uit: Wat holp 't ? men dreef u in. Ghy waert zoo kort. [gestuit, En keerde op uwen burgh met roo bebloede koppen, Van vreeze datmen u den toegang toe moght stoppen. GYSBREGHT. 1695 'k Ontfing geen leedt, alleen mijn boezem zagh bemorst Van bloed, vermits een kay, geslingert langs mijn borst, Het vel had afgeschuurt, en effen 't vleesch gewreven. Geen angst en dreef ons meer dan wy ons zeiven dreven. VOOREN. Daer niet gewonnen word is 't ydel datmen strijd. GYSBREGHT. 1600 Een krijghsman wint genoegh, al wint hy niet dan tijd. VOOREN. 't Was raedzaemst by verdragh, en niet uit nood gegeven. 1581 Te ver sa eg en: vrees aan te jagen. 585 Beslaegen: beslag op gelegd, geprest. i692 Zoo kort: in zoo korten tijd, dadelijk. 126 GYSBREGHT. Mijn moeder leerde my, dat ick geen' raed zou leven Met vyanden, waer van men 't argste moet vermoen. Mijn heer, ick heb uw' raed voor dees tijd niet van doen. VOOREN. 1605 Mijn meesters harte treckt na alle braeve helden, Die voor hun eere en erf zich vroom ter weere stelden. d'Onmaetigheid van wraeck, gepleeght na Velzens dood, En heeft hy noit bestemt, noch yemants schuld vergroot. Ick ken hem, als my zelf: hy mint u in 't byzonder. GYSBREGHT. 1610 Hy mint my, als het blijckt, en keert het bovenste onder. Hy mint my averechts. Zijn hef de staet ons dier. Wie heeft de stad vernielt, verwoest met zwaerd en vier, En al den nacht gewoed, als wild en uitgelaeten? Wie stopt den Aemstel toe met dooden? wie de straeten? 1615 Waer zietmen niet de vlam van dien gestighten brand? Wat grafstee, wat autaer, wat kerck heeft 's roovers [hand Verschoont? wat heihghdom, kappellen, kloosters, [nonnen Zijn van die klaeuwen niet geschandvleckt en ge- [schonnen? Op dat ick niet en rep, hoe gruwhjck de soldaet 1620 Na'et schennen martlen durf den godgewijden staet; Daer al de volgende eeuw met laster van zal spreecken, En dat Gods streng gerecht te zijner tijd wil wreecken. 1602 Leven: plegen. 1605 Braeve: dappere. 1608 Bestemt: goedgekeurd. 1611 Staet ons dier: komt ons duur te staan. 1621 Laster: schande, afkeuring. 1622 Wil: zal. 127 VOOREN. Dit, leider! was een nacht vol ramps, vol ongevals: Maer datmen d' oversten wil schuiven op den hals ■26 Al wat'er is misdaen by krijgslien zonder orden, En die door geen gezagh in toom gehouden worden, By die gelegenheid; dat lijd de reden niet, Noch leert d'ervaerenheid, en is wel meer geschied; Byzonder daer het hart van wraecklust was bezeten. 1630 Wie keert een' dollen leeuw, na'et breecken van zijn [keten? Hy volght zijn' wreeden aerd, en vheght met eenen loop, En grabbelt blindèhng den reedsten uit den hoop. Wanneer 't verbolgen zwaerd eens raeckt uit 's krijghs- [mans scheede, Het keert'er langsaem in, en acht gebod noch bede, 1635 Ziet vorst noch veldheer aen. Het zwaerd, geterght [van wraeck En gramschap, vind in 't bloed des vyands zoeten [smaeck. De duisternis des nachts maeckt alle ding oock gru- [welijck: Dan schijnt het, watmen daeghs zich schaemen zou, [min schuwelijck, In dees bloed dronckenschap, en blinde en dartle lust, 1640 Die tot een vonxken toe al 't licht van reden bluscht, Van tamme menschen maeckt onredehjcke dieren. Men moet, men wil of niet, dan 't heir den teugel vieren. Mijn meester, doen hy eerst voor uwe vesten quam, Wou wel bemaghtigen den muur van Amsterdam, 1645 Maer dien tot in den grond zoo schendigh te verdelgen 1623 Leider: helaas. 1627 Lijd de reden niet: heeft geen zin. 1628 Erva erenheid: ondervinding. 1632 Grabbelt: grijpt. Den reedsten: den eersten den besten. 1642 Dan 't heir, versta: den moedwil der soldaten. 128 Was noit zijn wit, en 't valt hem bitter te verzwelgen : Hoewel het krijghsrecht hem verschoont; hy verreght [niet Het uiterst van zijn Recht, en straft noch met verdriet: Is tot verzachting en verschooning meer genegen, 1660 Dan al te stijf te staen op 't punt van zijnen degen. Verschoon uw leven doch, en gun dees eere aen my. GYSBREGHT. Ick ben met eenen dood voor al mijn leven vry. Vertreck, en wacht u my meer tijdingen te brengen, 'k Getroost my al wat God u toelaet te gehengen. GYSBREGHT VAN AEMSTEL. BADELOCH. BROER PETER. VLUCHTELINGEN. ADELGUND. VEENERICKL. BODE. RAFAEL. GYSBREGHT. 1665 Wy gaven Vooren kort en duidelijck bescheed. Ghy hoort, hoe 't krijghsvolck staet tot storremen [gereed : Waerom het noodigh waer, aleer zy 'thuis besluiten Van achter met een vloot van schepen en van schuiten, My van onnut gezin, en die geen weer en biên, 1660 t' Ontslaen, en met de bloem der mannen te voorzien, Die maghtigh zy 't geweld des vyands af te keeren, Het welck ons koomt aen boord met storrembrugh en [leeren. Mijn liefste, geef u scheep, al is het scheiden pijn, 'tls noodigh, Peter zelf die zal uw leidsman zijn, 1665 En dit gevlughte volck en u en uwe kinderen Vervoeren na een plaets, daer niemant u kan hinderen. 1646 Wit: doel. 1654 Te gehengen: te gedoogen; stil te ondergaan. 1665 Beseheed: besoheid, antwoord. 1657 Besluiten: insluiten. 1659 En die geen weer en biên: En van hen die geen weerstand kunnen bieden; zich niet kunnen verdedigen. 129 Getroost u daer een wijl te wachten, tot dat God Ons weer te zaemen breng, en gun een beter lot. BADELOCH. I Helaes, wat ga ick aen? wat koomt my weder over? r 1670 Waer zendghe my? mijn Hef, Persijn den grooten roover Uw vyand m den mond, die op ons vlamt en loert Uit Zwaenenburgh, daer hy des graeven vlagge voert? t Verdriet hem zulck een slot en vasten burgh te derven Die ongerechte gift. Uw zaed, uw wettige erven 11675 Te blusschen in haer bloed, is al zijn wensen en wit Op dat hy onverlet volharde in 't nieuw bezit. BROER PETER. Mevrouw, zijt wel getroost, ick zal u zelf geleiden. GYSBREGHT. 'kNeem oorlof met een' kus. BADELOCH. „ . . 'kEn sal van 'thuis niet scheiden Noch scheep gaen zonder u, mijn heer, mijn waerde man. GYSBREGHT. 1680 Ick volgh u eer ghy 't weet. BADELOCH. Daer weetghe luttel van. GYSBREGHT. De stroom is wijd genoegh, al stoptmen deze haven Een schuit ontsUpt het licht. i«™ ^ati,iga i0uk aen: wat gebeurt er met mij? Ïc4a £e blussehen: te smoren. Wit: doel. 1676 Onverlet volharde: Zonder hinder blijve. Ned. Schrijvers 6 180 BADELOCH. Men zal u hier begraeven, Bestulpen onder 'tpuin. Ick zie dit huis in brand. BROER PETER. d'Onsterfelijcke God heeft alles in zijn hand. BADELOCH. 1685 Och of de goede God zich mijner wou erbarmen. BROER PETER. Mevrouw, betrouw op hem, hy kan ons wel bescharmen, Én voert zijn eigendom door water vier en vlam. BADELOCH. Gelijck de brand getuight van 't gloeiende Amsterdam. BROER PETER. 'tls zijn gehengenis, wie durf zich daer in mengen? BADELOCH. 1690 Wanneer ons leed geschied, dan zal hy 't oock gehengen. GYSBREGHT. Mijn lieve gemaelin, ghy stelt u 't zwaerste voor. BROER PETER. Uw droefheid houd geen maet, 't benevelt brein geen . , [spoor. VLUCHTELINGEN. Nu vollegh raed, mevrouw, en laet u doch gezeggen. 1689 'tls zijn gehengenis: het is zijne toelating, zijn bestier. Hij gedoogt het. 131 ADELGUND. Och moeder lief, wat raed ? zy komen 't huis beleggen 1695 Bewaer mijn reinigheid, mijn' maeghdelijcken staet. BADELOCH. Och dochter, moeders troost is krancke toeverlaet De klockhen deckt vergeefs het zidderende kiecken Voor den doortrapten vos met schaduw van haer Hy grijptze beide, en stroit de pluimen in deTwkid noo En koelt zijn' lust, en ruckt de moeder van het kind! GYSBREGHT. Zult ghy dan oirzaeck zijn dat beide uw kinders sneven? BADELOCH. Ick zou om eenen man wel bey mijn kinders geven. GYSBREGHT. Beweeght uw kroost u niet, dit jongsken kleen en teer? BADELOCH. Niet luttel, maer mijn man beweeghtme noch al meer. VEENERICK. 1705 Wat schreitghe moeder hef? zijt ghy bedroeft om vader? BADELOCH. Om vader schrey ick, kind, en u en ons te gader. GYSBREGHT. Uw moeder keert zich niet aen u noch uwe smart. 1694 Beleggen: belegeren. 1695 Reinigheid: zuiverheid, onschuld. 1696 Krancke: zwakke. 132 BADELOCH. Met smarte baerde ick 'tkind, en droegh het onder ['t hart. Mijn man is 't harte zelf. 'k Heb zonder hem geen leven. 1710 'k Zal u, om lief noch leedt, bezwijcken noch begeven, 'k Beloofde u hou en trouw te blijven tot de dood. GYSBREGHT. 't Is oock getrouwigheid, wanneer men scheid uit nood. BROER PETER. Men scheid om beters wil, om weder te verzaemen. BADELOCH. Indien ick van hem schey, wy komen nimmer t'zaemen. BROER PETER. 1716 Ghy scheide menighmael, en zaeght hem weer gezond. BADELOCH. 'k En scheide noit, daer 't zoo bedroeft geschapen stoad. BROER PETER. De weerhaen van de kans zeer HchteUjck kan keeren. BADELOCH. 't Verkeerde noit zoo snel, of 't was om my te deeren. BROER PETER. 't Was best de kinders dan in zekerheid gebrogt. BADELOCH. 1720 't Was best, en hielme niet de band des echts verknocht. 183 BROER PETER. Een vrouw gedijt tot last: zy weet niet uit te rechten. BADELOCH. Bestelme slechts een zwaerd, ick ben bereid te vechten, Te sterven aen de zy van mijnen vromen man. GYSBREGHT. Ghy hebt een vrouwen hart. BADELOCH. Neem eens de proef daer van. 1725 Heldinnen stonden eer als onbeweeghde posten. De faem van vrouwen roemt die stad en volck verlosten. Uw moeder Baerte toont hoe veel een vrouw vermagh, Wanneer zy Ysselstein verdedigt jaer en dagh. BODE. Ick waerschuw u, mijn heer, eerwe overrompelt worden. 1730 De triomfeerder stelt zijn vendels in slaghorden. En d'eer van d'eersten storm verguntmen aen den Vries, Die groote reedschap maeckt: ons dient geen tijdverlies. Men voert de stormbrugh aen : men steeckt'er de [trompetten, 't Is over tijd den muur en torens te bezetten. GYSBREGHT. 1736 Al lang genoegh gemart: voort, voort, de nood die prest. Gehoorzaem uwen heer, en kus hem eens voor 'tlest. 1723 Vromen: dapperen. 1725 Onbeweeghde posten: als pilaren zoo onbewogen, zoo sterk. 1732 Reedschap: toebereidselen. 1734 't Is over tijd: 't Is meer dan tijd. 1735 Gemart: getalmd. 131 BADELOCH. Zeer gaerne, braeve held, vergunne slechs een bede, En ruck, het is mijn wil, dit lemmer uit der scheede, En stoot het door dees borst, en doop het in dit bloed. 