wagen bestuurder 884 wagenbestuurder, « 1 (in 'talg.) conduttore, carrettiere; 2 (v. train, autobus) manovratore; guida tore. wagenboom, m fusello. wagenburg, v barricatadi carri; Q3 carrino. wagendissel, m timone (del carro). wagenhuis, o rimessa (da carrozze). wagenhuur, v nolo (d'un carro, d'una car? rozza). wagenkap, v coperta (della carrozza). wagenladder, vridolo. wagenlading, « 1 (in 'talg.) carrettata; 2 (b ij spoor) carica. wagenloods, v rimessa. wagenmaker, m carrozziere. wagenmakerij, ti lavoro, mestiere, bottega del carrozziere. Wagenman, m g| Cocchiere. wagenmeester, m 1 X sottufficiale del treno, addetto ai bagagli; 2 (b ij spoor) ispettore, intendente ai bagagli. wagenmenner, m guidatore d'una carrozza; . conduttore d'un carro. wagenpaard, 0 cavallo da tiro (0 da carrozza). wagenpark, 01 X parco pei carri (d'artiglieria); carreggio; 2 (bij spoor) il materiale rotabile. wagenschot, 0 legno di quercio in assi sottili. wagensmeer, 0 sugna; ralla; untume delle ruote. wagenspoor, 0 carreggiata; rotaia. wagentje, o carrettino; (op rails) vagoncino. wagenvol, m wagenvracht, v carrettata. wagenwijd, in: ~ open, (tutto) spalancato; ~ openzetten, spalancare. wagenzell, 0 telone, copertone (per i carri). wagenzlek, agg preso di nausea. waggelen, I vt tentennare, vacillare, barcollare; met het hoofd, —, tentennare, crollare, dimenare la testa; II 0 het f», tentennamento; vacillamento; barcollamento. waggelend, agg tentennante, mal fermo, traballante; —e stoel, sedia zoppa, sedia wagon, m vagone. [che tentenna. wagonlading, v vagonata. 1 wak, 0 apertura grande nel ghiaccio. 2 wak, agg umido, molle. waken, luit (wakker zijn) esser svegliato, desto; 2 (wacht houden) far veglia (0 nottata), vegliare [ad un malato); de boei waakt, il gavitello galleggia; over iem. —, tener d'occhio qd; half — half slapen, esser tra la veglia e il sonno; II 0 het —, il vegliare; veglia; het lange —, le lunghe veglie pl. waker, m 1 colui che veglia, che fa la nottata; guardia; sorvegliante; 2 diga esteriore; 3 (w i m p e 1) fiamma di notte. walken wakker,Iogg 1 destojsvcgliato; 2 /tgsveglio, svegliato; desto; pronlo; destro; 3 (m o cd i g) valoroso, bravo;.ik lag den ganschen nacht —, stetti sveglio tutta la notte; ~ maken, destare, svegliare; — worden, svegliarsi', destarsi; ~ zijn, esser desto, vegliare; (prov) men moet geen slapende honden — maken, non svegliato il can che dorme; II avv vivamente; prontamente; valorosamente. wakkerheid, vsvegliatezza; vigilanza; prentezza; destrezza; valore. wal, v 1 (v. vesting) baluardo, bastione; 2 (o e v e r, kust) riva; costa; spiaggia; 3 (k a d e) riva; banchina; de vaste —, la terra ferma; kant noch —, zie kant; —len onder de oogen, borse sotto gli occhi; aan — gaan, stappen, scendere, mettere piede in terra; aan — komen, approdare; aan — zetten, porre sulla riva; sbarcare; aa» lager — geraken, decade re, impoverire; aan lager — zijn, esser rovinato,mal . ridotto;esserimpoverito; langs den — varen, costeggiare; met —len omgeven, attorniare di baluardi; van twee —len eten, prendere a tutte e due le mani; ven den — in de sloot geraken, cadere dalla padella nella brace; van — steken, prendere il mare; salpare; fig cominciare; entrare in. Walach, m Valacco. Walachije, 0 Valacchia. Walachijsch, agg valacco. walbaas, m sorvegliante di caricamento. Waldemar, m Valdemaro. Waldenzen, m mv Valdesi pl. waldhoorn, m i como da caccia. walen, vi ondeggiare, fluttuare; vacillare. walengang, m & galleria di mezzopon te; passavanti. Walenland, o Vallonia. Wales, 0 Galles. walg, m nausea; stomacaggine; schifo; disgusto; fastidio; ribrezzo; avversione; een — krijgen van, disgustarsi; prendere; disgusto di qc. walgang,»« rilascio; galleria d'un baluardo; terrapieno. walgen, vt disgustarsi; avere-, prendere disgusto di qc; doen —, disgustare; far. stomaco; stomacare; far' nausea; nau- seare. walging, v disgusto; nausea. walglijk, I agg disgustoso; stcmacoso; stuc- chevole; stomachevole; nauscantc; schi- foso; II avv disgustosamente; stomachc- volmente, stomacosamente. walglijkheid, v stucchevolezza; stcmache- j Walhalla, o Valhalla. [volczza. ] walkant, m (ciglio della) riva. walken, vt gualcare, follare, feltrare [panno; j pelli). walk eer walker, m follntnrp- oii9Mi»«!n I Walkure, Walkyre, v Valchirla. walletje, o piccolo argine; 't is bij 't ~ langs, pende da un filo; poco ci manca. ' walm, m vapore denso, fumo. walmen, vi fumare, vaporare. walmend, agg fumoso. walmig, agg pieno di fumo; vaporoso. walnoot, v 5 noce. walnoteboom, m $ noce. Walpurgisnacht, v la notte di Santa Val- purga; il sabato delle streghe. walrus, m fia tricheco. wals, v i (d a n s) valzer; 2 (rol) cilindro; ruüo; appianatoio. walschot, o bianco di baleno; spermaceti. 1 walsen, vi ballare un valzer. 2 walsen, ot $5 spianare; cilindrare; laminare [il ferro]; appianare. walser, m chi balla il valzer. walsmachine. v 5J laminatolo- mnnnitnn walstroo, o % caglio; gallio, ingrassabue. Walter, m Gualtiero. walvisch, m £a balena. walvischachtlg, agg cetaceo; —e dieren, mv cetacei pl. Walvischbaai, v Baia della Balena. walvischbaard, m barbe pl della balena. walvlschbeen, o stecca di balena. walvlschluls, v cicala baleniera. walvlschspek, o lardo di balena. walvischtraan, v olio di balena. walyischvaarder, m 1 baleniere; pescatore di balene; 2 barca baleniera, baleniero. walvischvangst, v pesca delle balene. wam, v 1 (kossem) giogaia; 2 ventre (di pesce). wambuis, o giubbone; farsetto; mettertijd komt Harmen in het ~, col tempo e colla paglia maturiscono le nespole; iem. op sijn ~ komen, soiannrc Io mctim » „ri wammen, vt sventrare, sbudêllare [pesci] 1 wan, v vaglio. 2 wan, o & falla; via d'acqua. wanbedrijf, 0 malfatto, delitto. wanbegrip, o idea falsa, erronea. wanbeheer, o cattiva direzione degli affari. wanbestuur, o cattiva direzione; malgover- wanbetaler, m cattivo, brutto pagatore. wanbetaling, v nonpagamento; mancato pagamento. wanbof, m disdetta, sfortuna. wanboffen, vi aver disdetta, sfortuna. wanboffer, m chi ha disdetta; sfortunatosacco di disdette. wand, m pare te; muro; houten ~, assito. wandaad, v malfatto, misfatto; crimine. wandapparaat, 0 & apparecchio di parete. wandbeen, 0 (Anat) osso parietale. wand bekleeding, v rivestimento (d'un muro, d'una parete); tavolato. 885 wangzak wandel, m 1 il passeggiare; passeggiata; e condotta; zie ook handel; in den •—, comunemente; op den ~ sijn, passeggiare'. wandelaar, m ~ster, v passeggiatore; -trice. wandeldek, 0 & ponte di passeggio. wandeldreef, v passeggiata, passeggio; viale. wandelen, vi passeggiare; fare una passeg- giaia; neen en weer ~, passeggiare su è giü; gaa» ~, andar a spasso. wandelend, agg passeggiante; ambulante/ — blad, fogliasecca; de —e Jood, 1'ebreo errante; —e nier, reno mobile; ~e tak, baciilo, stecco. wandelgang, m corridoio di passeggio. wandelhoofd, 0 gettata, molo di passeggio. wandeling, v passeggiata;gita; een ~ doen, fare una passeggiata; in (of door) de ~, comunemente; in generale, di solito; in de ~ sijn, esser in circolazione. wandelkaart, v carta dei dintorni. wandelkostuum, 0 vestito da passeggio. wandelpark, 0 giardino pubblico. wandelpier, v gettata, molo di passeggio. wandelplaats, v passeggiatoio; passeggio; luogo di (pubblico) passeggio. wandelrit, m passeggiata, gita in carrozza (0 a cavallo); scarrozzata; cavalcata. wandelsport, v podismo. wandelstok, m bastone da passeggio; bacchetta; giannetta; mazza. wandeltocht, m gita a piedi. wandelweer, o tempo da passeggio. wandelweg, m passeggiata. wandkaart, v carta murale. wandkalender, m almanacco murale. wandklok, v oriuolo a pendolo. wandluis, v cimice. wandplaat, v tavola murale; quadro. wandschildering, v pittura murale; affreschi Pl. wandtapijt, t; tappezzeria. wandversiering, v decorazione delle pareti. naucu, vt, lumidguiarsi; creaere (erroneamente). wang, v 1 guancia; gota; 2 X fianco; guancia; ~ van affuit, fianco dell'affusto; ~ van een draaibank, gemelle pl; guaUce pl; •— v. d. mast, & lapazze pl; gemelle pl ronde —en, mv guance rotonde. wangbeen, 0 osso zigomatico, zigoma. wangebruik, 0 maluso, abuso, disuso. wangedrag, o cattiva condotta. wangedrocht, 0 mostro. wangeloof, 0 fede erronea, eterodossia. wangeluid, o dissonanza. wangen, vt «!, lapazzare [un albero], wangspier, v muscolo buccinatcrio. wangunst, v invidia, gelosia; astio. wangunstig, 1 ogg in vidioso, geloso, astioso; llavv gelosamente; astiosamente. wangzak m borsa, tasca nella bocca di . certi mammiferi. wanhoop 886 wanhoop, v disperazione; tot ~ brengen, disperarê, mettere in disperazione qd; «tt ~, dalla disperazione. wanhoopsdaad, v atto di disperazione. w wanhoopskreet, v grido di disperazione. wanhopen, vi disperarê [di qc]; disperarsi, darsi alla disperazione; F scoraggiarsi; perdersi d'animo; F darsi al diavolo; aan w iemands genezing ~, disperarê d'un ammalato; dare per ispacciato, per w spedito qd. wanhopend, wanhopig, I agg disperante; w disperato; desolato; critico, pericoloso; w estremo; ~ worden, disperarsi, darsi alla W disperazione; ~ xijn, battersi 1'anca; II aw disperatamente; alla disperata; alla w dirotta, alla cieca, perdutamente. wanhöut, o legno guastato. w wankant, m lato della corteccia; lato che w non è segato. i wankel,aggvaciUante;labi!e;instabile,mal- 2 certo; fig incostante, instabile. wankelbaar, agg instabile, incostante, vacillante; fig variabile, incostante; irresoluto; indeciso; ~ evenwicht, equilibrio 3 instabile. wankelbaarheid, v instabilita, incostanza; variabilita; irresolutezza. W; wankelen, vi vacillare, barcoll a re; t ra ballare; w: fig vacillare; essere titubante [nella wi sua decisione]; beginnen te ~, cominciare a vacillare, a cedere, a piegare. wi wankelend, agg vacillante, barcollante; titubante [nella fede]; incerto [nelle resoluzioni]. wankeling, v vacillazione, vacillamento; wi titubanza; incertezza. wankelmoedig, agg incostante; volubile, instabile; indeciso. wi wankelmoedigheid, v incostanza, vacillazione; indecisionc. wi wanklank, m dissonanza; tuono dissonante wl (0 discordante). Wi wanluidend, agg dissonante, discordahte. Wl wanluidendheid, v dissonanza. 