1740 't Is beter dat ghy 't zelf dan Vries of Kenner doet, Als ick u heb den geest zien geven door uw wonden, Mijn zoontje zonder hoofd, mijn dochterken geschonden, En hoor al 'thuis vervult met brand met moordgeschreeuw : Zoo sterf ick noch uw vrouw, geen kinderlooze weeuw. 1745 Zoo magh mijn kind of ghy noch bey dees oogen luicken, Nadien ick 's levens licht niet langer kan gebruicken. GYSBREGHT. O gruwel, Badeloch, ben ick van zulck een' aerd, Dat ick een vrouw, en noch mijn eige, met mijn zwaerd, Zoo eerelijck voor haer, voor kinderen, en magen, 1760 En deze goe gemeent, mijn leven lang, gedraegen, Vermoorden zou, gelijck een gruwehjck tyran? Zoo ben ick langer niet uw bedgenoot, uw man : Zoo hebt ghy onbekent dus lange my versleten, En ick mijn Christendom verzaeckt, mijn' plicht [vergeten. 1755 Hoe laetghe zulck een woord uw' kuischen mond [ontgaen? Of wiltghe, dat ick u altzaemen zal venaen, En my aen uwe dood en schennis schuldigh maecken? 't Is tijd om weer te biên. De vyanden genaecken. Het godloos basterdzaed, beweeght door geen misbaer, 1760 Dat onze nicht Klaeris van Velzen, voor 't autaer 1746 Gebruicken: genieten. 1749 Zoo eerelijck voor haer: zoo eervol voor haar gevoerd. 1753 Onbekent dus lange my versleten: zoolang met mij omgegaan zonder mij te kennen. 1759 Beweeght: bewogen. 185 En 't kruisbeeld, in 't gezicht haers bruidegoms, ver- [krachte, En trappelde op den buick, en om den doodsnick lachte, Zal daetlijck dezen burgh verovren al verwoed. Ick zal mijn vrouw, mijn zaed, zien in malkanders bloed ■765 Versticken. Haemsteê zal 't in eenen beker schincken, En dat, zoo laeuw als 't is, den vader op doen drincken ; Op dat d'ontruste geest doorwaer het ingewand, En pijnigh voor zijn dood het los en vlot verstand. Waer zijtghe dienaers? waer mijn lijfwacht? waer mijn [knaepen? 1770 Brengt herwaert mijn geweer. Op mannen, wapen, [wapen. Het is de jongste dagh, en met dit huis gedaen. Noch zal het wraeckeloos zoo niet te gronde gaen: Daer .moet een groot getal met ons ten hemel vaeren. Koomt volghme, daerwe flus in 't harnas bezigh waren, ■775 In 't midden van den moord, 'k Gevoel een nieuwe [kracht. BADELOCH. Waer wiltghe heen? U zelf verdrincken in de gracht? De brugge brand vast af. Of hebtghe voor te sterven, Zoo neem ons t' zaemen meê : hier zijn uw wettige erven, De huwbaere Adelgund, d'onnoosle Veenerick. 1780 Mijn hairen staen te bergh ; mijn harte klopt van schrick. Och vader, 't is mijn schuld, en weest zoo niet verbolgen. Bedaer wat. Ick ga scheep. Ick zal den Deken volgen, Te water en te land : hy voerme waer 't hem lust, Of na den wilden Yr, of aen de Noordsche kust. 1785 Nu vrees ick geen gevaer, noch geen uitheemsche [stranden. 1767 Doorwaer: doorware. 1774 Daerwe flus: daar wezooeven. 1775 Moord: slachting. 1777 Of hebtghe voor: of zijt ge van plan. 186 Ick neem verlof. Ick ga : ick kus voor 't lest uw handen'k Gehoorsaem u, gelijck een Christe vrouwe past. Ick schrey en klaegh vergeefs. Och mannen, houd hem [vast. VLTJOHTELINGBN. Mijn heer, erbarrem u, om uw bedruckte vrouwe : 1790 Zy luistert na uw' raed. Zy zwijmt, zy sterft van rouwe. ADELGTTND. Och vader, moeder sterft. Wat leider gaet my aen? VLTJGHTELTNGEN. 't En zy ghy u bedaert, het is met haar gedaen. BROER PETER. Om Gods wil, geef gehoor. Ghy ziet hoe zy u minnen. GYSBREGHT. Wat razerij is dit! wat onverzetbre zinnen ! 1795 Men recht met jammeren noch jancken hier niet uit: De traenen doen 't hem niet. De wreedheid word gestuit Met dapperheid en moed. Waer laet ghy u vervoeren ! Al 't kermen is onnut: men moet de handen roeren. Scheep, scheep. Nu zijt getroost, mijn lief, de tijd is kort. BADELOCH. 1800 Voor 't scheiden, laetme toe dat ick mijn bede stort. Broer Peter, bid voor my, dat God dees arme schaere Door zijnen engel stuure, en mijnen heer bewaere. 1786 Verlof: afscheid. 1792 'tEn zy ghyU bedaert: zoo gij niet tot kalmte komt. 1795 Jancken: huilen, schreien. 1797 Waer: waartoe. 137 BROER PETER. Ghy die der vrómen, schild en wisse toevlught zijt, En van den hemel af den jammerhjcken strijd 1805 Der menschen gade slaet, en ziet de steden daelen, En wentelen, en zet de heerschappijen paelen; Erbarm u over dit bedruckt belegert slot: Bescherm 't rechtvaerdigh hoofd, en bergh het overschot Der uitgeroeide stad, genoodzaeckt door de baeren 1810 In lange ballingschap, op Gods gena, te vaeren. Ghy hebt het huisgezin van Noah wel behoed, Dat op de baeren dreef en hoogen watervloed; Doen 't water ymmer wies, tot daer de starren blottcken ; Doen 't hemelhoogh geberghte en alle spitzen zoncken, 1815 En al de weereld lagh in eene baere zee Gedompelt over 't hoofd, en kende strand noch ree. Ghy trooste door de duif die overbleve zielen. d'Olijftack zey haer aen, hoe alle watren vielen. Vertroost ons desgelijx in droeve ballingschap. 1820 Ghy weet daer van de maet, en kent den lesten stap. Uw geest die blaeze in 't zeil: uw heilige engel stiere Het roer, en zette ons op, daer elck u vrolijck viere. RAFAËL. O Gysbreght, zet getroost uw schouders onder 't kruis U opgeleit van God. 't Is al vergeefs dit huis Ï825 Verdaedight; hadden wy 't in ons behoed genomen, 't En waer met Amsterdam zoo verre noit gekomen : Dus wederstreef niet meer uw trouwe gemaelin. Verlaet uw wettigh erf, en quel u nergens in. Al leit de stad verwoest, en wil daer van niet yzen: 1830 Zy zal met grooter glans uit asch en stof verrijzen : H808 Bergh: redt. 1815 Baere: golvende. 1822 En zette ons op: en zette ons op eene plaats aan wal. Vrooolijk viere: met blijdschap eere. 138 Want d' opperste beleit zijn zaecken wonderbaer. De Hollandsche gemeent zal, eer drie honderd jaer Verloopen, zich met maght van bondgenooten stereken, En schoppen 't Roomsch autaer met kracht uit alle [kereken, 1835 Verklaeren 'tgraeflijck hoofd vervallen van zijn Recht, En heerschen staetsgewys ; het welck een bits gevecht, En endeloozen krijgh en onweer zal verwecken, Dat zich gansch Christenrijck te bloedigh aen wil [trecken. In 't midden van den twist, en 't woeden nimmer moe, 1840 Verheft uw stad haer kroon tot aen den hemel toe, En gaet door vier en ys een andre weereld vinden, En dondert met geschut op alle vier de winden. Uw afkomst midlerwijl en zal niet onder gaen, Maer eeuwigh adelijck en eerelijck bestaen, 1845 Op sloten en in steên, en loffelijck regeeren, En Aemstels oude naem en zal geen' roem ontbeeren; Als uw naemhafte stad haer' Schouwburgh open doet, En voert op 't hoogh tooneel uw daden te gemoet Den Burgemeesteren, en driemael twalef Raeden, 1850 Gezeten op uw' schild, van kruissen overlaeden. Dus geef u haestigh scheep : 't is tijd, want zonder God En onze hulp, 't was omgekomen met dit slot. Ick zal u met een' mist en dicken nevel decken, En voorgaen met mijn' glans, en 't volck een leidstar [strecken, 1855 In 't midden van den stroom. Schep moed, en wan- [hoop niet, Maer volgh gehoorzaem na het geen u God gebied. 1831 Beiert: bestuurt. 1836 Staetsgewys: Vertegenwoordigd door Staten; op Republikeinsche wijze. 1850 Versta: gezeten op kussens, voorzien van het Amsterdamsche wapen. 1851 Geef: begeef. 1852 Omgekomen: gedaan. 189 Zijn wil is, dat ghy treckt na'et vette land van Pruissen, Daer uit het Pooisch geberght de Wijsselstroom koomt [ruischen, I Die d' oevers rijck van vrucht genoeghehjck bespoelt. 1860 Verhou u daer, en wacht tot dat de wraeck verkoelt. Ghy zult in dit gewest een stad, Nieuw Holland, bouwen, En in gezonde lucht, en weelige landouwen, Vergeten al uw leet, en overbrogten druck; Waer door uw naezaet khmt den bergh op van 't geluck. BROER PETER. ■65 Zijt ghy dat Rafaël? Zijt ghy dat zelf, die beide I Tobias en zijn bruid zoo veihgh t'huis geleide? Of liever die gezant des hemels, die zoo klaer Voor Moses trock, gelijck een vierige pilaer? Of die den vromen Doth noch berghde, eer 't vier van [boven 1870 De steden stack in brand? of die den gloenden oven Verkoelde, en brogt'er gaef drie jongelingen uit? Wy volgen op uw licht. Wy zien 't is Gods besluit. GYSBREGHT. I Nu buigh ick my voor God, mijn lief, mijn uitverkoren : Nu weiger ick geensins na uwen raed te hooren, |875 En legh hier 't harnas af. Hier baet geen tegenweer : I Nu God dit huis verlaet, en geldt'er zwaerd noch speer. Al 't volck ga voor, dan 'tlijck, en niemant hoef te [vreezen; |858 De Wijsselstroom- de Weiehselstroom. 1860 Verhou u daer: Verblijf daar. 1868 Een vierige pilaar: de lichtende kolom, die het volk Israëls voorging op zijn tocht door de Roode Zee. 1869 Berghde: redde. Zinspeling op de verwoesting van de steden Sodom ' en Gomorrha. 1870—71 Zinspelmg op het gebeurde onder Nebucadnezar met de drie jongelingen Sadrach, Mesach en Abed-nego volgens Daniël III: 12—28. J876 En geldt'er: doet geen nut meer. «877 't Lijck, t. w. van Arend van Amstel, dat in gewijde aarde zou worden begraven. 140 Ick zelf met mijn gezin zal d'allerleste wezen. Broer Peter, 'kbid n, tast dit heiligh kruisbeeld aen, 1880 Dat voor mijn' oudren lang heeft op 't autaer gestaen, En my is aenge-erft. Ick storte in tijd van vrede En oorloogh menighmael hier voor mijn vierge bede, Zoo wel des nachts als daeghs. Hoort mannen, hoort [na my. Wanneermen uit den stroom en Pampus raeckt voorbyi 1885 Zoo doet ter shncke hand in zee zich op wat weiland! Dat Marcken heet van ouds, een laegh en visschers- [eiland] Het welck een klooster draeght genoemt Mariengaerd: Een rijcke en oude abdy: wy zullen derrewaert Ons spoen, voor wind voor stroom, met riemen en mei [zeileni 1890 En daer de vloot voorzien, en voorraed ommedeilen En leven wijder raed. Gaet scheep, in die gestalt, Gelijck ick heb belast. VLTJGHTELTNGEN. Helaes ! hoe bitter valt Het scheiden van zijn land, daer alles loopt verloren broer feter. De hef de tot zijn land is yeder aengeboren. BADELOCH. 1895 Verdelghde stad, wy gaen, en komen nimmer weer gysbreght. Vaer wel, mijn Aemsterland : verwacht een' andren heei 1879 Tast: vat. 1884 Uit den stroom: den Ystroom is doorgevaren. 1891 En leven wijder raed: en verder raadplegen. Gestalt: orde. Uit. Ij ) V VONDELS j Gysbreght van Aemstel j toegelicht door Dr, Hendr. C. Diferee r1 ^^derlandsche Schrijvers 16 w. 6 ^^^^H UITGEGEVEN DOOR i W. E. ). TJtCNK WILLINK — ZWOLLE 0785 5908 J. V. VONDELS Gysbreght van Aemstel Naar de oudste uitgave van 1637 (Unger, Bibliographie, Ns. 236) ingeleid en toegelicht door Dr. HENDR. C. DIFEREE GEÏLLUSTREERD ZWOLLE — W. E. J. TJEENK WILLINK — 1923 3 INLEIDING EN TOELICHTING. I. DE EERSTE AMSTERDAMSCHE SCHOUWBURG. Zondag 3 Januari 1638 is een dag van beteekenis in de Amsterdamsche tooneelwereld. Toen toch werd de nieuwe Amsterdamsche Schouwburg op de Keizersgracht bij de Runstraat met de opvoering van Vondel's Gysbreght van Aemstel geopend. Wel waren burgemeesteren en raden dien dag niet, gelijk Vondel gehoopt had, in den schouwburg verschenen, maar in elk geval was de opvolgster van Coster's Academie plechtig door Vondel ingeluid en zou de magistraat van Amsterdam, toen niet meer wêerhouden door de vertoogen van den Amsterdamschen kerkeraad, den 5den Februari door hare tegenwoordigheid aan stichting en openingsstuk haar officiëelen zegel hechten. Gelijk reeds uit de namen blijkt, waren Academie en Schouwburg stichtingen van verschillende beteekenis, waarom in eene uitgave als deze, hoofdzakelijk bestemd voor het gebruik van onze Hoogere burgerscholen en Gymnasisa, allereerst zoowel de academie als de schouwburg en het tooneel dienen te worden besproken. In 1617 hadden Coster en Bredero met tal van hun getrouwe broeders de rederijkerskamer „In Liefde bloeyende" verlaten en "kort daarop nog in hetzelfde jaar de Nederduitsche Academie gesticht. 4 Het was een houten gebouw, niet ongelijk aan de oude Doopsgezinde kerk te Zaandam, wat ruw opgetimmerd, maar toen ter tijd goed berekend voor het doel dat de stichter Dr. Samuel Coster beoogde, t. w. onderlinge oefening der kamerbroeders en de opvoering van tooneelstukken. Die onderlinge oefening betrof echter nog heel wat anders dan tooneelarbeid. Immers, de broeders kozen den naam Nederduitsche Academie, omdat ze in navolging van vele Italiaansche academies de wetenschap door voordrachten en redevoeringen in de landstaal wenschten te populariseeren, iets waarop Spieghel en anderen reeds vroeger hadden aangedrongen. Zoowel over wiskunde als Hebreeuwsch, geschiedenis en volkenkunde, Grieksche wijsbegeerte en Romeinsche antiquiteiten, zouden deze voordrachten zich uitstrekken. In tegenstelling — of liever nog in concurrentie — met de Leidsche en andere hoogescholen zou de Academie dus eene volksuniversiteit zijn, waarin naast het tooneel eene groote plaats aan algemeene wetenschappelijke ontwikkeling werd toebedeeld. Dat men dit alles in een soort schouwburg wilde verwerken, was, hoezeer dit ook met onze begrippen strijdt, in die dagen niet zoo heel vreemd. Immers nog in den aanvang der zeventiende eeuw werden zelfs in de kerken hier te lande lessen in de zeevaartkunde gegeven, en nog wel door predikanten, namelijk door Ds. Plancius in de Oude-Zijdskapel te Amsterdam en door diens ambtgenoot Gruterus in het koor der Groote kerk te Middelburg. Maar als algemeene oefenschool voor maatschappelijke ontwikkeling heeft de academie geen succes gehad, terwijl zij bovendien als tooneelinstelling van den beginne af met verschillende bezwaren te kampen had. 5 Reeds kort na de opening leden zoowel de Academie als Coster een groot verlies door het overlijden van Bredero op 23 Augustus 1618. Het volgend jaar, 29 Maart 1619, zond de kerkeraad reeds Ds. Rolandus en een ouderling naar de burgemeesteren met verzoek om de Academie in toom te houden, „alsoo men dagelijks verneemt, dat in hare spelen groote ongebondenheid gepleegd wordt in woorden, gebaren en anderszins tot groote ontstichtinge en kwetsinge der eerbaren". Al spoedig schijnt men begonnen te zijn om ook op zondagen te spelen. Immers gedurende de geheele maand April van het jaar 1621 werd, volgens deel V van de Kerkeraadsprotocollen, geregeld tusschen Ds. Smoutius en Ds. Lucas, als afgevaardigden van den kerkeraad, niet burgemeesteren onderhandeld, om dit spelen althans op zondag te verbieden en, zoo mogelijk, de Academie te sluiten. Waarschijnlijk is dit de reden geweest, waarom op 1 November van dat jaar Coster zijne Iphigenia heeft doen opvoeren, waarin de predikanten heftig werden aangevallen. Bovendien zeide hij in een openbare rede van Ds. Smout, „dat het droevig is, dat de stoel der waarheid betreden wordt van degene, die daar leugenen opbrengen, daartoe hij nominatem Dm Smoutium genoemd heeft". De oude strijd tusschen kerkeraad en tooneel, reeds in 1614 begonnen met de komst van Engelsche tooneelspelers in ons land, bleef dus ook thans niet uit, en het einde was dat Dr. Coster op 9 September 1622 zijn erf en opstal aan de regenten van het Burgerweeshuis verkocht, die tot dusverre, na aftrek der onkosten, l/« van de opbrengst der kamerspelen hadden genoten. Vandaar dat Vondel in de Opdracht van zijn Gysbreght aan Hugo de Groot kon zeggen, „dat het 6 rijzen van onzen nieuwen schouwburghgevordert[was] door de heeren weesvaders", of met andere woorden bevorderd door de regenten van het Burgerweeshuis en die van het Oude Mannen- en Vrouwenhuis. Deze Plattegrond van den oudsten JiAmsterdamschen Schouwburg naar de teekening van W. v. d. Laegh, 1658. nieuwe schouwburg zou, sedert de stichting der Doorluchtige School te Amsterdam in 1632 het algemeene wetenschappen] ke doel der Academie overbodig had gemaakt, voortaan uitsluitend dienen voor het opvoeren van tooneelstukken en was dus de eerste schouwburg in onze nog geldende beteekenis. Eene poort met Dorische kolommen voerde naar eene vierkante open plaats, op welker zijmuren 7 houten paneelen met verzen waren aangebracht. Boven de architraaf der poort prijkte het versje van Vondel: De weereld is een speeltooneel, Elck speelt zgn rol en krijght zjjn deel. Tegenover de ingangspoort was eene galerij met een deur in het midden, aan den linkerkant geflankeerd door een paneel, waarop het versje van Vondel : WAERSCHOUWINGH Geen kint den Schouwburgh lastig zy, Tobackpijp bierkan, snoepery, Noch geenerlei baldadigheit. Wie anders doet, wort uitgeleit. De deur in de galerij voerde naar een portaal, even breed als het voorplein en de galerij; daar werd' de toegangsprijs betaald. Boven dit portaal bevond zich de kamer van de hoofden van den schouwburg. Verder had men gelijkvloers eene parsoneerkameri dat is grimeer- en kleedkamer, voor de vrouwen en daarboven een voor de mannen. Hoewel dus Wijbrands in zijne geschiedenis van „Het Amsterdamsche Tooneel van 1617 tot 1772" en na hem alle andere schrijvers gemeend hebben, dat in de eerste jaren alle vrouwelijke rollen door mannen werden vervuld, en Adriana Noozeman in 1655 waarschijnlijk de eerste actrice op ons Amsterdamsen tooneel was, mag dit met betrekking tot de afbeelding van den oudsten plattegrond niet meer met zekerheid worden aangenomen. Ook al valt op grond der overgebleven archiefbescheiden vóór 1655 met zekerheid geene actrice aan te wijzen, toch blijkt het duidelijk, dat de regenten van den schouwburg reeds van den. be- 8 ginne af aan op het vervullen van rollen door vrouwen hadden gerekend. Eigenaardig was, ook dit blijkt uit den plattegrond, dat het volk in het ruim stond. Vandaar dat de vloer naar de loges toe opliep en wel zoodanig, dat de loges juist een flinke manshoogte boven den vloer uitkwamen. Deze loges waren boven elkander in twee rijen aangebracht en op de architraaf daarvan was het volgende versje van Vondel gebeeldhouwd: Tooneelspel quam in 't licht tot leerzaam tijdverdrijf, Het wijckt geen ander spel noch koninglgcke vonden, Het bootst de weereld na, het kittelt ziel en lijf, En priokelt ze tot vreughd, of slaet ons zoete wonden. Het toont in kleen begrip al 's menschen ydelheid, Daar Demokqjt om lacht, daar Heraklgt om schreit. Boven de architraaf waren hoog oploopende rijen zitbanken aangebracht, overeenkomstig ons middenamphitheater en onze gaanderijen, doch deze plaatsen golden in dien tijd voor onze stalles, parketenparterre. Het tooneel was een zoogenaamd vast tooneel en niet door een scherm van de zaal gescheiden. Links en rechts op den voorgrond zag men van beneden naar boven eene deur; dan de beelden van Democritus en Heraclitus; daarboven weder aan beide zijden een getralied venster. Die voorgrond was door een stel schuifgordijnen in Amsterdamsche kleuren (zwart en rood) gescheiden van het verdere tooneel. Op dezen voorgrond (het zoogenaamde proscenium), dus vóór de nog gesloten gordijnen, werd b.v. de Gysbreght met de alleenspraak van den hoofdpersoon ingeleid. Veder liep het tooneel eenigszins spits toe. Ter weerszijden had men, wederom op Dorische kolommen, doeken aangebracht, waarop deftige gebouwen waren geschilderd, voor het geval dat men een paleis of een kasteel in een De loges, de gaanderijen en de bak in den oudsten Amsterdamschen Schouwburg van 1637—1665 Het tooneel in den oudsten Amsterdamschen Schouwburg van 1637—1665 9 stuk wilde uitbeelden. Ook deze beschilderde doeken konden door gordijnen worden afgedekt. Daarboven waren de gaanderijen aangebracht, waarop vermoedelijk de reien werden gezongen, doch die tevens konden dienen om iemand van uit de hoogte toe te spreken. Op de architraaf tusschen de zijwanden van het tooneel en de tooneelgalerij was het volgend vers van Vondel gebeeldhouwd: Twee vaten heeft Jupijn. Hy schenckt nu zuur, nu zoet, Of matight weelde en vreught met druok en tegenspoet. Op den achtergrond van tooneel eindelijk zag men een zwaren troonhemel met pilaren en trappen; boven den troon las men „Mentem mortaliatangunt", dat is „Het menschelijke roert de ziel". Daarboven was weder eene kleine galerij aangebracht, waarvan de achterzijde beschilderd was met eene voorstelling van het oordeel van Paris, waarboven de woorden „Jupiter omnibus idem", of „Jupiter is voor allen gelijk". Ook dit gedeelte van het tooneel kon door een gordijn onzichtbaar worden gemaakt. De beelden van Apollo en Melpomene, Mercurius en Thalia, in nissen geplaatst, voltooiden eindelijk het geheele tooneel, gelijk dat hier in plaat is gebracht naar de oudste prenten van den schouwburg. Links van het tooneel bevond zich nog een kleine loge voor de speelluiden, voor de muzikanten dus. Hoe deze er van buiten heeft uitgezien, is niet