1 wanl ust, m 1 desiderio sregolato (o disordi- < nato); 2 avversione. i wanmolen, m mulino da vagliare; vaglia- < trice. : wanneer, I avv quando; ~ zult ge terugko- I men? di qui a quando ritornerai? sinds e ~? da quando?; II cong 1 (v. tijd) ï quando, allorquando; allorchè; 2 (in- ' dien) se, quando; ~ t* het wist, s'iolo 1 sapessi. j wannen, I vt Sc vi vagliare [il grano]; II o c het ■—•, il vagliare (il grano). wa wanner, m vagliatore. f wanorde, v disordine, dissesto; scompiglio; wa confusione; w» ~ brengen, dissestare, wa (s)confondere, scompigliare; mettere in c disordine, in iscompiglio, disordinare; wa wapenbord 1 in — geraken, disordinarsi, dissestarsi, ] confondersi, scompigliarsi, venire in disordine, in iscompiglio. anordelijk, I ogg disordinato, inordinato, senz'ordine, confuso, dissestato; scomposto; sregolato; II avv in disordine, in confusione. anschapen, agg informe; deforme; contraffatto, malfatto; mostruoso. anschapenheid, vdeformitè, informita; | mostruositè. anschepsel, o mostro. ansmaak, m cattivo gusto. ansmakelljk, agg i di cattivo gusto; 2 disgustoso. anstaltig, agg deforme; contraffatto; 1 mostruoso. anstaltlgheid, v deformitè; mostruositè. 1 ansucces, o insuccesso. want, cong poichè, perchè; perciocchè. want, o 1 cavo piano; grossa gomena. I inverhouding, v sproporzicne. ipen, o 1 X arma; arme; 2 arme genti- j izia; stemma; blasone; arme, insegna 1 li famiglia; blanke—s, armi biancbe; de I echniscke —s, mv armi dotte [1'artiglieria I ! il genio]; de —s neerleggen, deporre le I irmi; de —s opvatten, prendere le armi; I joog in zijn — zijn, essere arrogante; ] isser altiero, borioso; met de s in de ] land, le armi in mano; iem. mei zijn eigen I -'S slaan, battere qd colle proprie armi; I icrgunning om s te dragen, licenza di 1 >ortare armi; onder de —en roepen, X. I biamare alle armi; te —! all'armi 1 wapenbalk, m Eg] 1 (horizontaal) fascia; 2 (schuin) banda; sbarra. wapenbijl, v ascia. wapenboek, 0 armista; libro araldico (0 di stemmi); raccolta d'armi gentilizie, wapenbord, o @ scudo. wapenbroeder wapenbroeder, m compagno d'armi; commi 1 i ton o. wapendrager, m scudiero,-re. wapenen, I vt armare; II vrxich ~, armarsi prendere le armi; sich ~ tegen, (fig) premunirsi di. wapenfabriek, v fabbrica d'arrni. wapenfabrikant, m armaiuolo. wapenfeit, o fatto d'armi. wapengekletter, o strepito, rumore d'armi; ® clangore d'armi. wapengeluk, o fortuna delle aimi. wapenhandel, m esercizio militare; maneg- giamento delle armi. wapenheraut, m araldo d'armi. wapenhouder, m tenente (lo scudo). wapening, v armamento; algemeene ~, leva . in massa. wapenKamer, v armeria. wapenkenner, m Igl araldico, blasonista. wapenkoning, m re d'armi; araldo d'armi. wapenkreet, m grido di guerra. wapenkunde, v araldica; blasonfe. wapenkundig, I agg araldico; II~c,-maral- ico, blasonista. wapenmagazijn, o magazzino d'armi; arse- nale. wapenoefening, v X esercizio militare. wapenrek, o panoplia.; (geweerrek) rastrelliera. wapenrok, m i ra cotta d'arme; saio; saione; a X tunica, wapenrusting, v armatura. wapenschild, o !gj scudo gentilizio; blasone. wapenschorsing, v X tregua (d'armi); sospensione delle ostilita. wapenschouwing, v rivista militare. wapensmid, m armaiuolo. wapenspreuk, v IgJ motto, divisa (delle armi gentilizic). wapenstilstand, in X armistizio; tregua (delle armi). wa pension, m bastone (d'agcnte di polizia). wapentuig, o armi, strumenti, arnesi pl di guerra. wapenveld, o EP campo dell'arme. wapenzaal, v sala d'armi. wapper, m balanciere d'un ponte. wapperen, vi sventolare; ondeggiare. war, v disordine; imbroglio; scompiglio; in de ~, in disordine; (v. personen) }', confuso; in de ~ brengen, dissestare; mettere in disordine, in garbuglio; scompigliare; (s)confondere; in de ~ raken,imbrogliarsi;invilupparsi; (haar) scarmigliarsi; (personen) confondersi; imbrogliarsi;impacciarsi; (b ij *t sp relt e n) impappinarsi; xijn hoofd is in de ~, è mezzo matto, è tocco (nel cervello); uit de •—' halen, strigare [una matassa]; fig sbrogliare. . warande, v parco: boschetto, 887 warmtegraad waratje, avv in verita; affè. warboel, m guazzabuglio; garbuglio; ar- ruffio; caos; confusione. warempel, at* davvero; in veritè; affè. ® waren, vi girovagare; apparire [degli spiriti, degli spettri). warenhuis, o bazar. warenkennis, v conoscenza, pratica di merci; merceologia. wargaren, 0 filo imbrogliato. wargeest, m warhoofd, o testa confusa; garbuglione; scompiglioüe. warlngin, m NI $ fico delle pagode warkruid, o $ cuscuta. warm.I agg caldo; ~e son, sole che riscalda; ik ben ~, ho (0 sento) caldo; 't is — vandaag, fa caldo oggi; ~ houden, tener caldo [cibi &]; zich ~ kleeden, stare, tenersi caldo: coprirsi henp- ~ ^«a» ü riscaldarsi; zich ~ loopen, (ri)scaldarsi a forza di camminare, di correre; ~ maken, (ri)scaldart; üm. het hoofd ~ maken, romper la testa a qd; irritare lino; sich — maken, ~ worden voor, tnfiarnmarsi [per qc]; entusiasmarsi; riscaldarsi; het ging ~ loc, si combattè, si lavoro, si discusse accanitamente; ~ worden, riscaldarsi [persone]; farsi caldo [tempo, aria]; divenir caldo [localij; II avv caldo, caldamente; III sost iets ~s roba calda, riscaldafa; qualche cosa di caldo. warmbloedig, agg 1 tn a sangue caldo; a Hg focoso; di sangue caldo; ardente warmen, Ivt (ri)scaldare; II vr zich ~, riscaldarsi [al fuoco]; zich een weinig ■ "«im una scataatina. warming, v il riscaldare;riscaldamento warmloopen, Ivt 1 55 riscaldarsi; z fig entusiasmarsi; appassionarsi; andar in collera; II o riscaldamento warmoes, 0 erbaggi warmoestuin, m orto. warmoezenier, m ortolano; erbaiüolo. warmpjes, avv un po'caldo; hij zit er ~ in è molto agiato. warmte, v calore; caldo; fig ardore; fervore; calore; foga; dierlijke ~, calore animale; soortelijke —, calore specifico; no" ~, ao gradi di caldo; hij speelt, spreekt met ~, egli recita, suona, paria con fuoco, con animo, con calore. warmtebron, v fonte di calore. warmtecapacltelt, v capacita calorifica; potere calorifico. warmteienheid, v caloria. warmtegeleidend, agg che conduce il calore. warmtegeleider, m conduttore del calore, del calorico. warmtegevend, agg termogeno. warmtegraad, wt grado di calore; (v, 't >V e e r) grado de) cajdo, weekblad 894 mana; 2 (preek) ufficio leriale; de ~ hebben, essere di settimana. weekblad, o foglio ebdomadario, scttimanale; gazzetta settimanale. weekdag, m giorno feriale. weekdienst, m settimana; den ~ hebben, essere di settimana; priester van den ~, ebdomadario, eddomadario. weekdier, o mollusco. weekelijk, I agg molliccio; delicato, tenero; fig molle; effemminato; II avv moHein ente; delicamente; fiaccamente. weekeiijkiieid, v mollczza; delicatezza. weekeiing, m delicato; delicatuzzo; effemminato. weeken, I vt ammollarc, immollare; mettere in molle; II vi ammollirsi; divenir molle; laten ~, mettere in molle. weekgeld, o paga per una settimana; denaro destinato per le piccole spese d'una settimana; (i denari della) settimana. weekhartig, I agg 1 tenero, di cuor tenero; sensibile; 2 conipassionevole; II agg teneramente; con sensibilita. weekhartigheid, v dolcezza, tcnerezza di cuore; sensibilita. weekheid, v mollezza, morbidezza; dolcezza, tenerezza; fig tenerezza; delicatezza; ammollimen to. weekhuur, 0 pigione per (una) settimana; pigione ebdomadario. weekkuip, v maceratoio, cassa da macerazione. weeklacht,vIamentazione; doglianza. weeklagen, vi lamentarsi; dolersi; lagnarsi weekloon, 0 settimana. weekmaken, vt mollificare, rammorbidirc; fig intenerirsi. weekmarkt, v mercato settimanale. weelde, v 1 lusso, sfarzo; fasto; scialo; sfoggio; (geluk) delizia; gioia intensa; in ~ baden, nuotare nell'abbondanza,; nel lardo; in ~ leven, vivere nell'opulenza; ik kan mij de niet veroorloven om..., i miei mezzi non mi permettono di... weeldeartikel, o articolo di lusso. weeldebelasting, v tassa di lusso. weelderig, I agg i(vol weelde) lussuoso; opulento; 2 (welig) lussureggiante, esuberante; 3 (dartel) petulante; 4 (Wellustig) lussurioso, lascivo; II avv con lusso, con opulenza; con lussuria; esuberan temen te; lussuriosamente. weelderigheid, v 1 (weelde) lusso; 2 (wellust) lussuria, lascivia; 3 (w e1 i g h e i d) rigoglio; esuberanza. weemoed, m malinconia, tristezza, mestizia. weemoedig, I agg tristc, malinconico, mesto, afflitto, addolorato; II avv con malinconia, tristezza. weemoedigheid, v malinconia. weenen, I vipiangere, versare lacrimc; bitter weerglans ~, pian gere amaramente, a calde lacrime; II vt piangere; bloedige, heete tranen ~, versare lacrime di sangue, calde lacrime; zich de oogen rood ~, far gli occhi rossi dal pianto. Weenen, o Vienna. weenend, I agg piangente, piangendo; II avv colle lacrime agli occhi. Weener, m Viennese; di Vienna. 