bekend, maar daar Vondel spreekt van De trotze schouwburgh heft zijn spitze kap Nu op, en gaet de starren naderen, begrijpen wij dat het een hoog gebouw is geweest, ver uitstekend boven de heerenhuizen van de Keizersgracht, De kap was van binnen van geschuurd en 10 gepolitoerd eikenhout, tonvormig gebouwd, en liet door een raam boven de middengaanderij voor het publiek veel licht door. Men speelde namelijk over dag en begon soms reeds te drie uur. Was er geen voldoend daglicht, dan brandde men smeerkaarsen in een koperen kroon met twintig armen, en, bij nog onvoldoende licht, in luchters, die aan de stijlen van de loges in de zaal waren bevestigd. Op de balken, die van binnen de gelijke zoldering van den rondoploopenden kap scheidden, waren de volgende versjes van Vondel aangebracht: De byen storten hier het eelste datze leezen, Om d'oude stock te voên en ouderlooze weezen. En: Het spel heeft oock zijn' tijd, wanneer 't de tijd gehengt, 't Vermaeckelijck en 't nut word hier van pas gemengt. Voorts kan nog worden medegedeeld, dat Vondel ook voor den schoorsteen in de kamer der regenten en voor dien in de kamer der spelers een toepasselijk versje had gedicht. Het eerste luidde: Gezegent is dat lant Daar 't kint zijn moêr verbrant. Het tweede: Hetzy ghy speelt voor stom, of spreeokt, Let altijt in wat kleet ghy steeckt. Uit dit alles blijkt duidelijk met hoeveel belangstelling Vondel alles wat den schouwburg betrof, heeft gevolgd, zoodat het niet te verwonderen is, dat hij, daartoe door de heeren regenten aangezocht, met de vertooning van een echt Amsterdamsen spel dezen heeft geopend. 11 II. GYSBREGHT VAN AEMSTEL, Kenschetsing en Beschouwing. Gelijk Vondel aan Hugo de Groot mededeelt, prikkelde hem, sedert hij de vereerende opdracht ontving, een. openingsstuk voor den nieuwen schouwburg te schrijven, „om eens (waer het mogelijck) den schoonen brand van Troje t'Amsterdam, in het gezicht zijner ingezetenen te stichten, na het voorbeeld des goddelijken Mantuaans *, die een vier ontstack, dat geuriger en heerlijcker blaeckt dan de hemelsche vlam, die den fenix verteert". De dichter, die door zijn Hecuba en Palamedes zich geheel in de gebeurtenissen van den Griekschen heldentijd had ingewerkt, koos als voorbeeld het tweede boek van den Eneas van Vergilius, waarin de ondergang van Troje zoo treffend wordt verhaald. Maar de stof voor zijn treurspel ontleende hij aan een verhaal uit de kroniek van Beka. Volgens deze oude overlevering zou Gysbreght van Aemstel na den dood van graaf Jan I binnen Amsterdam zijn teruggekeerd en zijne stad versterkt hebben met houten bruggen, bolwerken en torens, om zich voor een overval tegen zijne vijanden te beschermen. Doch de Haarlemmers en Waterlanders, die den ridder zijne medeplichtigheid aan den moord van graaf Floris V niet konden vergeven, rukten naar Amsterdam op ; belegerden de veste ; verwoestten de 1 De dichter Vergilius, bij Mantua geboren. 12 bruggen en sterkten; staken de stad in brand en verdreven den heer van Aemstel. Werkelijk nu is Amsterdam door de Kennemers en Waterlanders, onder aanvoering van Witte van Haemstede en Nicolaes van Putten, in Mei 1304 ingenomen. De heer van Aemstel, weliswaar niet Gysbreght doch diens zoon Jan van Aemstel, nam de wijk naar Utrecht. Deze verwisseling van vader en zoon Vondel als een historische fout aan te rekenen, gaat echter niet aan. Immers, hij wilde een onderwerp geven, dat dramatisch en locaal-historisch tevens was, waarvoor het verhaal van Beka en de toen geldende overlevering hem de gegevens verstrekte. Wat latere historische onderzoekingen aan het licht brachten, kon Vondel niet weten. Zijn doel, een locaal-historisch treurspel te geven, dat door de beminnaars van de dichtkunst en tooneel met liefde zou worden ontvangen, en dat de harten der toeschouwers van geestdrift en liefde voor hunne vaderstad zou doen ontgloeien ; dat doel heeft Vondel volkomen bereikt. Hoe hij het Amsterdam zijner dagen met zijn wallen en torens, zijn grachten, burgwallen en kerken, geheel in het kader der middeleeuwen wist te verplaatsen, de lezing van het stuk, en meer nog het aanschouwen eener opvoering, zal dit ook de nu nog levende Amsterdammers duidelijk maken. En een schitterende vondst was het van Vondel, dat hij voor het bekende Trojaansche paard, waarin de helden verborgen waren die in den ouden tijd Troje overrompelden, het rijsschip „Het zeepaard" in de plaats stelde, navolging van de bekende overrompeling van Breda door middel van een turfschip. Eene herinnering uit die dagen van den tachtigjarigen oorlog, 13 toegepast in een vroegeren tijd op de eigen stad ; wel moest dit de toeschouwers treffen, die, meer dan thans, zooveel liefde hadden voor de plaats hunner geboorte of inwoning. Want Amsterdam gold in 1637 voor het Venetië van het Noorden; van een kleine plaats was het een bloeiende handelsstad geworden, die de commercie van alle oorden der wereld tot zich trok. Aen d'Aemstel en aen 't Y, daer doet sich heerlijck ope Sy die, als Keyserin, de kroon draeght van Europe. Zoo bezong Vondel den bloei, de hoogheid en den roem van het Amsterdam zijner dagen, en de gansche burgerij zong het den dichter na. Zóó, door liefde gedreven en door de kunst geleid, bezong Vondel in zijn Gysbreght, hoezeer hij de toeschouwers in de middeleeuwen verplaatste, toch eigenlijk de toekomstige — toen de huidige — grootheid van het aloude bloeiende en rijke Amsterdam. Maar hoe men zijn treurspel ook in zijn tijd en later mocht bewonderen, Vondel heeft niettemin bedillers gehad. Prof. Jonckbloet, in zijn vierde deel der Nederlandsche Letterkunde, beweert dat het stuk groote overeenkomst heeft met „Hieruzalem Verwoest". Het is volgens hem geen drama, maar eene reeks van brokstukken uit een epos, gelijk zoo menig ander stuk van dezen dichter. Dit, zegt hij ongeveer, zal niemand verwonderen, die weet, dat Vondel hier eene navolging heeft geleverd van den tweeden zang van den „Aeneis " van Vergilius. En ofschoon men nu beweerd heeft, dat dit treurspel juist daarom zoo voortreffelijk moest zijn, omdat het eene nabootsing is van een deel van een zoo uitnemend epos, is dit even ongerijmd als dat men beweerde, dat een driehoek uitnemend 14 geslaagd was, die op de eigenschappen van den cirkel werd gebouwd. De dramatische knoop ontbreekt, aan karakteristiek is niet veel gedacht en het genot van het laatste aandoenlijke tooneel, het eenigé, waarin volgens Jonckbloet dramatische handeling voorkomt, wordt ons vergald door den alledaagschen burgermanstoon, waarin het pathos zich uit. Neen, zegt hij verder, Vondel mag in zijne opdracht aan Huig de Groot al beweren, dat hij het onderwerp niet alleen bekleedde „na de wetten, regelen en vryheyd der poësye", maar „oock na de tooneelwetten, waer tegens [hij] wetende niet en misdeed", het stuk is geen treurspel en vertoont de onmacht van Vondel's dramatisch talent. Mr. Jacob van Lennep, de bekende schrijver en uitgever van Vondel's Werken, dacht er wel wat anders over. Als drama moet ook volgens hem de Gysbreght onder doen voor Lucifer, Adam in Ballingschap, Jozef in Dothan en de Leeuwendalers, en ook hij wijst op het gemis eener dramatische ontknooping. Maar hij acht het stuk een werk van hooge dichterlijke waarde en zegt, dat niet één van al detreurspelen van Vondel zoo vele en veelsoortige verdiensten paart. En daartoe rekent hij dan, behalve het boeiende en aanlokkelijke onderwerp, de heerlijke beschrijvingen en wegsleepende verhalen, de levendige samenspraken en kernachtige gezegden, de liefelijke reien en aandoenlijke toestanden, en — wel in tegenstelling met Jonckbloet! — de fijne karakterschildering, die zich in het stuk vereenigen, om de ooren, de oogen, den geest en het hart der toeschouwers gestadig op aangename, onderhoudende en leerrijke wijze, en met gestadige afwisseling, te boeien, te vermaken en te verrukken *, Maar de kwestie, waar het bij Jonck- 1 Vondel's werken, ed. van Lennep, Dl. III, bladz. 248. 15 bloet om gaat, wordt door de kern van Van Lennep's betoog niet te niet gedaan; ook volgens hem is de Gysbreght zwak als dichterrijk treurspel. Daartegen nu komt Albert Verweij in zijne „Inleiding tot Vondel" met kracht in verzet. Maar zijne gedachte, ook al werkt hij die niet uit, steunt terecht op een anderen grond dan die van Jonckbloet en Van Dennep; hij noemt het stuk een Vondelsch treurspel. En met te beweren, dat hij maar zelden van een drama zoo groote verbeeldingen heeft gekregen als van Vondel's Gysbreght, wil hij tevens beweerd hebben, tegenover alle schooldefinities, waarnaar is uitgemaakt dat Vondel geen goed drama schreef, dat diezelfde Vondel onze zéér groote dramadichter is geweest. En hij behandelt den Gysbreght, omdat hij daarin niets anders ziet dan de verbeelding van den val van Amstel.1 Het begin- en het sluitstuk nu van Verwey's meening toonen, dat hij het karakter van Vondel's kunst en de grondgedachte van Vondel's Gysbreght innig heeft gevoeld. Maar onder woorden gebracht, heeft hij zulks niet; het Vondeliaansche in den Gysbreght bleef vrijwel onverklaard. Hugo de Groot echter gaf in zijn bedankbrief ten volle blijk, dat hij het karakter en de grondgedachte van Vondel's kunst begrepen had, en juist daarom zoowel het stuk als de opdracht hoogelijk waardeerde. Van uit Parijs, waar de Groot toen als Zweedsch gezant aan het Fransche hof vertoefde, schreef deze den 28sten Mei 1638 het volgende aan den dichter : 2 1 Vgl. Albert Verwey, Eene Inleiding tot Vondel, bladz. 66, 67. 5 Volgens de facsimile van Veelwaard, aanwezig in het Vondelmuseum te Amsterdam. 