1 weer, o 1 (verdediging) difesa, resistenza; 2 (w a 1) baluardo, parapetto; 3 (d ij k) argine; tura; traversa; in de^; zijn, essere occupato, affaccendato; vroeg in de ~ zijn, alzarsi all'alba, di buon'ora; zich te ~ stellen, mettersi sulle difese. 2 weer, avv zie weder. 3 weer, o tempo; stagione; ~ of geen ~, senz'aver riguardo al tempo; con ogni tempo; wind en ~ dienende, quando il tempo è favorevole; wat voor ~ is het? che tempo fa (o abbiamo); 't is mooi (slecht) ~, fa bel (cattivo) tempo; het wordt mooi ~, il tempo si rimette, ai fa bello; mooi ~ spelen van een andermans geld, fare il signore col denaro altrui; zwaar ~, temporale; tempaccio; aan ~ en wind blootgesteld, esposto alle intemperie; door ~ en wind gaan, uscire -con ogni tempo. 4 weer, o (e e 11) callo, callosita. 5 weer, m (ram) montone. weerbaar, agg capace di portare armi; capaee e istato di difendersi; valido; ~ maken, armare. weerbaarheid, v capacita di (attitudine a) portare armi; validita. wcerbaarheidsbond, m lega per la difesa nazionale. weerbaarheidscorps, o corpo di volontari; corpo franco, weerbarstig, agg caparbio, ostinato, ritroso, restio. weerbarstigheid, v caparbieta,ritrosia,osti4 nazione. weerbericht, 0 bollettino ineteorologico. weerdruk, m (bij drukkers) volta. weerga, o uguale; simile; pari; wat ~J diamine! diancine ! loop naar de. ~,| andatene (vattene) al diavolo; andate in mal'ora; zijn ~ niet hebben, non aver riscontro; essere senza pari, senza ugualefl non avere secondo: zonder senza pari, senza uguale. weergaasch, agg diabolico, infernale, maler detto. weergalm, m risonanza, eco. weergalmen, vi risonare, echeggiare. weergaloos, I agg senza riscontro, pari, uguale; incomparabile; II avv incom- parabilmente. weergeven, vt rendere; riprodurre. weerglans, m riflesso. tig weerglas weerglas, o barometro. weerhaak, m uacinetto, graffio. weerhaan, m baaderuola; vent'arola gneiia. weerhouden, vt ritenere; impedire weerhulsje, o igrometro. weerkaatsen, vt i (1 i c h t) riflettere, river berare; 2 (geluid) ripercuotere. weerkaatsing, tr 1 (v. licht) riflesso; 2 (v. gelui d) ripercussione. weerklank, m risjnanza- rimh.mh.. ~ vinden, incon trar la simpatia, il f avore,' ii t>i4i.cre, 1 approvazione, il genio degli altn; incontrare; trovare approvazione weerklinken, vi risonare, echeggiare; rim- wninuMuc, v meieorojogia. [bombare. weerkundig, agg meteorologico. weerlegbaar, agg confutabile weerleggen, vt confutare. weerlegging, v confutazione. weerllcht,olampeggiamento;illampeggiare U balenare (a secco); de ~ geven van F ïnfischiarsidi^coqdjja/sae^come un lampo; in un lampo; in men che nbn balena; loop naar de ~, andatenë vattene al diavolo. weerlichten, vi lampeggiare, balenare (a secco). weerlichtsch, agg del diavolo; ~e jongen demonietto, cattivello, bricconcello. weerloos, agg senz'arme; inerme; indifeso- non protetto. weerloosheid, v 1'essere inerme; incaoacitè di difendersi. weerom, avv zie wederom. weeromstuit, m cintracoolpo; ripercussione; van den ~,dirimbalzo,dicontraccolpo, di riflesso; indirettamente. i weerpljn, v dolore che si fa sentire in un'altra parte deUa quale che soffre effettiva- mente. weerpllcht, oobbligo diservirenell'esercito; algemzcne ~. ft-wr.ri»ir»n« „ann ,„ weerplichtig, agg soggetto al servi'zio milita, re. weerprofeet, m profeta, pronosticatore del tempo. weerschijn, «riflesso; lustro; il gatteggiare; met een ~, gittsggiante, cangiante weerschijnen, vi 1 (in 't alg.) riflettere; nflettersi; 2 (v. stoffen &) gattee- giare. weersgesteldheid, v t^mpo; disposizione, temperatura dell'aria. weerskanten, in: van ~, da parte ed altra; dall'una e dall'altra parte; ambedue weerslag, m cmtraccolpo; ripercussione weerspanneling, m refrattario, ribelle ' weewpannlg, I agg ricalcitrante, renitente; refrattario, ribelle; II avv da ribelle weerspannigheid, v ribellione; renitenza; ricalcitrazione. weg vt riflettere; II vr zich ~, (tegenspreken) f ge n) confu- 895 weerspiegelen, I riflettersi. weersoreken. vt coD.traddire; 2 (w e e r 1 e tare. weerstaan, vt resistere; de verzoeking niet kunnen ~, soccombere alla tentazione. weerstand, m resistenza; ~ bieden, resistere] opporsi; allen ~ overwinnen, vincere tutti gli ostacoli. weerstandscoëfficient, m coefficiente di re- weerstandsvermogen, o forza di resistenza. weerstreven, vi zie wederstreven. weersverandering, v cambiamento di tempo, weerszijden, in: van ~, dall'una e dall'altra parte; recriprocamente; da tutte e due le parti. weervinden, vt ritrovare. weervoorspeller, m zie weerprojeel. weervoorspelling, v presagi pl del tempo; previsioni meteorologiche pl. weerwacht, v osservatorio meteorologico. weerwil, m ripugnanza; avversione; in ~ vm, malgrado, nonostante; ad onta di weerwolf, m lupo manaro. weerwraak, v vendetta, weerzien, I vt rivedere; II 0 rivedérsi; tot ~s, a rivederci, arrivederci; arivederla, weerzin, wavversione; disgusto;ripugnan- za. weerzinwekkend, agg ripugnante, ributtan- te; disgustoso. wees, m &v orfano, orfanello, -a. weesgegroet, 0 avemmaria. wees huls, o orfanotrofio. weesjongen, m orfano, orfanello. Weeskind, o nrfann weesmeisje, 0 orfana, orfanella. weesmoeaer, v airettrice d'un trofio. weesvader, m direttore, soprintendente d'un orfanotrofio. weet, v 1 cognizione; nozione; sentimento; sensazione; 2 (kennisgeving) comunicazione; awiso; 3 (verdriet) dolore; pena; hij schijnt er geen ~ van te hebben, pare che non sente nulla di ció; ik heb er de ~ van gekregen, me ne hanno dato awiso. weetal, m saccente, saccentello; sputasenno. weetgierig, agg desideroso d'istruirsi, di sapere; studioso; curioso. weetgierigheid, v voglia, desiderio d'istruirsi, di sapere; curiosita. weetje, o in: kij weet zijn ~, non è punto uno sciocco; ha sale in zucca. weetniet, m ignorante; igncrantone. weeuwtje, 0 1 vedovella; 2 * marangone. weezenfonds, 0 fondo degli orfani. 1 weg, m 1 (i n 't a 1 g.) via; strada; cammino; 2 (Anat, Chim) via; 3 (af te 1 e g- orfano- weg 896 gen) tragitto; passaggio; 4 (afstand) distanza; 5 fig via; maniera, modo; mezzo; espedien te; de ~«t Gods, le vie del Signore; de ~ ie» hemel, la via del cielo; de ~ der ondeugd, il sentiero del vizio; de ~ des verderfs, la via della perdizione; de ~ none /ief slation, la via della (o che conduce alla) stazione; de afgelegde ~, spazio; strada percorsa; bedekte ~, via coperta; gebaande ~, strada battuta; kortere ~, scorciatoia; beheer der openbare ~"en, amministrazione di ponti e strade; ~ en werken, strade e lavori; iem. den ~ af mijden, tagliare la via a qd; (zich) een ~ banen, zie banen; den ~ van alle vleesch gaan, subire il destino di tutti, morire; iem. zijn eigen laten gaan, lasciar qd andar per la sua strada; non intralciarla via a qd; ga uw eigen ~, va, pe'fatti tuoi! via di qua! een inslaan, infilare una strada; zie ook inslaan; den koristen ^ nemen, prendere la piü corta; den slechten ~ opgaan, traviare; mettersi per le male vie; alle middelen en ^en probeer en, tentar di tutto; hij zal zijn ~ wel vinden, si fara strada; den ~ versperren, sbarrare la strada; alle ^en voeren naar Rome, tutte le strade conducon a Roma; geen ~ meer weien, non ritrovar la strada (per tornar a casa); iem. den ~ wijzen, insegnare, mostrare a qd la strada; aan den ~, alla strada; aan den timmeren, mettersi in evidenza; zie timmeren; in den ~ komen, incontrarsi con qd; dare tra'piedi a qd; fig mettere ostacolo a; hij zal mij nog wel eens in den <—■ komen, mi capitera una volta tra'piedi; als er niets in den ~ komt, purchè non awenga qualche cosa imprevista; hij zal mij geen hinderpalen in den ~ leggen, non mi f ara ostacolo; iem. in den staan, f ar ombra a qd; contrariare qd; hij staat mij altijd in dien ~, m'è sempre tra'piedi; langs den ~, lungo la via; fa«gs den geheelen rv, lungo lungo la via; langs den drogen (natten) ~, per via secca (umida); langs indirecten ~, indiret tarnen te; langs minnelijken ~, per vie amichevoli; langs rechterlijken ~, per via di giustizia; per vie legali; langs slinksche •—'en, per obliquo; onder ~, per via; strada f acendo; op ~, per via; op ~■.' in cammino I su via! avanti! zich op ~ begeven, mettersi in cammino;mcamminarsi;o^~ brengen, awiare;incanalare; iem. op den goeden ~ terugbrengen, rimetter (0 ricondurre) qd sul re t to, sul buon sentiero; op den goeden ~ zijn, 1 (p e r s o o n) esseresulla buona via; 2 (v. zaak) essere bene avviato; op den verkeerden (slechten) ~ tyn, essere sulla mala via; mooi op ~ zijn om... essere sulla via di [farsi ricco, di rovi- wegdrijven narsi]; zij is op ~. een goede huishoudster te worden, si va f acendo una buona massaia; goed met iem. over ~ kunnen, esser d'accordo con qd; simpatizzaie con qd; uit den ~.' largo ! wij kunnen hem niet meer uit den ~ blijven, non lo possiamo piü evitare; iem. uit den <~ gaan, evitare, scansare; fuggire qd; een gevaar uit den ~ gaan, schivare,. evitare un pericolo; voor iem. (iets) uit den ~ gaan, far largo; cedere il passo; fare, dare luogo a [qd, una carrozza]; uit den ~ ruimen, mandare [qd] all'altro mondo; zie ook ruimtn; van den rechten ~ afraken, uscir dal retto sentiero: traviare; sviaie. 2 weg, avv 1 via; partito; scomparsc; 2 perduto; smarrito; ~ daar! largo! ~.' vial andatevene via! va'via! vattee ! ~ die handen ! via le mani ! ~ met..., abbasso i...; ~ met hem, menatelo via; ~ met die nare gedachten, via da me questi tristi pensieri; <«- van hier, via di qua; hij is al«~, è gia via; è gia partito;; hij is geheel ~, è tutto rapito, è in estasi; het huis ligt la casa èmolto Ion tan a; ' de scltoonheid is ~, la bellezza è andata via, è scomparsa; ra» 't blad ~ spelen, suonare a prima .vista; in eens ~, ad un tratto, in un tratto; a (0 in) un fiato. wegbereider, m pioniere,iniziatcre. wegbergen, vt mettere sotto chiave;nascon-, dere. wegblazen, vt levar, buttar via (qc) con un soffio (0 soffiando); soffiar via. wegblijven, vi re star via, non venire, m»»»l care; (woord &) esser omesso; mancare; de koorts bleef weg, la febbre non ritorno, cessó; hij is weggebleven, non è venuto. wegbreken, vtstaccare, levar via (rompendo, spezzando); abbattere. wegbrengen, vt 1 condurre, portare via, trasportar via; 2 accompagnare a casa [una signora]; ricondurrf; hij bracht den heer P. een eindje weg, accompagnó per un tratto il signor F. wegcijferen, I vt ignorare; non tener conto di;non bad are a; trascurare; ltvrzickr*', far completa abnegazione di sè; scemparire nell'ombra; ritirarsi. wegdenken, vt rappresentarsi qc ccme non esistente; far astrazicne di. wegdoen, vt 1 mettere sotto chiave; 2 metter dabando;torvia;3(v.d. hand doen) disfarsi [di]; vendere; doe dat weg, mettilo via; doe je handen weg! via le mani! wegdoezelen, vt sfumare. wegdragen,.»/ portar via, altrove; trasportare. wegdrijven, 1 vt scacciar via, far andar via; 11 vi esser portato via dalla corrente; galleggiar via (alla discrezione de'venti), wegraken wegraken, vi i paxdersi, smarrirsi; guarsi, svenire. wegrapen, vt raccattare. wegredeneeren, vt levar via coi discorsi; conf utare pienamente; dat valt niet weg te redeneeren, è innegabile; non c'è che dire. wegrijden, vi partire a cavallo (in vcttura, in automobile); partire. wegroepen, vt chiamare [qd] altrove; chia- mare, togliere via da un lavoro. wegroesten, vi consumarsi dalla ruggine. wegrollen, I vt rimuovere rotolando; rotolar via;II vi rotolarsi; perdersi. wegrooven, vt rubare, rapire. wegrotten, vi marciare (via); consumarsi dalla putridume. wegruimen, vt levar via; rimuovere [qc da un luogo]; sgómbrare [un luogo]; sparecchiare; moeilijkheden ~, appianare le difficoltè. wegruiming, v il levar via; il riporre; sgombero;sgomberamento; appianamento. wegrukken, vt rimuovere, scostare; togliere, levar via on impeto, con violenza; strappare. wegscheiding, v bivio. wegschenken, vt dar via, donar via. wegscheren, I vttosare, radere; II vr «te* ~, battersela, svignarsela. wegscheuren, vt strappare; togliere con violenza. wegschoppen, vt allontanare, cacciar via, rimuovere con una pedata, con un colpo di piede. wegschouw, v ispezione delle strade. wegschuilen, vi nascondersi; mettersi al coperto. wegschuiven, v< rimuovere.-scostare, scansare. wegsjouwen, vt portar via, levar via con fatica. wegslaan, vt batter via [qc a forza di colpi]; mandare [Ia patla]; far sparire battendo; . levar via [per la violenza dell'acqua, delle onde]. wegsleepen, vt trascinar via. wegsleepend, agg affascinante, incantevole; seducentè. wegslingeren, vt lanciar, scagliar via; respingere coh violenza. wegsluipen, vi svignarsela quatto quatto (o alla chetichella, di soppiatto); ander- sene furtivamente. wegsluiten, vt mettere, chiudere a chiave. wegsmelten, vi fondersi; liquefarsi; in tranen ~,sciogliersi,struggersi in lacrime. wegsmijten, vt gettar via; buttar via con violenza. wegsnellen, vi allontanarsi, andarsene pre- stissimamente, in fre'tta. Wegsnijden, vt tagliar via, troncar via. 898 wegwerpen. dile-1 wegsnoeien, vt troncarc; potare. wegspoelen, vt levare; staccare; portare via; (v. d. regen) dilavare. wegspringen, vi saltar via; andarsene via saltando, wegsteken, vt 1 levare, portar via, cavare collo scalpello, colla vanga &; 2 nascondere; ficcar via. wegstelen, vt togliere via di furto; rubare, involare. wegsterven, vi morire; languire; deperire; (v. geluld) perdersi; andar perden - dosi; smorzarsi. wegstervend, agg spirante, morente; per- dendosi. wegstooten, vt respingere; urtar via; rimuovere urtando. wegstoppen, vt nascondere; ficcar via. wegstrijken, vt 1 levar via; cancellare; dar di penna; 2 tirare indietro [i capelli]; allontanare; 3 (geld) raccogliere; imborsare. wegstuiven, vi andarsene in polvere; disper- dersi; fig andarsene in fretta. wegsturen, vt mandar via. wegteren, vi consumarsi, languire. wegtooveren, vt .levar via, far sparire per j in canto. wegtrappen, vt cacciar via con una pedata. wegtrekken, I vi partire; andar via; riti- j rarsi;emigrarsi; (v. o n w e e r) dissiparsi; II vt ritirare [il piede]; scostare [la tavola]; tirare in la. wegvallen, vi lasciarsi fuori; vener, esser. omesso; esser soppresso; non aver luogo. wegvaren, vt andarsene, partire in barca. wegvegen, vt spazzar via, scopar via. wegvliegen vt volarsene via. wegvloeien, vi scorrere via; (s)colare via. wegvloeiing, v scolo; flusso. wegvluchten, vt fuggire. wegvoeren, vt condurre, menar via; trasporti tare. wegvoering, v trasporto; ratto. wegvreten, vt mangiare; consumare mor- dendo; rodere; corrodere; erodëre. wegwaaien, I vt portar via con un soffiojl soffiando; soffiar via; II vi esser levato via per il vento; volarsene via. wegwasschen, vt levar via, far sparire j lavando; lavar via. wegwedstrijd, m circuito (motocieïistico &); giro. wegwerken, vt togliere, levar via qc.a forza di lavoro; far sparire; eliminare [un' incognita]; fig soppiantare, eliminare, sloggiare [qd]. wegwerker, m lavorante di strada; stradino. wegwerpen, I vt 1 gettar, buttar via; 31 (verwerpen) rigettare; H vr zich\ ~, degradarsi; abbassarsi; avvilirsi; prostituirsi. wegwijs 899 wegwijs, agg che sa la via; pratico della strada; orientato; al (0 a) corrente; ~ maken, orientare; ïnformare. wegwijzer, mi (persoon) guida; condut- tore; 2 (paal) segnavia; indicatore; 3 (boek) guida, itinerario. wegwrijven, vt levar via fregando, strofi- nando; nettar via, dar di spugna. wegzakken, vi cedere sotto il proprio peso; sprofondarsi; affondarsi [col piede]; (v. water) sparire sotto terra, wegzeilen, vi far vela; allontanarsi veleg- giando. wegzenden, vt mandar via; spedire; (uit d i e n s t) rimandare, licenziare, congedare. wegzending, v 1 il mandar via; spedizione; congedo; licenziamento. wegzetten, vt por via; metter da parte, da canto. wegzinken, vi andar a fondo; sparire andando a fondo; sprofondarsi; affondarsi [col piede]; calar giü; immergersi. wegzwemmen, vi nuotar via; allontanarsi a 1 wel, v zie weide. [nuoto. 