16 Myn Heer, lob. houde my seer geobligeert aen UE. beleeftheit ende groote affectie tot my, de welcke schier alleene, immers nevens weinige van die landen, soekt te versoeten myne geleden swaericheden ende te vergelden myne onbeloonde diensten. Ick heb uwe gaven ende wereken altyd ten hoochste geestimeert. Soo ick van dit werek soude seggen, dat ick gevoele, soo soude ick mogen verdacht syn off ick de eer die my is geschiet door de toeëigening daer door soude willen erkennen, t'welck ick noch daermede, nochte op andere wegen en sie te connen doen nae behooren. By anderen wil ick wel spreecken vande geluckige uitkiesing van dese in der daet waerachtige, maer by UE. schoon gecierde geschiedenisse, de stadt van Amsterdam, daer dit werek is gemaect ende vertoont, eigentlyck toecomende; de seer welvoegende schickinge van alle deelen van het eerste tot het laetste, wyse leeringe, teere hartroeringe, vloeiende doch welbeknochte veersen. By UE. sal ick niet anders seggen, dan dat ick Amsterdam voorgeluckighoude,soo veele daer syn die dit werek nae syne waerde connen schatten. Den Coloneeschen Oedipus van Sophocles, de biddende vrouwen van Euripides, hebben Athenen noit grooter eer aengedaen als Amsterdam hier mede geniet. Ende alsoo ick vertrouw dat dit werek onsterffelyck is, soo derf ick daer uit verhoopen, 'tgunt my myne eigen wereken niet en derven toeseggen, dat myn naem sal blyven levende in een stadt, die ick ten hoochste altyd heb geëert. Groote danckbaerheit ben ick UE. sohuldigh, de welcke ick in myn hart onverzeert wil bewaeren, tot dat ick eenige gelegentheit vinde om de selve metter daet te doen blycken. Tot Parys, den 28. Mey 1638. UB. dienstwillige ende danckschuldige BT. de Groot. En later, toen aan De Groot bericht was gezonden, dat men van kerkelijke zijde de opvoering van Vondel's stuk eenige dagen had opgehouden, omdat de dichter „Roomsche kerkzeden" daarin ten toon had gesteld, schreef hij onder meer aan Vossius, dat Vondel hem een „treurspel van treffelycken inhoudt, voeghelycke 17 schickinge en overvloedighe welspreckentheit" had toegeëigend. In dit oordeel van De Groot, in beide brieven voortreffelijk uitkomend, ligt de kern van Vondel's kunst met betrekking tot den Gysbrecht (ja, eigenlijk met betrekking tot Vondel's geheele kunst) verscholen. De „teere hartroerige" wees op het tragische; de „voeghelycke schickinge" en de „welbeknochte veersen" op het eigenaardige van Vondel's kunsttalent. Want Vondel, die voor het eerst een tooneelspel moest geven ter wille van de kunst, had niet het treurspel gekozen om daardoor een hooger effect op de toeschouwers en toehoorders te verkrijgen, doch omdat hij zich op grond van zijne vroomheid en zielestemming tot het treurspel voelde aangetrokken. Van het liefste, dat de toen vijftigjarige dichter in zijn leven gekend had, zijne vrouw en kinderen, had hij immers het grootste deel aan den dood moeten afstaan; een diep tragisch leed, nog verzwaard door het gedrag van zijn zoon Joost. Geen wonder alzoo, dat Vondel tot de tragédie neigde; het was een gevolg van het droevige, dat hem in zijn leven was ■ wedervaren. Maar Vondel was dichter; geen Samensteller. Zoo diep gevoelde hij het tragische, dat hij het wilde uitbeelden met al het talent, waarover hij kon beschikken, doch het scheppen van wat men opzettelijk een drama noemt, ging zijn geestesoog voorbij. Wat het leven mocht geven en hoe schijnbaar mooi zoo veel in de wereld mocht zijn, zag men dieper, dan was, Vondel wist het bij ondervinding, het leven een drama en menig benijde toestand een bepleisterde en schoon omhangen tragédie. Deze gedachte nu leidde Vondel tot het zoeken en 18 navorschen van eene gebeurtenis, die volgens hem eene tragédie mocht heeten ; hij was de dichter, die haar zou uitbeelden, en dus een ideèele gestalte en een schoonen vorm zou geven aan het treurspel, dat zich in werkelijkheid reeds had afgespeeld. En letterlijk zegt hij dan ook in zijne opdracht aan Hugo de Groot: „Wy bouwden dit treurspel op de gedachtenis, ons by de schryvers en de faem daer van nagelaten ; en stoffeerden en bekleedden de zaeck na de wetten, regels en vrijheid der poezije". Op dat „stoffeeren en bekleeden" moet bij de beoordeeling van den Gysbrecht wel degelijk de aandacht worden gevestigd, daar Vondel ook later nimmer een drama als zoodanig naar eigen gedachten en motieven heeft samengesteld, doch telkens eene tragische gebeurtenis als treurspel heeft uitgebeeld. Hij was en bleef de dichter, die het gebeurde, zij het dan volgens de hem bekende overleveringen en naar de regelen der klassieken, kleedde in de vormen der kunst, maar het gebeurde nimmer geweld aandeed om het effect te verhoogen. De realiteit in dichterlijke gestalte te kleeden, was voor Vondel eene behoefte des harten; hij bedacht geen ficties om zijn dichterlijk talent aanleiding tot uiting te geven. Slechts wie dit in het oog houdt, begrijpt den Gysbreght als het echte Vondeliaansche drama, en ziet in al de volgende treurspelen van Vondel, die hij grootendeels aan de gewijde geschiedenis ontleent, de geleidelijke volmaking van Vondel's kunstideeën. Deze gedachte nu, door welke de kunstenaar Vondel werd beheerscht, de werkelijkheid in dichterlijke gestalte voor te stellen, paste volkomen in het gedachten- en gevoelsleven onzer zeventiende eeuw. Want de idee van Vondel doet ons denken aan onze 19 groote schilders van dien tijd, die het reëele leven van de magistraatspersonen en de burgerij dier dagen uitpenseelden op reusachtige doeken, waarop voor alles plaats was en ook het kleinste en geringste met het noodige effect werd voorgesteld. Zoowel de doeken van Rembrandt, als van een Frans Hals en een Van der Helst, ze boeien het oog niet alleen, doch ze verhalen ons in lijn en kleur het leven en werken van ons voorgeslacht. Welnu, Vondel vergeleek een tooneelspel dan ook met de „tafereelen der historieschilderkunste".x Uit dien hoofde was het treurspel, ja ieder tooneelstuk, voor Vondel een schilderij met de pen, waarin fijnheid van uitbeeldingen schilderachtige groepeering het winnen moesten van forschheid van handeling en scherpe vooruitzetting van het hoofdmotief. En zich met hart en ziel zettend aan dat schilderstuk met het woord, zooals hij zich dat denkt, heeft Vondel nu gelegenheid, ja is hem een genoegen, iedere handeling en elk motief in prachtvolle woorden en heerlijke volzinnen gestalte en vorm te geven. Ieder onderdeel van zijn treurspel wordt daardoor als het ware een kunstig uitgevoerd genrestukje, maar toch in harmonie met het geheel, ja noodwendig daarmede samenhangend. En al de gedachten, gevoelens en begrippen, die hadden medegewerkt om Vondel in zijn toen reeds betrekkelijk lang leven op te voeden tot kunstenaar van het woord, vinden nu uiting in het grootsche geheel „zijn treurspel Gysbreght van Aemstel", maar verfijnd, veredeld en verzacht, of wel gedegen tot een vas^ beginsel en gelouterd door de omstandigheden des levens. Het economisch element, dat in vroegere gedichten 1 In zijn „Tooneelschilt of Pleitrede voor het Tooneelrecht" ed. v. Lsnnsp, Dl. VI, bladz. 321. 20 van Vondel (men denke b.v. aan zijn Lof der Zeevaert) zoo dikwijls tot uiting kwam, thans verworden tot waardeering van het grootsche, dat zijn tijd en zijn land met betrekking tot het uiterlijk leven te zien gaf, komt in de opdracht aan Huig de Groot naar voren. En het is vermengd met eene diepgevoelde piëteit voor het land zijner inwoning, thans zijn tweede vaderland. Vondel erkent toch, dat verschillende Amsterdammers zich minder ingenomen zullen toonen met eene voorstelling, waarvan de val van Amstel het noodlottig einde is. Maar, zegt hij, „die bittere nasmaeck word verzoet, door Rafaëls voorspelling van de heerlij cke verrijssenisse der verdelgde vesten en verstroielingen; dat wy nu op 't allergeluckighste beleven, onder de wijze regeering der tegenwoordige burgemeesteren, die het gemeen beste boven hun eigen behartigen". Een oogenblik zelfs komt het economisch element nog ongebolsterd naar voren, wanneer Vondel den vader van het Karthuiser-klooster tegen Gysbreght laat zeggen: Wy hebben staegh volhard in onsen ouden yver. De boomgaerd leed geen scha aen vruchten, nocht de vyver Aen visschen, nocht de kerck aen 't allerkleenste ruit. De verbinding van het materiëele met het godsdienstige, maar dan in omgekeerde volgorde, vinden wij in den „Rey van Amsterdamsche Maeghden" : 't Is tijd de kercken te stoffeeren, Te danssen, en te bancketteeren, En met een' uitgelaeten geest Dees blijschap aan de vreughd te huwen, Die vrolijcke englen ons vernuwen Met zang, op Gods geboortefeest. Voorts kunnen wij opmerken hoe Vondel's groote 21 waardeering voor alles, wat het burgerlijke leven ons schenkt, ten slotte zijne hoogste uiting vindt in dien éénen volzin van broer Peter: De liefde tot zijn land is ieder aangeboren. Hooger echter, oneindig hooger dan Vondel's waardeering voor stad en land, staat zijn godsdienstig gevoel. Om dat uit te beelden, laat hij al de snaren van zijn gemoed trillen, en zijne voorstelling van de kerk en de viering van den kerstnacht wordt als een levende schilderij; een schilderij van gevoelvolle woorden en heerlijk rythmische klanken. De kindermoord te Bethlehem, gezongen door de „Key van Klarissen", wordt niet alleen maar in een gedicht tot uiting gebracht, doch door het dichterlijk gevoel en de onnavolgbare woordkunst van Vondel tot eene hartroerende herinnering, die mêe doet leven niet alleen, maar ook mêe doet beven over het gebeurde daar te Bethlehem. In deze rei zit bovendien een fij nge voelde symboliek. Want is de bede der Edelingen voor eene mislukking van den aanslag van Herodes, wèl be^ schouwd, eene bede voor het behoud van Amsterdam ; het klaaglied der Klarissen over het lot der onnoozele kinderen te Bethlehem is eene afschaduwing van het lot, daar haar zelve zoo aanstonds wacht. Hierin schuilt eene fijnheid van sentiment, eenheid van dichterlijke gedachte en eene juiste symboliek, die de „Rei van Klarissen" tot een Gode gewijd lied verheft. Zoowel door Katholieken als Protestanten is het dan ook sedert als zoodanig beschouwd, en in menigen gewijden liederenbundel zijn woorden en zangwijze, de laatste zelfs meer dan eens, opgenomen. Deze Rei is dan ook een model van 22 lyriek, en van een stemming, zóó plechtig en edel, dat we eerbiedig opzien tot den dichter, die het eenvoudig maar roerend bijbelverhaal op zulk eene wijze tot levende uitbeelding bracht. Naast deze uiting nu van Vondel's piëteit voor de gewijde geschiedenis en het christelijk geloof, hooren wij ook uitingen van Vondel's echt zeventiendeeeuwsche