2 wet, v r scotta; siero del latte; acqua di latte; 2 (bloed-) siero. weiachtig, agg sieroso. weiachtigheid, v sierosita. Weichsel, v Vistola. weichselhout, o'legno di visciolo. welde, v.pascolo; prato; pratcrie pl; in de loopen, pascere, pascolare, -arsi; essere al pasooio; naar de ~ drijven, men are al pascolo, alla pastura. weidegrond, m terreno, campo da pascolo; pascoto. weiden, lot pascere; pascolare [bestiame]; j^- zijn oogen ~ aan, pascere gli occhi [di qc]; guardare avidamente [uno spettacolo]; H vi pascolare; pascersi; essere al pascolo; zijn oogen laten ■—•, girar in torn o gli occhi; III vr zich ~ aan; pascersi, deliziarsi, dilettarsi di. weiderecht, o servitü di pascolo. weldsch, I agg pomposo, magnifico; II 000 pomposamente. weidschheid, v pompa, magnificenza. weifelaar, m uomo indeciso, irresoluto; tentennone; girandola. weifelachtig, lagg indeciso, irresoluto, indetermiuato; II avv in modo indeciso; irresol u tarnen te, inde terminatamen te. weifelachtigheid, tiindecisioue,irresolutezza, irresoluzione, indeterminazione. weifelen, vi esitare; essere (0 stare) in tra due, essere f ra il si e il no; essere indeciso. weifelend, weifelmoedig, agg indeciso, irresoluto; esitante, esitabondo. weigerachtig, agg voglioso di rifiutare; negativo; ripulsivo; ~ zijn om, rifiutare di. wel weigeren, I vt rifiutare; ricusare, negare [qc a qd]; respingere; ik hoop dat u het niet zult ~, spero che Lei non dira di no; II vi 1 (v. persoon) ricusare; rifiutarei; 2 (v. paard) non obbedire; aver il restio; 3 (v. geweer) scattare a vuoto; far cecca. weigerend, agg negativo, ripulsivo; ~ antwoord, rifiuto, ripulsa. weigering, 0 1 rifiuto; diniego; ricusa; ripulsa; 2 (v. geweer) scatto a vuoto; besliste ~, diniego reciso, assoluto. weikaas, oricotta. welland, o prato, pascolo; pratcrie pl. weinig, I agg & avv i(niet veel) poco; 2 (niet dikwijls) poco; di rado; non molto; ~ of niets, una piccolissima quantita; poco o punto; een ~, un poco, un pocbino; een ~ brood, un po'di pane; ~ leerlingen, pochi scolari; eenige ~£ vrienden, qualche amico; met ~ woorden, in poche parole; ~ spreken, esser di poche parole; het scheelde ~ of..., poco manco- (c'è mancato un ette) che...; wacht een ~, aspetti un po'; hoe ook, per poco che...; ik ben te <~ kenner dan dat ik het beoordeelen kan, non m'intendo abbastanza di questa cosa per poterla giudicare; II 0 het ~«, dat...,il poco, quel poco che...; met~tevreden zijn,coatentarsi di poco; ~«t gelooven, sono pochi quelli che credono ene),..; wij zijn met ~en, siamo pochi. weinigheid, v piccola quantita; pochez^a piccolo numero; poca cosa; mijne la mia povera persona; io poverino. ■ weinigje, 0 pochino. watt, v % grano, f ramen to, weitasch, 0 carniera. weitebrood, o pane di frumento. wel vlies, 0 membrana sierosa wekelijks, avv ogni settimana; se Uiman almen te; tweemaal ~, due volte per (0 la) settimana wekelijksch, agg settimanale; eddomadario; d'una settimana wekken, ot (ri)svegliaie, destare;/igeccitar-e, destare [le passioni]. wekker, m 1 (p e r s o o n) (ri)svegliatore, destatore; 2 (klok) sveglia; orologio a' sveglia; svegliarino wekster, v (ri)vegliatiice. 1 wel, v (bron) sorgente, fente. 2 wel, I agg büono; bene; mij I acconsento! sta bene 1 ~ hem, die.. , beato, felice col ui che.. ; ~ thuis, buon ritomo; als ik 't —• /ieb,seuonm'inganno;senon isbaglio; 't is ~, è bene; è abbastanz?; hij is niet ~, è indisposto; hij is niet <~ in 't hoofd, non ha tutti i suoi giomi; è mezzo matto; zich ~ bevinden bij, trovare il suo tornaconto [a, con]; II avv 1 (goed werkbaas 904 werken ineseguibile; openbare DUbblici */; sclmftemk ~, to; esame scritto; volledige ~en, mv opere complete pl; ~e» van barmhartigheid, mv opere pl di piëta; r^en van God, opere di Dio; 't was het ~ van een oogenblik, fu fatto in un momento; geen half <~ doen, non fare le cose a meta; nuttig ~ doen, far opera utile; iem. ~ geven, impiegare, occupare qd; mettere un compito a qd; ~ hebben, 1 aver un impiego, un'occupazione; esser impiegato; 2 (moeite) aver difficolta; durare gran fatica, costare molta fatica [a qd a]; de handen vol ~ hebben, aver le mani piene di f accende; af fo gare nelle f accende; vijf minuten ~ hebben, aver finito, terminato in cinque minuti; ~ krijgen' esser occupato, impiegato da qd; ~ maken van iets, occuparsi di qc; ~ maken van een meisje, far la corte a una ragazza; esser pieno di premure verso una ragazza; zijn ~ maken, fare i suoi doveri; het ~ staken, t interrompere il lavoro; far punto; smettere di lavorare; 2 mettersi in iscioperojscioperare; ~ vinden, trovare lavoro; trovare un impiego; »fl»'l~/ all'opera! aan 't ~ gaan, mettersi all'opera, al lavoro; cominciare a lavorare; aan 't ~ kent men den meester, i meriti d'uno si giudicano dalle sua opere; de hand aan 't ~ slaan, mettere mano al lavoro; iem. aan 't ~ zetten, mettere al lavoro qd; aan 't ~ zijn, lavorare; stare lavorando; esser sul lavoro; essere all'opera; hoe gaat dat in zijn ~? come si fa questo? in 't ~ stellen, mettere, porre in opera; alles in 't ~ stellen om, tcntare tutti i mezzi, i 'versi per; onder 't ~, in sul lavoro; sopra lavoro; lavorando; te >~ gaan, operare; procedere; langzaam te ~ gaan, andar col piè di piombo; te vlug te ~ gaan, far troppo presto; voorzichtig te ~ gaan, andar molto cauto; te ~ stellen, impiegare; (prov) het ~ prijst den meester 1'opera loda il maestro; een goed begin, is 't halve ~, che ben comincia è alla meta dell'opera; na gedaan ~ is het goed rusten, dopo la fatica è dolce il riposo. werkbaas, m 1 padrone; 2 capo operaio, werkbank, v banco [da sarto]; pancone. werkbeest, o bestia da soma. werkbij, v ape operaia. werkbroek, v calzoni pl da lavoro. werkdadig, agg 1 attivo; 2 efficace; 3 pratico, applicato. werkdadlgheld, v 1 attivita; 2 efficacia. werkdag, m 1 giorno di lavoro, giorno lavo- rativo; 2 (weekdag) giorno feriale, giorno di lavoro; achturige ~, lavoro di otto ore. werkdier, 0 bestia da lavoro, da soma. ~f«, mv lavorii werkdoos, v scatola da lavoro. ~, tema in iscrit- werkelijk, I agg reale; positivo; vero; ge- nuino; in ~en dienst, in servizio attivo; ~e sterkte, forza effettiva; Havtirealmente; in realta; ~ / davvero ! proprio ! ja sl davvero; ik heb ~ geen lust in drinken,non ho proprio (davvero) voglia di bere; dat kan ik ~ niet zeggen, non saprei dirglielo. werkelijkheid, v realta. werkeloos, I agg inattivo, ozioso; 2 (zonder u i t w e r kin g) ineffjeace; sf nza effetto. werkeloosheid, v 1 inattivita, ozio; inoccupazione; inazione; inerzia; 2 inefficacia. werken, I vi 1 (i n 't a 1 g) lavorare, operare lavorando: 2 (v, macnines stare lavorando; 2 (v. funzionare; andare; essere in movimento; j lavorare; 3 (zijn werking doen) | operare, far effetto; agire; esercitare l influenza; influire; 4 (gisten) fermentare, fermentarsi; 5 (v. deeg) alzarsi;j 6(v. planten)spuntare,germogliare; 1 7 (krom trekken) imbarcarsi [le- j gname]; storcersi; 8 (studeeren) studiare; lavorare; dit middel werkt heele- ) maal niet, questo rimedio non ha nessuna f efficacia; non opera af fatto; het middel werkt langzaam, il rimedio agisce lenta- i men te; de pomp werkt, la pompa agisce, i funziona; het schip werkt, il vascello travaglia, pesta il mare, solca con grande! difficolta il mare; mijnverbeeldmgskrachtï werkt, la mia immaginazione è molto attiva.lavora; de vermaningen hebben goed] gewerkt, le ammonizioni hanno ormaij giovato, hanno avuto il loro effetto;! de vulkaan werkt, il volcano è in attivita; hard ~, faticare; ingobbirsi sul lavoro;! travagliarsi; lavorare intensamente, con fatica; slordig ~, acciabattare; vluchtig] ~, acciarpare, abborracciare; ~ als] kleermaker, lavorare di sarto; ~ als eenl paard, lavorare come una bestia da so-J ma; laten ~ bij, servirsi da qd; farejj lavorare da qd; ~ aan, lavorare a; comporre [un'opera, un libro]; compilare [un dizionario]; ~ bij iem., esser impiegato della casa, del negozio di; lavorare,) essere lavoratore, operaio presso; iem. in de hand ~, aiutare qd in un af fare; in hout, marmer <~, lavorare in legno, in marmo; hij werkte m e t handen en voeten* om eruit te komen, si affatieó colle mani e coi piedi per liberarsi; met de handen, het hoofd ~, lavorare colla testa, colle mani; ~ 0 p, operare su; influire su;fl agire su; slecht ~ op, essere pregiudicej vole, dannoso a; op accoord ~, lavorare acottimo; op st«ft~,essere pagato pezzo per pezzo; op de verbeelding ~, parlare alla fantasia; op de zenuwen ~, irritare, wetteloos 908 wiel wetteloos, agg senza legge; ribelle alle leggi; anarchico. wetteloosheid, v anarchia. wetten, vt affilare [coltelli &]. wettig, i agg legale, legittimo; ~ huwelijk, matrimonio legittimo; ~« zoon, figlio legittimo;~ maken, verklaren,legittimaxe, legalizzare; II avv legittimamente; legalmente. wettigen, vt legittimare, legalizzare. wettigheid, v legalita, legittimita. wettiging, wlegittimazione.legalizzazione. wettisch, agg legale, conforme alla legge di weven, vt & vi tessere. [Dio. wever, m tessitore. weverij, ur(het w e v e n) il tessere; tessitura; 2 (handwerk) mestiere del tessitore; 3 (werkplaats) fabbrica di tessuti, di panni; (v. w o 1) lanificio. weversboom, m J$ subbio. weverskam, v pettine. weversklos, m rocchetto. weversknoop, mnodo di tessitore. weverspap, v bozzima. weversspoel, v navicella, spola. wevervogel, m i uccello tessitore. wezel, v *a donnola. wezen, I vi essere; ik ben ~ wandelen, ho fatto una passeggiata; II o 1 (toestand) condizione; 2 (schepsel) essere (vivente); creatura; ente; 3 (b es_t aan) esistenza; 4 (wezenlijk z ij n) essere,* sostanza; natura; 5 (w e rkelijkheid) realta; 6 (innerlijk z ij n) essenza; sostanza intrinseca; 7 (aard) carattere; natura; 8 (optreden, manieren) modi; maniere pl; 9 (ge laat) fisionomia;faccia;aria;«angenaam ~, piacevolezza; afstootend ~, modi spiacevoli, antipatici pl; geestelijk ~, ente spirituale; het ~ Gods, 1'essenza di Dio; hooger ~, ente superiore; het hoogste ~, 1'Essere, 1'Ente superiore; vrouwelijk ~, femmina; het ~ der zaak, i'essenziale; het ~ van den schijn onderscheiden, distinguere la realta dall'appa- . renza; er was geen levend ~ te zien, non c'era anima viva; i n ~ laten, lasciare sussistere; in ~ zijn, essere; esistere. wezenheid, v entita. wezenlijk, Iagg 1 ('t wezen uitmakend) essenziale, sostenziale; 2 ( w e rk e 1 ij k) reale, vero; 3 (i n n e r 1 ij k) intrinseco; II avv essenzialmente; realmente; veramen te; III o het ~«, I'essenziale; 1'essenza. wezenlijkheid, v essenzialit a, realta. wezenloos, I agg 1 apatico, indolente; 2 vano, chimerico; 3 smarrito, stravolto; selvaggio; II avv senza espresslone; ~ aanstaren, guardare uno con aria stupida, con occhi smorti, wezenloosheid, v apatia, indolenza, mancanza di vivacita; vanlta; insuesistenza. wezenstrek, mlineamento del volto, della faccia. whlskey, v whisk(e)y; ~ soda, soda-whisky. whisten, vi giocare al whist, whistspel, 0 giuoco del whist. [ro. wichelaar, m indovino, vaticinatore; auguwichelarij, v indo vinamen to; vaticinio; augurio. wichelroede, v bacchetta dell'indovino, dell'idroscopo. wichelroedelooper, m scopritore d'acqua, di sorgenti; idroscopo. 1 wicht, o bambino;bimbo; orm~, poverello; mal ~, scioccherella. 2 wicht, o peso. wichtig, agg 1 (zwaar) pesante; 2 (b e- 1 an g r ij k) importante. wichtje, o 1 (gram) grammo, gramma; 2 (kind) bambino, bimbo. wie, I (vrag voomw) cbi? ~ komt} chi viene ? ~ is datt chi è cos tui? wien behoort dit boek? di chi è questo libro?; ik weet niet ~, io non so chi; ~ het ook zij; ~ ook, chicchessia; II (aanw & betrekk voomw) chi; colui che; il quale, la quale; ~ dat zeide, chi (0 colui che) disse ció...; ~ kwaad doet, kwaad ontmoet; chi la fa 1'aspetti. wiebelen, vi tentennare, vacillare; oscillare; dondolarsi. wieden, vt & vi sarchiare. wieder, m sarchiatore. wiedijzer, ~mes, 0 sarchio. wledsel, 0 ció che vien via sarchiando. wledster, v sarchiatrice. wieg, v culla; fig sede, patria;in de ~ gelegd j voor, nato per; fatto per; van de •—< afM fin dalla culla, dalle fasce; van de ~ tot aan het graf, dalla culla alla tomba. wiegeband, o cordone della culla. wiegedrukken, m mv incunaboli, -uli pl, wiegekleed, 0 coperta per la culla. wiegelen, I vt dondolare; II vi dondolarsi; vacillare; oscillare. wiegelied(je), o ninna nanna. wiegen, I vt c uil are; een kind in slaap <--, ninnare un bambino; addonnentaie un bambino; II vr zich met ijdele verwachtingen in slaap ~, cullarsi in vane, >n dolci speranze. wiegetouw, 0 corda della culla. wiek, v 1 (vleugel) ala; 2 (pluksel), stuello; 3(lampepit) lucignolo; stopB pino; in zijn ~ geschoten zijn, abbassare le ali, la cresta; esser abbattuto; op eigen ~e» drijven, stare sui propri piedi; essere indipendente. Wiel, 0 1 ruota; 2 bicicletta; iem. in de ^en rijden, contrariare qd; de <~~en smeren, ungere le ruote; onder de ~en geraken, Ndelas 909 wijkplaats rimanere sotto le ruote; altijd tusschen da ~ot zitten, essere sempre ia viaggio; zie ook rad, wlelas, v sala. wielband, m cerchio della ruota. wielen, vigirare come una ruota; aggirarsi. wielerbaan, v velodromo. wielersport, v ciclismo. wielerwedstrijd, m gara, corsa ciclistica. wielewaal, m \ zigolo pagliato, rigogolo. wieling, v vortice, giramento. wielrenner, m corridore (ciclistico). wlelrijden, vi andare a bicicletta; pedalare. wielrijder, m ciclista; velocipedista. wlelrljdersbond, m unione ciclistica. wielrijderscompagnie, v X compagnia di ciclisti. wlelspaak, v razza; raggio. wieltje, 0 rotella, rotellina. wiemeien, vi dimenarsi, agitarsi. wiepband, 0 ritorta, ritortola. wier, 0 % alga; fuco. wierook, m incenso; iem. ~ toezwaaien, incensare qd. wlerookboom, m % olibano. wierookdamp, m vapore d'incenso wierookdrager, m turiferario. wlerooken, vi & vt incensare. wierookgeur, m odore d'incenso. wierookkorrel, v grano d'incenso. Wierookvat, 0 tur(r)ibolo;incensiere. wlg(ge), v cuneo, conto; bietta; zeppa; chiavetta. wigdrijver, m >? caccia-cbiavette. wiggebeen, 0 osso cuneiforme; sfenoide. wiggelen, vt muoversi, vacillare, wiggen, vt inzeppare; abbiettare. wigsluiting, v X chiusura a bietta. wigvormig, agg cuneiforme. wij, noi; ~ beiden, noi due; ~ schilders, noi altri pittori; ~ vrouwen, noi altre donne; ~ zeiven, noi stessi; Wij bij de gratie Gods koning van..., Noi, per grazia di Dio re di... wijbisschop, m RK (vescovo) suffraganeo wij brood, 0 pane consacrato. wijd, I agg vasto, largo;spazioso; ampio; ~ kleedingstuk, abito largo; ~e opening, larga, grande apertura; ~ veld, vasto, esteso campo; de •—e wereld, il grande (0 vasto) mondo; ~e zee, vasto mare; ~e zeef, crivelio con buchi larghi; deze schoenen zijn mij te ~, queste scarpe mi sono troppo larghe; worden allargarsi; dilatarsi; II avv largamente; ampiamente; lontano; ~ open, spalancato; de oogen ~ openzetten, spalancare, sgranare gli occhi; de poort ~ openen, spalancare 1'uscio; de hemen ~ uiteenspreiden, allargare le gambe; ~ en zijd, largamente; da ogni parte; dappertutto. wijdbeens, avv colle gambe larghe. 1 wijden, I vt 1 (personen) consacrarë [un vescovo, un re]; ordinare [qd prete]; conferire gli ordini a qd; 2 (zaken) dedicare, consacrarë [chiese]; bénedire [1'acqua, il pane]; 3 (toewijden) dedicare; votare; consacrarë; II vr zich ~, dedicarsi;darsi [all'arte]; consacrarsi [alla patria]; zich ten doode ~, votarsi alla 2 wijden, 'vt allargare, dilatare. [morte, wijders, avv d'altronde, inoltre; del resto; poi. wijding, v 1 (v. b i s s c h op, koning) consacrazione; 2 (v. priester) ordinazione; 3 (v. kerk) dedicazkme; 4 (v. klok) battesimo; 5 (goedkeuring) sanzione; 6 (z a 1 v i n g) unzione; hoogere, lagere ~en, ordini maggiori, minori; de <-« toedienm, dar 1'ordme; ordinare; consacrarë, wljdloopig, I agg minuto; minuzioso; circostanziato; > diffuso; prolisso; II avv lungamente, minutamente; circostanziatamente; diffusamente; prolissamente. wijdlooplgheid, vlungaggine;diffusione;prolissita. wijdte, v 1 (ruimheid) ampiezza, laxghezza; vastitè; estensione; 2 (doorsnede) diametro; calibro; 3 (verte) lontananza; distanza; ~ van spoorrails, scartamento. wijdvermaard, agg celebre, celeberrimo; famoso. wijdvertakt, agg coi ranü larghi; fig assai esteso, wijf. 0 donna, femmina; gemeen ~, donnac- cia; kwaad ~, megera; leelijk ~, befana; oud una vecchia; hij is een oud ~, è un cencio molle. wijfje, 0 i (v r o u w t j e) femminetta; don- netta;donnina;2 (v. die ren) femmina; lief ~, cara donmna. wijfjeseend, v % anatra femmina. wijfjeskameel, v & cammella. wijk, v 1 (v. stad) quartiere; rione; 2 (toevlucht) rifugio; asilo; ritirata; 3 (sloot) fossato; canale; de ~ nemen, rifugiarsi. wijken, vi cedere; ritirarsi; dar indietro; de vijand wijkt, il nemico cede, si ritirs; de muren beginnen te i muri cominciano a cedere; en de booze geest week van hem, e lo spirito maligno si parll da lui (0 lo lasció); ~ voor, dar passo a; non resistere a [qd]. wljkgebouw, 0 dispensario. wijkgeneesheer, m medico di quartiere; medico condotto. wijking, v il cedere; ritirata. wijkmeester, m ispettore d'un quartiere; caporione, wijkplaats, v 1 baratto; luogo di scansamen to; 2 rifugio, ritirata; asilo. ' wij kverpleegster 9x0 wijkverpleegster, v iaferuiiera di quartiere; i 1 formiera impiegata al dispensario. wijkverpleging, v assistenza medicalc nel quartiere. wijkwast, v aspersorio. r wljl(e), v tratto, pezzo di tempo; spazio di tempo; istante; bij ~en, taloro, talvolta; di tempo in tempo; bij tijd en ~c, 1 di tanto in tanto; di quando in quando; 2 a tempo e luogo; al momento opportuno; al suo tempo. 2 wijl, eong perchè; poichè. wijlen, agg fu, defunto; ~ de koning, il re defunto, il gia re; de zoon van ~ P., il figlio del fu P... wijn, m vino; fijnen, vinonobile, generoso; lichte ~, vino leggiero; vinetto; pittige ~, vino gagliardo; roode ~, vino rosso (o nero); slechte ~, vinaccio; witte ~, vino bianco; wrange ~, vino brusco; zoete ~, vino dolce; zware ~>, vino grosso; klaren ~ schenken, dir [a qd] la pura e schietta verita; dirgliela (o cantargüela) schietta e netta; ~ tappen, vendere vino al minuto; water in zijn ~ doen, moderare le proprie pretese; (prov) goede ~ behoeft geen krans, il bon vino non ha bisogno di frasca. wijnaccijns, m tassa sul vino. wijnachtig, agg vinaceo, vinoso. wijnappel, m % mela vinosa. wijnazijn, m aceto di vino. wljflberelding, v viuificazione; enologia. wijnberg, m vigna; vigneto. wijnbouw, m viticultura. wijnbouwend, agg viticolo. wfnkauwer,»» vigaaiuolo; (in 't groot) viticultore. wijndruif, v uva; acino d'uva. wijnüesch, v fiasco, bottiglia da vino. wijngaard, m 1 vigna, vigneto; 2 $ vite, vigna. wijngaardblad, 0 pampano; foglia di vite. wijngaardenier, m vignaiuolo, wijngaardloof, o pampano. wijngaardrank, v tralcio di vite; pampino. wijngaardrups, v bruco della vite. wijngaardslak, v martinaccio, lumacone. wljngaardstaak, m palo da vigna. wijngeest, m spirito di vino, alcool. wijngeestmeter, m alcoolometro. wijnglas, 0 bicchiere da vino. wijngrog, v grog di vino. wijnhandel, m traffico dei vini. wijnhandelaar, mmercante di vino; vinaio. wijnhevel, m tromba, sifone. wijnhuis, oosteria; spaccio di vino; vendita, mescita di vino. wijnindustrie, vindustria vinicola. wijnjaar, o in: een gjed, slecht ~, un'annata . abbondante, scarsa di vino wijnkaart, v lista dei vini W)jS wijnkan, v boccale da vino. wijnkaraf, v caraffa da vino wijnkelder, m cantina (da