vroomheid. Wat het leven ook mocht geven, hetzij smart of geluk, droefenis of blijdschap, de zeventiendeeeuwer, van welke gezindte hij ook mocht zijn, was gemeenlijk een mensen van berusting en geloofsvertrouwen. Bad niet De Ruyter met zijn staf voor den aanvang van iederen zeeslag en was een hoofdstuk uit den bijbel niet zijn beste medicijn voor zenuwachtige aandoeningen ? Wat God doet, is welgedaan, zoo was over het algemeen de opvatting van ons zeventiende-eeuwsche voorgeslacht. Welnu, ook Vondel' is van dit stoere zeventiendeeeuwsche ras; ook hij gelooft, dat wij slechts te aanvaarden en te waardeeren hebben, en dat noch morren, noch klagen ons toekomt. En het is als hooren wij Vondel zelf, wanneer Rafaël Gysbreght toevoegt: O Gysbreght zet getroost uw schouders onder 'tkruys, U opgeleid van God Waarop straks het antwoord van den Amstelheer : Nu buygh ick my voor God. Maar behalve de berusting in een Hooger Bestier spreekt ook Vondel's geloofsvertrouwen uit dit treurspel. Want het is wederom Vondel, die zijne diepste gedachte weergeeft, als hij Gysbreght tegen Willebrord den volzin laat uitspreken : Dien d'opperste beschermt, die heeft een vaste stut. 23 Nevens dat alles nu bezingt Vondel in de „Rey van Burghzaten" de huwelijksliefde en de huwelijkstrouw, voor hem het ware liefdeleven. En juist, nu hij de gade, aan wie hij zijne liefde en trouw had gewijd, aan den dood heeft moeten afstaan, geeft die zoete herinnering een waas van piëteit aan zijn woorden en zijne dichterlijke stemming. Waer werd oprechter trouw Dan tusschen man en vrouw Ter weereld oit gevonden? Daer zoo de liefde viel, Smolt liefde ziel met ziel En hart met hart te gader. Die liefde is sterker dan de dood. Geen liefde koomt Gods liefde nader, Noch schijnt zoo groot. Zoo is ook Vondel's huwelijkszang evenals de „Rey van Klarissen" als het ware een gewijd gedicht." En duidelijk blijkt, hoe ook Vondel zoekt de synthese der dingen, en hoe hij alles terugbrengt tot den oorsprong van leven en zijn; voor hem, ondanks alle smarten des levens, de verpersoonlijking eener alles omvattende liefde. Kwamen alzoo al die stroomingen van geest en hart, die Vondel tot dichter hadden gevormd, in den „Gysbreght" tot uiting; hem blijft de eer uit overlevering en voorbeeld, gedreven door groote liefde voor zijne stad en hare burgerij, een sjTithetisch treurspel te hebben gewrocht, dat leefde in de harten van zijn tijdgenooten en nog leeft bij het nageslacht. 24 III. VAN DE OPVOERINGEN. Gelijk reeds met een enkel woord werd aangeduid, ondervond de opvoering van den Gysbreght al dadelijk eenige vertraging. Zoowel de regenten van den schouwburg als de dichter hadden gehoopt op den tweeden kerstdag, dus 26 December 1637, den schouwburg met dit treurspel, dat tevens een kerststuk was, in te wijden. Maar het liep anders. Eene week te voren toch besloot de Amsterdamsche kerkeraad Dr. Laurentius en den ouderling Qaes Jansz. Visscher naar burgemeesteren af te vaardigen met verzoek, het treurspel van de planken te weren. Kerkeraad en afgevaardigden voelden zich namelijk bezwaard over de „verthooninge vande superstitiën van de paperye als misse ende andere ceremoniën", welke in dit stuk voorkwamen, 't Was haar wensch „datter toch geen schandalen mochten gegeven worden". De commissie had echter geen succes, want er werd haar geantwoord, „dat de E. Heeren daerop hadden gelet, dat de Kercke noch de politie niet gepickeert of getraduceert soude worden, meynende dat hetgene soude mogen passeeren meer soude strecken tot bespottinge van het pausdom als tot onteeringe van de christelijke religie". Niets meer werd bereikt dan dat, door de beraadslagingen van burgemeesteren, de opvoering eenige dagen werd uitgesteld en de eerste vertoomng pas op 3 Januari 1638 plaats had. Wel ging daarna nog 25 eens eene kerkeraadscomrnissie naar burgemeesteren, nogmaals met verzoek om af te zien van eene vertooning, die „t'eenemael daer op loopt om het pausdom smakelyk te maecken", doch ook dit mocht gelukkig niet baten. Het stuk werd tot en met 16 Februari nog twaalf malen vertoond en beleefde alleen tijdens Vondel's leven 119 opvoeringen. Van de wijze van opvoering weten we zeer weinig. De Gysbreght was een zoogenaamd staand stuk. Tengevolge van de eenheid van plaats, eerste voorwaarde vooreen dergelijk klassiek stuk, is er geen verandering van décor noodig. De hoofdpersonen in deze stukken, keizers en koningen, veldheeren en mannen van Staat, vereischen voor décors deftige zalen, galerijen, tronen en altaren, welke reeds in dezen schouwburg als vast décor waren aangebracht. Zij hadden en hebben nog op het tooneel een bepaalde plaats: Vorsten en vorstinnen hebben de hooger hand ; de koning rechts, de koningin links. Alle andere voorname personen bleven op bescheiden afstand van hen. Gysbreght van Aemstel nu nam in dit stuk de hoogste plaats in en naar hem moesten alle medespelenden zich op een afstand regelen. Hoe dit bij de vertooningen in de I7e eeuw is geschied, bleef onbekend. Wel weten we, dat de costumeering in 1638 op zijn „antieks" was, dus in een kleedij uit den Romeinschen tijd. Voorts dat Rafaël, die waarschijnlijk van af de galerij sprak, met zwanenvleugels als engel was uitgebeeld ; dat de reien niet werden gezegd, maar gezongen, en — hier moet ik op eene vroegere bewering in FJzevier's Maandschrift van 1918 terugkomen — de muziek voor de reien expres was getoonzet. Wie de componist was, weten wij niet. Prof. Acquoy meende indertijd, dat Dirck Swelingh de componist zou 26 kunnen zijn, maar het kan evengoed Cornelis Padbrue geweest zijn, of een ander. Bekend was de rei al dadelijk. De oudste muziek van de Rey van Klarissen, waarvan voor deze uitgave eene getrouwe reproductie werd vervaardigd, is ontleend aan het Amsteldamsche Minnebeeckje atenw»: Alft begint. Muziek en tekst van de Rey van Klaerissen uit het Amsteldams Minne-Beeekje (ed. 1648). van 1648. Prof. Aquoy en Rössingh kenden eene uitgave van 1645, waarin ook de muziek voorkwam. Doch een sterk bewijs voor de populariteit van deze rei levert de eerste uitgave van het genoemde Minnebeeckje, waarvan de twee eerste bundeltjes in 1637 en het derde in 1638 verschenen. In het laatste 27 bundeltje komen op bladz. 9, 100 en 118 reeds drie liedjes voor op de wijze „O, Kerstnacht", en dat zonder muziek; wel een bewijs hoe bekend reeds dadelijk na de opvoering de zangwijze was. Deze rei is dan ook een onzer meest populaire oude liederen geworden en nog ver in de 19e eeuw zongen de nachtwachts te Amsterdam van Kerstmis tot Maria Lichtmis Vondel's O, Kerstnacht. Sommigen dezer nachtwachts moeten het lied zeer mooi gezongen hebben, vooral in de buurt van den Dam, want vele menschen gingen er met opzet heen, om naar hun zang te luisteren. Reeds in het derde kwart der zeventiende eeuw won echter eene beweging veld tot afschaffing der reien. Eerst werd het zingen ervan nagelaten en eindelijk had ook het zeggen der reien niet meer plaats. Maar tot algeheele weglating van de reien in den Gysbreght kwam het toch niet. Uit eene zeldzame tooneeluitgave van „J. v. Vondel's Gysbreght van Aemstel; treurspel. Gelyk het op den Amsterdamschen Schouwburg vertoond word", in 1781 bij Jan Helders verschenen, zien we dat toen de Rei van Amsterdamsche Maeghden en de Rei van Edelingen bij de opvoering werden weggelaten. Daarentegen werd de Rei van Klarissen evenals de lofzang van Simeon gezongen. Vermoedelijk wist men toen niet, dat de Rei" van Amsterdamsche Maeghden op dezelfde wijze als die der Klarissen kon worden gezongen, omdat later ook de Rei van Edelingen opnieuw werd ingevoegd. De Rei van Burghzaten werd niet gezongen maar op het tooneel gezegd, zeer terecht in tegenwoordigheid van Badeloch, gelijk door Vondel in de oudste uitgave van den Gysbreght was aangegeven. Reeds toen verheelde men zich het bezwaar niet, 28 dat de Rei van Klarissen, door Vondel op het einde van het derde bedrijf gesteld, toch eigenlijk de openingsrei van een nieuw bedrijf, althans van een nieuw tooneel was. Doch men wilde noch den zang dezer rei, noch de kerkscène missen, aan welker uitvoering, gelijk uit de reproductie van de groote kopergravure van Vinkeles blijkt, reeds toen groote zorg werd besteed. De Rei van Klarissen werd staande voor het koorhek gezongen ; de lofzang van Simeon zittend in het koor, waar Gosewyn van Aemstel als bisschop dan zijne plaats had te midden der nonnen op een troonzetel. . Om nu een sluitend geheel te verkrijgen, en door het zingen van de Rei van Klarissen en door de kerkscène de handeling van het treurspel niet te onderbreken, wijzigde men in dien tijd de oorspronkelijke volgorde. De Rei van Klarissen werd het tweede tooneel van het derde bedrijf, de kerkscène het derde, en de ontmoeting van Gysbreght van Aemstel met Gosewyn en de Klarissen het vierde of slottooneel van het derde bedrijf. Het vierde bedrijf ving aan met de samenspraak tusschen Badeloch en Arent van Aemstel, terwijl de Rei van Burghzaten, met den uitroep van Badeloch „Mij dunckt, ik hoor gerucht", terecht het 2e tooneel van het vierde bedrijf vormde. Het 3e tooneel van dit bedrijf was dan de wederontmoeting van Gysbreght en Badeloch, terwijl het 4e of slottooneel het verhaal van den bode bevatte. Het vijfde bedrijf begon met den dood van Arent van Aemstel. Hoezeer nu deze verschikking van bedrijven en tooneelen hier en daar aan bedenking onderhevig mocht zijn, men had althans dit gewonnen, dat de reien deelnamen aan de handeling van het treurspel; De kerkscène uit „Gijsbreght van Aemstel". Naar de gravure van R. Vinkeles (1776.) Het winterbosch in den Gijsbreght van Aemstel naar de gravure van C. Brouwer, 1788 29 dat de zang de opvoering Verhoogde en het Vondeliaansche van den Gysbreght bewaard bleef. Behalve in de wijze van opvoering kwam er in de i8e eeuw ook wijziging in de costumeering. Speelde men in de iye eeuw in oud-Romeinsche kleeding, in de achttiende eeuw, althans op het laatst daarvan, waren de acteurs in Spaansche kleeding uitgedoscht, gelijk de groote prent van Brouwer, voor deze uitgave gereproduceerd, ons duidelijk doet zien. De