vino); ranova. wijnkelk, v coppa da vino wÖnkenner, m conoscitore di vini. wljnkleurig, agg del color del vino; vinato. wijnkoeler, m cantimplora. wljnkooper, >»mercante,negoziante di vini; vinaio. wijnkuip, v tino da vino, da mosto. wijnland, 0 i vigneto; 2 paese vinifero; regione, contrada abbondante di vino. wljnlezen, o vendemmia. wijnlezer, m vendemmiatore. wljnlucht, v odor di vino. wijnmaand, v mese della vendemmia; ottobre. . wijnmeter, m enometro. wijnmoer, v feccia di vino. wijnmost, m mosto. wijnoogst, m vendemmia. wijnpakhuis, 0 deposito di vini. wijnpalm, m % paima vinifera. wijnpeer, v pera vinosa. wijnpellen, vi saggiare il vino, saggio de] vino. wijnpeiler, m (as)saggiatore di vini. wijnpers, v torchio; strettoio del vino. wijnplenging, v libazionc di vino. wijnpomp, v saggiavino; tromba. wijnproever, m assaggiatore dei vini; zie ook wijnkenner. wijnpruim, v $ susina vinosa. wijnrood, agg vinato, del color del vino. wijnruit, v i ruta. wijnsaus, v salsa di vino. wijnsoep, v zuppa di vino. wijnsteen, m tartaro; gromma. wijnsteenzuur, o acido tartarico. wijnstok, m vite, vigna.' wijnstreek, v contrada vinifera; distretto dove si coltiva la vite. wijnteelt, v viticultura. wijntje, o piccolo vino; ~ en Trijntje, il vino e le donne. wijnvat, 0 botte da vino. wljnvervalscher, m adulteratore, affatturatore di vini. wijnvervalsching, v adulterazione.sofistica zione (del vino). wijnvlek, v macchia di vino. wijnzak, m otre da vino. wijs, v 1 (aard, manie r) maniera, guisa; modo; 2 (Gram) modo; 3 ƒ aria; melodia; aantoonende ~, indicativo; onbepaalde infinitivo; voorwaardelijke ■ csndizionale; op deze, in questa guisa; cosl; op de een of andere -w, in qualun que modo; op geenerlei ~, in nessun modo, nient'aff atio; op verschillende wijzen, in piü modi; in piü maniere; op welk» ~ ? in che modo? come? van de tt,sidica quel che si voglia; er mogen gebeuren aat wil!, accada ció che si vuole; capiti quel che capiti!; zooals men . het nemen ï£^7,di pende; secondo; hoe gaarne ik ook wilde, per quanto io ne avessi voglia; als hij zich maar beteren wilde, se pensasse a cambiare; dat wil wat zeggen !, c'è qualche cosa !; ik zie nu waar hij heen wil, Vido dove egli mira; ik wilde juist uitgaan, era par uscire; wat ik zeggen wilde, dicevo...; vanwaar wil hij aan zooveel geld komen?, come mai puó egli ottenere tanto denaro?; II o volere; volonta; intenzione, mente; (wils- . uiting) volizione, willens, avo-a proposito; ~ of onwillens, par amore o per forza; volere o volare; volente o non volente; ~ zijn om, aver 1'intenzione di, esser iatenzionato; ~ en wetens, a proposito, can intenzione; a bello studio; scien temen te; saputamente. Willig, I agg 1 volonteroso;.pronto, disposto; 2 (gedwee) docile; 3 (vrijwillig) volontario; 4 $ (gezocht) ricercato; in buona tendenza; II avv di buona voglia; di buon grado, volonterosamente; spon taneamen te. willigheid, v buona volonta; docilita; $ buona tendenza; 1'esser ricercato. willoos, agg (& avv) senza volonta; abulico; ~*ze, abulico. willoosheid, vmancanza di volonta; abulia. wils, in: voor elk wat ~, ciascuno puó trovare pan pe'suoi denti. wilsbeschikking, v volonta; uiterste ~, ultima volonta, testamento. wilskracht, v energia; vigore. wilsuiting, v manifestazione della propria volonta; volizione. wimpel, m fiamma, banderuola; gagliardetto. wimpelstok, m asta di fiamma; bastone di banderuola. wimper, v ciglio; de ~s, le ciglia. wind, m vento0; ~m, ~f yenti p; flati pl; ventosita; harde, stevige ~, vento gagliardo; koele, zachte ~, dolce vento; zeffiro; brezza; cambiale sopra qd; tirare sopra qd; wisi een ~ niet betalen, lasciare una cambiale wltl in sofferenza; een ^ endosseeren, girare wisi una cambiale; een ~ honoreeren, onorarc, wisi accettare una cambiale; een ~ protes- wisi teeren, protestare, ricusare una cambiale; d een ~ trekken op iem., trarre una cam- le biale sopra qd. wis: wisselaar, m cambista; cambiavalute, cam- wis! biamonete. b wisseladvies, 0 % awiso di tratta. wiss wisselaccept, 0 accettazione (d'una cam- wisi biale). r< wisselagent, m agente di cambio. wisi wisselstuk I iselbaar, agg cambiabile; negozialile; fig I 'ariabile; incostante. iselbaarheld, v fig incostanza; variabilita. jl iselbeker, m coppa di ch allen ge. iselbord, 0 K. commutatorc. iselborgtocht, m $ avallo. iselbouw, m rotazione agraria; coltiva- 1 :ione altemativa; avvicendomento della <■ :oltivazione. iselbrief, m $ lettera di cambio; tratta. iselen, I vt cambiare, mutare; variaie; I iwi eend are; blikken ~, scambiarsi degli I guardi; toornige blikken ~,lanciarsidelle j icchiate furiose; brieven ~, tener car- 1 eggió, corrispondenza ccn qd; geld ~, I :ambiare denaro een gulden ~, cambiare I m fiorino in moneta spicciola, in spie- ■ doli; kogels ~ met iem., battersi alla I >istola con qd; de ringen ~, darsi 1'ancl- 1 o; de stem, tanden ~, mutar la voce, i 1 lenti; woorden ~, 1 discorrere, scambiar 1 >arole con qd; 2 disputare, bisticciarsi fl ion qd; II mm cambiare, -arsi; mutare, ■ arsi; (v.' kind) mutar i denti; (v. I reinen) incrociarsi; van gedachten i ■w, scambiare le idee; van kleur 9 nutar colore; inii plaats ~, scambiare i | -osti; III o het ~, 1 cambiamento; 2 ■ ieconda dentizione. iselgeld, 0 moneta spicciola; spiccioli pl. i iselhandel, m $ commercio delle cambiai, di cambi; arbitraggio. sselhandelaar, m agente di cambio. " iseling, v 1 (ruil) cambio, baratto; 2 V v. geld) cambio, cambiamento; 3 fig M ilternazione, rivolgimento [delle stagioii]; awicendamento; de ~c» des levens, 1 e vicissitudini, le vicende della vita. iselkantoor, 0 S casa di cambio; bottega % li cambiavalute. sselkoers, m $ corso de'cambi. iselloon,0 §commissicne;aggio;senseria. % iselmakelaar, m % sensale di cambiali. 1 iselpaard.o cavallo diricambio.diriserva. || iselplaats,vi(voor paarden)luogo li ricambio; 2 (op spoor) binario di s)cambio; baratto; 3 (in kanaal) ■ jaratto; stazione. iselprotest, o $ protesta. iselrecht, o diritto cambiario. iselrekenlng, v $ arbitraggio. iselrijm, o rima altemata. iselrulterij, v $ rigiro di cambiali; giri pl li cambio; ~ drijven, rigirare, raggirare e cambiali. iselspoor, o binario di (s)cambio. iselstand, m posizione dello scambio, del K >aratto. wisselstroom, m R corrente altemata. wisselstroomdynamo, v dlnamo a corrente altemata. wisselstuk, 0 pezzo di ricambio. Wisseltand wisseltand, v dentê di latte, wisseltong, v rotaia mobile; ago, lingua di scambio. wisselvallig, agg variabile; incostante; instabile; aleatorio; de krijgskans is ~, in guerra ora si vince, ora si perde. wisselvalligheid, v vicissitudine, variabilita, incostanza. wisselwachter, m barattaio; scambiatore; guardia-eccen triche. wisselwachtershulsje, o cabina del guarda- eccentricne, cabina di blocco. wisselwerking, v azione reciproca. wisselzegel,o bollo di banco (o da cambiali). wlssewas]e: o bagattella, bazzecola. wit, I agg bianco; W~te Donderdag, Giovedi Santo; magazijn van ~tegoederen, magazzino di biancherie, dilini; ~ haar, capelli bianchi, canuti pl; ~te vloed, fiori bianchi pl; ~ (onbeschreven) laten, lasciare in bianco; ~ maken, imbiancare, imbianchire; ~ worden, imbianchire, imbiancarsi; biancheggiare; ~ verven, dipingeredi bianco; ~als sneeuw, bianco come laneve; laat het u zwart op ~ geven, fatti dare una parola di scritto; II o bianco; color bianco; fig scopo, fine; het ~ van 't ei, la chiara deli'novo; een verblindend ~, un bianco candido. witachtig, agg biancastro, bianchiccio; biancheggiante. witbestoven, agg infarinato. witbloedig, agg di sangue bianco. witboek, o libro bianco. wltbont, agg pezzato, screziato di bianco e nero, di bianco e baio. witgedast, agg in cravatta bianca. wltgeld, o moneta d'argento. witgepleisterd, agg intonacato di bianco. witgepoederd, agg incipriato di bianco. witgloeiend, agg incandescente. witgoud, o platino. witharig, agg ooi (dai) capelli bianchi, canuti; di pel bianco, canuto. witheid, v bianchezza [della pelle, dei capelli]; candidezza [della pelle, dei den- ti]; canutezza [dei capelli], witje, o 86 cavolaia, pieride. witkalk, v calce da imbianchino. witkiel, m facchino, fattorino. witkoken, vt biancbire, imbiancare. witkop, m testa bianca, canuta; vecchio canuto. wltkoppig, agg dalla testa bianca, canuta. witkwast, m pennello(ne) da imbianchino. witsel, o bianco. wltstaart, m i cavallo dalla coda bianca; 2 & culbianco, piropiro cul bianco. wittebrood, o pan bianco; semelle. wittebroodskind, o beniamino della sorte, della fortuna. wittebroodsweken, v mv luna di miele. 