prent is van 1788, dus uit den patriottentijd, toen men voor het klassieke weinig meer voelde en eene uitbeelding naar middeleeuwsche traditie niet in den smaak viel. In den pruikentijd werden de acteurs gekleed naar de mode dier dagen, stijf Douis XV. Prof. Siegenbeek heeft daarvan eene aardige beschrijving gegeven. „Gysbreght droeg een rok met lange panden, roode voering en breed gouden passement, grooten driekanten hoed, gepoederde paruik en haarzak, witte zijden kouzen, schoenen met steengespen, cabretten handschoenen, diamanten ring, een gouden degen, en een hellebaard in de hand". Badeloch droeg in het laatst der i8e eeuw een wit satijnen kleed met bonten strook. Vier grenadiers, met hooge mutsen op het hoofd en witte slobkouzen aan de beenen, moesten Gysbreght's hellebaardiers voorstellen. Om de spelenden te onderscheiden, droeg het volk van Egmond blauwe en dat van Gysbreght roode sluiers. In den tijd van Maria-Antoinette hadden Badeloch, zoowel als de engel Rafaël, een wijduitstaanden rok aan, eenigszins gelijkend naar een hoepelrok Bij een der vertooningen in dien tijd was het zoo koud, dat Badeloch om een warme stoof vroeg. Gysbreght, die zijne tooneelgemalin van dienst wilde 30 zijn, bleef in den toon en beval: „tsa, dienaars, schaft een stoof". Dat men in de i8e eeuw bijzonder op sensatie gesteld was en de vertooning wel eens op een spectakelstuk ging lijken, blijkt uit het verhaal van een Rotterdammer over de vertooningen op 31 Augustus en 11 September 1733. Het geheele verhaal over de gruwelijke overrompeling van den bisschop en de nonnen werd, voor zoover mogelijk, getrouw op het tooneel nagebootst. De nonnen lagen „om en om bij den bisschop, in eene akelige gedaante als dood ter aarde, of als eerstelijk doorboord wordende ; en mijnheer de Bruin — de acteur, den hopman uitbeeldende, — als van nonnen weerhouden, gaf een wilden en woesten krijgsman te zien, terwijl een soort van brandklok al gedurig klepperde, gelijk onder het vechten insgelijks was geschied". Van elders weten we, dat ook de overrompeling der stad eveneens plastisch werd vertoond. Later werd op den achtergrond van het tooneel, tijdens het verhaal van het rameien der poorten en muren van Amsterdam, een groot schilderstuk opgehangen ; dit was het zoogenaamde stomme tooneel, waarvoor Royer in het midden der negentiende eeuw nog een ontwerp heeft geteekend. Dat alles is nu veranderd. De Gysbreght wordt gespeeld zooals het behoort, ofschoon de indeeling en de costumeering nog menig regisseur heel wat hoofdbreken bezorgt. Maar één ding is gebleven ! De groote liefde voor Vondel's kunst bij artisten en toeschouwers. Van den aanvang af tot op onzen tijd hebben de acteurs en actrices het altijd als een bijzondere eer en een groot voorrecht beschouwd, wanneer zij een 31 hoofdrol in dit Amsterdamsche treurspel mochten vervullen. En zelfs een rei of „den Engel" te mogen zeggen, is door hen steeds als een buitengewone hun toevertrouwde taak beschouwd. En ieder jaar komen nog steeds honderden toeschouwers zien naar de opvoering van Vondel's treurspel „Gysbreght van Aemstel". 32 IV. HET NASTUKJE. De bruiloft van Kloris en Roosje. De opvoering van den Gysbreght van Aemstel wordt, althans op nieuwjaarsdag, sedert het einde der zeventiende of het begin der achttiende eeuw besloten met een boerenoperette : de bruiloft van Kloris en Roosje. Het stukje geeft door zijne eigenaardige samenstelling steeds gelegenheid allerlei wenschen in te voegen, die voor stad en land al of niet belangrijk zijn, maar de toeschouwers altijd doet lachen van genoegen. Wanneer dit kluchtspelletjei met zang en dans, naar het in de oudste uitgaven heet, voor de eerste maal is vertoond, valt niet te zeggen ; evenmin wie er de maker van is. Volgens Arend Eokke zou het kluchtspel „Kloris en Roosje" in 1704 door den comischen acteur en dichter Thomas van Malsem zijn vervaardigd. Hij zou dan ook bij de eerste opvoering den rol van Thomasvaer hebben vervuld. Door latere onderzoekingen, waaronder die van Dr. Worp en Dr. Scheurleer mogen worden genoemd, schijnt echter vast te staan, dat Dirck Buyzero de ware auteur van het zangspelletje is, dat onder den titel van „Kloris en Roosje" voor het eerst in 1707 in twee verschillende drukken verscheen. Hoe het zij, het stukje is zeer in den smaak van het publiek gevallen, en verschillende teekenaars hebben het zelfs de moeite waardig geacht daarvan Oudste afbeelding van de Bruiloft van Kloris en Roosje, naar de gravure van S. Fokke (17S1) 33 eene afbeelding te maken. Cornelis Troost zelfs eene schilderij, welke thans in het Mauritshuis te 's-Gravenhage te pronk hangt. Wij geven hier de afbeelding van de gravure van Simon Fokke, die ook de Bruiloft door zijn teekenstift heeft vereeuwigd. Op den achtergrond staat een dorpskerkje; verder ziet men niets anders dan bosch. De bruiloftsgasten staan bij de tafel. Daar boven hangt een kroontje Links op den voorgrond slipt Thomasvaar over den grond, terwijl de borden over den grond rollen. Onder het prentje staan de volgende regels uit het staande rijm gegraveerd : Gij zoudt de vreugd hier wel verknollen, Wel, laat jjj al de borden rollen? De lieve muziek, de aardige oud-Hollandsche dansen en de gulle vroolijkheid, waarvan het stukje getuigt, zijn nu reeds sedert ruim twee eeuwen bijzonder in den smaak van het publiek gevallen, niet het minst bij de jeugd. Wel is de oorspronkelijke muziek bij den grooten brand van den schouwburg op de Keizersgracht in 1772 verloren gegaan, maar men mag veronderstellen, dat de tegenwoordige muziek van de oorspronkelijke van 1707 niet veel afwijkt. Zoowel de wensch in „Kloris en Roosje", als de rijmen bij de gerechten, hebben verschillende dichters steeds gelegenheid gegeven om over het een of ander hun hart uit te storten, iets puntigs te zeggen, of zich aan boert en pret over te geven. Toen in December 1813 de Souvereine Vorst, later Koning Willem I, Amsterdam bezocht, werd natuurlijk in de nieuwjaarsdagen van 1814 in den schouwburg ter zijner eere ook de „Gysbreght" gespeeld, met „Kloris en Roosje" als nastukje. Ned. Schrijver». 6 2 34 Bij het opbrengen van het brood sprak de acteur en dichter Westerman de volgende regels uit: Toen vreemde dwingland^ het recht der volken schond, Werd elke bete broods verbitterd in den mond; Is al 't geleden leed nog niet geheel vergeten, Wij winnen 't weer met vreugd, en mogen 't vrolijk eten ; En met een dankbaar hart bidt elk, zoo klein als groot, Voor 't Vaderland, Oranje, en voor hetdaaglijksch brood. Onbedaarlijk was de geestdrift bij die woorden; het publiek was niet te houden, schreef een tijdgenoot. „Met ontroerde borst" werd het aangehoord. Na de eerste opwelling van geestdrift keerden alle aanwezigen zich met het gelaat naar de loge van den Vorst, en juichte hem en zijne familie donderend en langdurig toe. Moge dit blijde opera'tje, dat zoo dikwijls tot ontspanning, vreugde en uiting van vaderlandsliefde aanleiding gaf, tot eenige afleiding en verpoozing nog lang een gewenschte toegift op den ernstigen „Gysbreght van Aanstel" zijn. J. V. VONDELS GYSBREGHT VAN AEMSTEL, d' Ondergang van zijn stad en zijn ballingschap. TREURSPEL. Urbs antiqua ruit. (De aeloude stad ploft neer.) DEN HEEEE HUIGH DE GROOT, GEZANT DER KONINGINNE EN KROONE VAN ZWEDEN, BY DEN ALDERCHRISTELIJXSTEN KONING, LUIDEWIJCK VAN BOURBON, Koning van Vranckrijck en Navarre. Myn Heer, Het rijzen van onzen nieuwen Schouwburgh, gevordert door de heeren Weesvaders*, en inzonderheid door den yver des RaedsheerenNikolaesvanKampen», niet onbedreven in Bouwkunst, en liefhebber van alle fraeie geesten en wetenschappen, dede onzen lust rijzen, om dit aenzienelijck gebouw in te wijen met eenigh werek, dat deze stad en burgerije moght behaegen: waerom wy voor onze stoffe uitkoozen de jammerlijcke verwoesting van Aemstelredam, en ballingschap van Gysbreght van Aemstel, doenmaels heer der zelve stede : Genus h quo principe nostrum :8 De rechte stam van Amsterdam. 1 Versta: De regenten van het Wees- en Oude Mannen- en Vrouwen, huis. 2 Nikolaes van Kampen werd in 1634 Raad in de Vroedschap van Amsterdam en was tevens regent van het Weeshuis. Hii overleed in April 1638. • Ontleend aan Vergilius, Aeneis, lib. HL vs. 168. 38 Het is kennelijck1 dat d'aeloude dichters pooghden de ghedichten den volcke smaeckelijck te maecken met zaecken te ververschen, die hunne vorsten en voorouderen betroffen. Homeer verhief de daeden en rampen der Griecken, zijne landslieden, en trompette wat geduurende en na het belegh van Troje gebeurde. Maro2 geleide Mneas, na Priams ondergang 3, van Xanthus aen den Tiber, en huwde het Latijnsche aan het Trojaensche geslacht, waeruit de Romers 4 zich roemen gesproten te zijn. Silius * voert6 den Punischen, Dukjaen ' den burgerlijcken oorlogh. De poëten onzer eeuwe volgen der aelouden voetstappen. Tasso doet der Christenen ooren na hem luisteren, terwijl hy Buljons 8 Christelijcke dapperheid voor Ierusalem zingt. Ronsard kittelt de Vrancken met zijnen Francus 9, Hektors oir10, den stam der Fransche koningen : en Hoofd de Drost van Muiden streelt d'Amsterlanders en zijn geboortestad, in Velzens treurspel, met de voorspelling van de Vecht; en de Baethouwers11 met zijnen Baeto, der Katten vorst, waer van de Baethouwers, nu Hollanders genoemt, hunnen oirsprong rekenen: en onder de Griecksche tooneeldichters hangen Sofokles, Euripides en jEschylus doorgaens om Ilium12, en wat daer aen vast is, gelijck woleken om het ge- 1 Begrijpelnk. 2 Publi c us Vergilius Maro (70 voor Chr.—18 na Chr.). •^Versta: Na de verwoesting van Troje. 4 Romeinen. 5 Silius Italicus. 8 Voert op: beschrjjft. 7 Luoanus (39—66 na Chr.). 8 Godfried van Bouillon. 8 Ronsard, Fransch dichter (1524—1585), in zijn Franciade. 10 Oir: afstamming. 11 Batavieren. 12 Hangen doorgaans om Ilium: Verwalen het liefst bjj de geschiedenis der Grieken ten tijde van den Trojaanschen oorlog. 39 berghte^ en bouwen hunne bloedige tooneelen te Thebe, t' Argos, en elders, en smelten tot traenen van droefheid, of raecken aen 't hollen van dolligheid, en ydele inbeeldingen : Eumenidum veluti demens videt agmina Pentheus, Et solem geminum, tfc duplices se ostendere Theb'as : Aut Agamemnonius scenis agitatus Orestes, Armatam facibus matrem, i-j [voordeel liet Ueiligndom van t kruis den proost deê weinigh nuts' Geen stool beschutte hem, noch geen vierkante muts" Noch geen godvruchtigheid kon Jesus priester helpen' I Doen wy, ó Willem broer, uw bloed niet moghten stelpen' É1205 Daer ghy te sneuvlen quaemt, recht over 't hoogh autaer' BADELOCH. Wat hoor ick hier al leeds ! hoe voel ick my zoo naer ! Verhael my evenwel al d' overige ellende" 1188-1189 En Diedrick meê zich toonen om 't moedappersten' ™ '' Diedrick toonde zich alB een van de ¥i\m aJ -kLom 'teerst: Ieder op 't hardst. .1191 btrncken: wijken. 1194 Deizen: deinzen. |1195 Om versch te zijn gesteven: om, na eene kleine verpoozing 1200 Deughd: dapperheid. 1202 Vierkante muts: mijter. 114 De poort bezweeck, het volck quam raezende inge [vlogen. 1355 'k Was al mijn vrienden quijt, en stond verbaestenstom. BADELOCH. En zaegtghe doen noch niet na vrouw en kinders om? GYSBREGHT. In die verbaestheid scheen een wolxken uit den hoogen En goddelijcke glans te blincken voor mijn oogen, En uit die heldre wolck quam eene stemme voort. 1360 Ick heb het licht gezien, en zelf de stem gehoort: O Gysbreght, laetghe nu Klaeris uw nicht verlegen? Magh u oom Gozewijn, die grijze, niet bewegen? En steltghe huis en vrouw en kindren in gevaer? Doen schrickte ick, en steegh af, en packte my van daer, 1365 Door een' verholen gang, die uitkoomt in een' kelder. 'k Aenbad het heiligh licht, dat voor my ging zoo helder. Ick raeckte op straet, en quam gevaerlijck in d'abdy. Maer niemant gaf gehoor, noch luisterde ng my. Die tegens 't noodlot aen noch reuckeloos wou wrijten, 1370 En boven op het dack my in het uiterst quijten : Want eer ick boven quam, lagh poort en post om veer : Dies gleê ick by een touw in 't kloosterschuit jen neer, Dat juist noch achter lagh, en 'k voer den Aemstel over. Daer klom ick op een' boom, nu dor en zonder lover, 1375 En luisterde en zagh toe, hoe 't met d'adby verging. My docht dat ick 't misbaer met bey mijn ooren ving, En zagh, doen ick een poos verbaest had zitten proncken, 1355 Verbaest: verschrikt. 1367 Verbaestheid: toestand van verbijstering. 1361 Verlegen: van hulp verstoken. 1362 Magh: kan. Grijze: grijsaard. 1367 Gevaer lij ok: met levensgevaar. 1369 Versta: Die tegen het noodlot in nog roekeloos tegenstand wüde bieden. 1377 Proncken: eigenlijk te kijk gezeten had, hier: uitkijken. 115 Een' dicken roock en smoock, en na den roock de ' [voncken. Ick hoorde paerdevolck, dat langs de Doelebrugh »380 Quam trapplen na ons toe. Mijn voeten werden vlugh. Men had, o groot verzuim, dees brugh niet afgesmeten. Ick vloogh'er heen, en zocht te stillen die vast kreeten, En gaf hen moed, en wou de ruiters houden staen : Zy zouden achter my de brugh in stucken slaen, 1385 Of steecken die in brand: maer niemant durfde 'twaegen. Oock zagh ick d'oude zy nu branden lichter laegen; Een voorbo van het geen was naderhand gebeurt, En dat de Middeldam alreê most zijn gescheurt: Dies gaf ick 't op, en voort de gansche stad ten besten, 1390 En waerschuwde yeder een, en gaf me langs de vesten Na'et slot toe, met een' sleep van menschen arm en rijck, Een' troosteloozen hoop, die herwaert neemt de wijck. BODE. Most ick den Bisschop noch zien sterven en d'abdisse? Och vader Gozewijn! och reine maeghd Klaerisse! GYSBREGHT. 1395 Hoe is het mogelijck dat ghy 't hebt konnen zien? BODE. 't Is mooghhjck, guntghe my dat ick u daer op dien. Doen Heemskerck Borsselen gevelt had voor uw oogen, Dagh 't lijck ter zijden 't koor, in eenen hoeek getogen] Na dat ick in den drang des vyands my verstack, 1400 Mits ghy te rugge weeckt, en viert dat pas te zwack. 1381 Afgesmeten: afgebroken en in de vaart geworpen. il™ i7 6 vast j"eeten: hen, die gedurig schreeuwden en schreiden. ldöö V e/sta: En dat de Middondam reeds in twee vijandelijke helften verdeeld was ; dat de vijand dus ook daar was aangekomen en de overhand had. 1389 Voort: voorts, Ten besten is een stoplap en heeft hier geen beteekenis. 1390 Gaf me: begaf me, trok. 15™ £unt8he my: vergun mij.. U daer op dien: U daarop antwoord. 1400 Dat pas: op dat oogenblik. 116 Zoo dra men, om den brand, de grootekerckmost ruimen, Ontwapende ick den doode, en zette helm en pluimen Van Borsselen op 't hoofd, en toogh zijn rusting aen, En bond het zwaerd op zy ; om in dien schijn te gaen 1405 Ons vyanden bespien, en letten hoe men 't maeckte. Ick volghde Haemsteê na, doen hy in 't klooster raeckte, En vloogh de kerckdeur in, daer Gozewijn noch zat, In 't midden van den rey, die even vierigh bad, En door een vast geloof op God zoo moedigh steunde, 1410 Dat niemant zich het woên der vyanden en kretmde. Hy scheen een zon gelijck, en zy de klaere maen ; Al d' andren starretjes, die bly ten reye gaen, En juichen om dees twee, daer zy haer' glans uit [scheppen. Men zaghze naulix yet dan kuische lippen reppen. 1415 Maer Haemsteê vaert hem toe met opgestroopten arm, Beklad en rood, en van Kristijnes bloed noch warm, En vat hem by den baerd met d'eene, met den degen Gereed in d' ander hand, bebloed en bloot. Mit stegen De nonnen op, en geen, hoe heflijck van gemoed, 1420 Die geen leeuwin geleeck, wanneerze brult en woed, Vermits de jaeger 'tnest wil plondren en berooven. Zoo quam oprechte trouw en eedle gramschap boven. Zy worstelen een wijl. Klaeris zet voet by voet, Omarremt Gozewijn, omringt van haeren stoet. 1425 Wie zou 't godvruchtigh hoofd een hair bezeeren konnen, Omheint met eenen muur van godverloofde nonnen, Gestrengelt arm in arm? O Christehjcken knoop ! Ick zie de deughden zelfs, Geloof, en Diefde, en Hoop, Met haere zusteren, die tegens Ondeughd strijdeji, 1430 En na den zege staen door kruis en medelijden. 1403 Toogh: trok. 1404 In dien schijn: in deze vermomming. 1405 Letten: op te letten, te zien. 1418 Mit; overmits, dientengevolge. 1430 Medelijden: gemeenschappelijk lijden. 118 H60 En scheen gevonnt albast, met purper overspat. Hy duwde 't bloedigh zwaerd in 's grijzen loome zyde, Tot aen 't verguld gevest. Zoo zaghmen eer, ten tijde Van 't bhnde heidendom, voor 't aengesteken vier, Met 's priesters mes gekeelt een' witten offerstier; 1465 Wiens gladde hoornen goud, wiens lenden kranssen [decken. GYSBREGHT. Hoe droegh Klaerisse zich? BODE. Zy holp den degen trecken Uit 's ooms gewonde zy, en zette hem terstond Den mijter op het hoofd, en kust den bleecken mond. Hy opent pijnehjck zijn half-geloken oogen, 1470 En zietze noch eens aen, en schijnt met haer bewogen, Die hem zijn oogen luickt. Hy geeft den lesten zucht. Zy vangt den veegen geest, en die benaeuwde lucht, En zwijmt een poos van druck. Maer Haemsteê, eerze [weder Bekoomt, die worrept haer op 't doode lichaem neder, 1476 En boet'er schendigh meê zijn' godvergeten lust. Z' ontwaeckt in 't ende, en word van 't schellemstuck [bewust, En roept: mijn bruidegom, zie neder hoe ick lije, En hoemen my schoffeert. O zuivre maeghd Marije ! O Klaere, aenschouwtghe dit? vrouw Machtelt, zie uw [kind. 1480 De booswicht slaet heur klaght en woorden in den wind, Gelijck een vogel grijp 't gepiep der simple duiven, 1472 Die benaeuwde lucht: den laatsten snik. 1473 Druck: droefenis. 1481 Een vogel grijp: een roofvogel. H9 Wen hy'er uit de vlught een vast krijght in zijn kluiven. Ga henen, zeit hy, klaegh uw moeder uwe smart. Hy trappeltze op den buick, en op 't benaeuwde hart, ; U85 Dat haer het bloed ten neus en monde uit quam gevlogen, En zy den doodsnick gaf, en sloot die hemelsche oogen, En uitging ofze sliep, in 's Bisschops open arm. BADELOCH. Hoort God dan langer niet na'et jammerlijck gekarm Van zijn verkore schaer? of lust het hem de boosheid ; 1490 Te stijven in haer quaed, door zijne straffeloosheid? GYSBREGHT. Was doen zijn moed gekoelt van alle schendery, En d'oude wrock gepaeit? BODE. 't En bleef 'er noch niet by. Niet verre van 't autaer, vereert met rijcke gaven, Stond een albaste tombe: in deze lagh begraven 1495 Het kostehjck gebeente en d'overheilige asch Van een, die om 't geloof aen God gemartelt was ; Daer most de snoode schelm zich zeiven noch aen [wreecken. 't Is wonder, als God zwijght, dat dooden niet en [spreecken. Hy schon en sloegh'er aen zijn klaeuwen vuil van bloed, 1500 En brackze toornigh op met grooten overmoed. Terstond quam hem een geur en yet wat hefhjcks tegen : Maer die verwaten mensen, wat zou zijn hart bewegen? Hy vaert al voort, en stroit de beenen hier en daer, En smijt de tornde in twee, en breeckt 't gewijde autaer, 1489 Schaer: schare, volk. 1490 Stijven: met opzet sterken. 1492 Gepaeit: voldaan, tevreden gesteld. 1603 De beenen; het gebeente, 120 1505 En doet terstond den brand in 't dack van 't klooster [steecken. Het vier nam d' overhand, waer voor de plondraers [weecken. Ick quam ontrent de Beurs, te water uitgebouwt, Nu half gebrand, en zagh al 't zilverwerck en goud, Geplondert heilighdom, tapijten en schildrijen, 1510 Schaerlaken en fluweel, langs heen de gaelerijen Geworpen over hoop, daer Grobber hiel de wacht. De vlamme speelde in 't goud, en schitterde by nacht. Men zagh'er by een schaer van weduwen en weezen, Bekreten en bedruckt, en die noch arger vreezen. 1616 Zoo raeckte ick onbekent door 't krijghsvolck heen [by 't slot, Tot berging van mijn lijf. 'k Vertrouw my u en God. De wind steeckt op, men hoort hem in de vlammen [bruizen. Een zee van gloed verdrinckt al d' overige huizen. De burgh lijd last. 't Waer best dat ghy een' uitval deed, 1520 En dan de brugh afbraeckt. GYSBREGHT. Mijn broeder staet gereed. BADELOCH. AREND VAN AEMSTEL. GYSBREGHT VAN AEMSTEL. BROER PETER. VLUGHTELTNGEN. BADELOCH. Wat zienwe te gemoet? de burghzaet koomt gevloden. 1607 Anachronisme. De beurs op het Rokin „te water uitgebouwd dateert van het begin der 17e eeuw. De eerste steen daarvoor werd gelegd 29 Mei 1608. Vóór dien tijd hielden de kooplieden beurs in de Oude Kerk, de open lucht of op de Nieuwe Brug. 1510 Langsheen: overal langs. 1513 Schaer: groep. 1619 De burgh lijd last: het kasteel is in gevaar.