917 woelen wlttekool, v cavolo bianco, witten, I vt imbiancare; blanchire; daril Manco a, dar una mano di blanco; II o het ~, imbianchamento, imbiancatura. witter, m imbianchino, imbiancatore. witvisch, m & v bianchetti; pesciolini pl. witvoet, f» cavallo balzano; animale con un piede bianco. wltwerk, 0 lavoro d'ebanista in legno bianco. witwerker, m ebanista (in legno bianco), woede, v 1 (toorn) rabbia; stizza; collera; 2 furia; furore; frenesia; 3 (zucht) mania, smania; machtelooze furore inutilc; de ~ van den storm, 1'impeto della bufera; zijn ~ koelen, sfogare la stizza contro qd; scatenarsi contio qd; i n ~ geraken, andare in collera; montar sulle furie. woedeaanval, m accesso di rabbia, di furore, di frenesia. woeden, vi infuriare; dar nelle furie; smaniare; fig imperversare [tempesta, guerra, peste]; infuriare [lotta, battaglia]; de oorlog woedde in het land, la guerra devastava il paese, imperversava (faceva strage) nel paese; ~ tegen iem., trattare con atrocita, con ferocita contro qd. woedend, I aggfuribondo, furioso; smanknte; infuriato; rabbioso; adirato; ~ maken, fare arrabbiare; far montar sulle furie; ~ worden, andare in collera; arrabbiarsi; montar sulle furie; ~ zijn, esser sulle furie; smaniare; 11 avv furiosamente; rabbiosamente; adiratamente. woeker, m usura; ~ drijven, usureggiare; far 1'usuraio; met ~ vergelden, pagare, ricambiare ad usura. woekeraar, m usuraio; F strozzino, cravattaio. woekerachtlg, agg usurario. woekerdiertje, o parassita. woekeren, vi 1 usureggiare; esercitar 1'usura; far incetta di [grani]; trarre un frutto esorbitante da; 2 pullulare; crescere troppo rigogliosamente; moltiplicarsi rapidamente; lussureggiare; met zijn gaven ~, far valere i suoi talenti; trarre grande profitto dai suoi talenti. - woekerhandel, m usura; commercio usurario. woekering, v vegetazicne. woekerplant, v % pianta parassita. woekerrente, v interesse usurario. woekerwet, v legge sulfusura. woekerwinst, v guadagno, profitto usuraiio. woelen, I ri 1 (in den grond) grufclere [porei]; razzolare [polli]; scavare [talre]; cercare scavando, grufolando; 2 frugrre, rovistare;frugacchiare [nei propri tetoii]; 3 dimenarsi; 4 fig agitare; eccitare lo spirito del popoio; in zijn bed vol tolarsi, woelgeest agltarsi nel lctto; II vt in; een gal in den . grond ~, scavare un' buco nella terra grufolando; ziek bloot ~, scoprirsi sgambettando, voltolandosi; III o het ~, moto; a git azione. woelgeest, m agitatore; spirito irrequieto, turbolento, folletto. woelig, I agg inquieto; agitato, turbato, turbolento; tumultuoso; een ~ leven leiden msnar una vita agitata; II avv in modo turbolento; tumultuosamente. woeligheid, v agitazione; turbolenza; in- quietudine. woeling, v agitazione; <~~>cn, pl torbidi pl; sommossa. woelwater, m persona molto turbolenta; spirito folletto; argento vivo; fuoco lavorato. woelziek, agg i inquieto, turbolento; 2 sedizioso. woelzucht, v carattere turbolento, sedizioso; smania di agitare. Woensdag, m mercoledl. Woensdags, aDi>ilmercoledl;ognimercoledt. Woensdagsch, agg del (0 di) mercoledl. woerd, m % maschio.dell'anatra. woerhaan, m % urogallo; gallo cedrone. woerhen, v > urogallina; gallina cedrone. woest, Iagg 1 (onbebouwd, verlaten) deserto; disabitato [paese]; incolto [campo]; 2 (wild) scostumato, impetuoso; intrattabile; salvatico; fiero, feroce; truce; ruvido; II avv salvaticamente; ferocemente; iieramente. woestaard, woesteling, m uomo salvatico, feroce, impetuoso; uomo sregolato scostumato, dissoluto; libertino. woestenij, r deserto; solitudine. woestheid, v 1 stato deserto, incolto; solitudine; 2 (wildheid) salvatichezza [d'un uomo, d'un popoio]; aspetto selvaggio, truce;ferocia; rozzezza. woestijn, v deserto; solitudine; prediker in de ~, colui che predica al deserto. woestijnachtig, agg deserto, solitario. woestijnbewoner, m abltatore del deserto. wol, v 1 lana; 2 ? lanugine [dene piante, delle frutta]; door de ~ geverfd, che non sistinge; scaltro; [furbo] matricolato; in de ~ verven, tingere sul pelo (o in lana); onder de ~ kruipen, andare a letto; (prov) veel geschreeuw en weinig ~, molto fumo e poco arrosto. wolachtig, agg lanoso; lanuto. wolbaai, v balla di lana. woldragend, agg lanifero; lanigero. WéU, ais lupo; 2 (in tanden) carie (de'denti); 3 (metaalklomp) massa di ferro fuso; 4 f lupus; 5 J? macchina da sfilacciare, da distessere; jonge ~, lupacchiotto; in schaapskleeren, un lupo sotto pelle di pecora; honger hebben 918 Wolkig als een '*<, aver una f ame di lupi; men moet huilen met de wolven in het bosch, con la vqlpe conviene volpeggiare; in chiesa coi santi, in taverna coi ghiottoni; (prov) wee den ~ die een kwaad gerucht staat, chi ha cattiva riputazione non puó mai fare niente di buono. wolf.'.briek, o lanificio. wolfabrikant, m lanaiuolo; fabbriernte di lane. wolfram(metaal), o wolfram, tungsteno. wolfsboon, v $ lupino. wolfshond, m Sa cane lupino, can lupo. wolfsjong, 0 lupacchiotto, lupicino. wolfshonger, m fame canina; bulimia. wolfskers, v % belladonna; atropa. wolfsklauw, v 1 zampa di lupo; 3 $ licopodio. wolfsklem, v trappola da lupi, tagliuola. wolfskruld, 0 $ zie smeerwortel. wolfskuil, v fossa, trabocchetto da lupi; X buca da lupo. wolfsleger, o covo di lupo. wolfsmelk, v $ euforbia. wolfspels, v pelliccia di lupo. wolfstand, v t dente, zauna di lupo; 2 $ sprone. wolfsveest, v $ licoperdo. wolfswortel, m $ aconito. Wolga, v Volga. wolgras, 0 $ erioforo. wolhandel, m traffico di lane. wolhandelaar, m mercante di lane, lanaiuolo. wolindustrie, v industria laniera. wolk, v nuvola; ® nube; donkere ~, nuvolo; groote ~, nuvolone; een ~ van rook, una nuvola, un nuvolo di fumo; een ~ sprinkhanen, un nuvolo di cavallette; ~«» in een vloeistof, fiocchi, stracci in forma di nuvoli in un liquido; zich i n; de verliezen, perdersi nelle nuvole; in de ~ot zijn, toccare il cielo col dito; esser lietissimo; met ~e» bedekt, coperto di nuvole; nuvoloso; tot de ~«» verheffen, portare al settimo cielo; uit de ~«> vallen, cader dalle nuvole. wolkaarde, v pettine da lana; cardo. wolkaarder, m cardatore, battilano, pettinatore, lanino. wolkachtig, I agg in forma di nuvola; nuvoloso; II avv a nuvole. wolkammer, v pettinatore di lana. wolkbreuk, v nubifragio. wolkenbank, v massa enorme di nuvoli. wolkenhemel, m r regione delle nubi; 2 cielo nuvoloso. wolkenjacht, v passaggio delle nuvole. wolkenkrabber, m grattanuvole, grattacitlo. wolkenloos, agg sereno; senza nuvole. wolkgevaarte, 0 massa enorme di nuvoli. wolkig, agg nuvoloso; torbido. wolkje 919 wondwater wolkje, 0 1 nuvoletta; 2 f nebbiolina nubecola, macchia nellacornea; zie wolk. wolkooper, m mercante di lane, lanaiuolo. wollegras, 0 5 crioforo. wollen, agg di lana; ~ deken, coperta di lana; pannolano; ~ stoffen, mv lane; stoffe di lana; panni lani hl. wollig, agg lanoso, lanuto; simile a lana; lanugmoso; ~« bladeren, foghe lanugmo- se; <-w haar, capelli velosi pl', ~e planten, mv piante lanifere pl. wolligheid, v carattere, lanoso; lanosita. wolmarkt, v mercato di lane. wolspinner,)» ~ster, i'filatorc.-ti'ice di lana. wolspinnerij, v filatura di lana; laniücio. wolvee, 0 bestie lanifere pl. wolven, I vi mangiare ingordamente; II vt cardare [la lana], wolvenaard, m maniera da lupo; natura lu- pina. wolvenjacht, v caccia del lupo. wolverlei, v % arnica. wolverven, o tintura di lana. wolverver, m tintore di lana. wolververij, v tintoria di lana. walvin, v £& lupa. wolvlok, v fiocco di lana. wolwerker, m lanaiuolo. wond, agg (im)piagato; scorticato; ~c plek, parte ferita; piaga; scorticatura; fig punto sensibile. wond(e), v piaga; (kwetsuur) ferita; de ~en van Christus, le cinque piaghe di Cristo; etterende ~, piaga suppurantc; open ~, piaga sanguinosa; de ~en weer openrijten, riaprire, rincrudire le piaghe; een ~ oploopen, restar ferito; iem. een ~ toebrengen, ferire, piagare qd; met ~e« bedekt, (im)piagato; coperto di ferite. wonden, I vt ferire; II vr zich ~, ferirsi. wonder, o msraviglia; miracolo, prodigio; een «-w der natuur, van schoonheid, un miracolo della natura, di bellezza; de zeven ~«n der wereld, le sette meraviglie del ■ mondo; wat een ~/ oh che miracolo! het is een ~ dat..., è un miracolo che...; geen ~~ dat...,non c'è da meravigliarsene, che...;~cit doen, far, operare miracoli; F aver la bacchetta fatata; ~ boven ~.' grande maraviglia! ik dacht dat het ~ wat was, mi figuravo meraviglie, chi sa che; hij denkt dat hij ~ wat doel, si crede di fare chi sa che cosa. wonderbaarlijk, I agg meraviglioso, mara- vigüoso; miracoloso; prodtgioso; porten toso; mirabile; sorprendente; het ~e, il meraviglioso; dat grenst aan hel '—e questo ha qualcosa di porten toso; questo tiene del prodigio; II avv meravigliosamente; miracolosamcnte; prodigiosamente; ~ uitgevoerd, eseguito magnificafuente, wonderbeeld, 0 immagine miracolosa. wonderboom, m $ ricino. wonderdaad, v fatto meraviglioso; azione portentosa; miracolo. wonderdadig, I agg che fa, opera miracoli; miracoloso; II avv miracolosEincnte. wonderdier, 0 animale prodigioso; fenomeno. wonderdoend, agg che fa, opera miracoli; miracoloso. wonderdoener, m operatore di miracoli; taumaturgo. wonderdokter, m medico che opera miracoli; F ciarlatano, cerretano. wonderen, zie verwonderen. wondergeloof, o fede, credenzanei miracoli. wondergroot, agg colossale; d'una grandezza meravigliosa. wonderkind, 0 prodigio. wonderkracht, v iorza, virtü meravigliosa. wonderkuii, v specie di strascino a maglie strette. wonderkuur, v cura miracolosa. wonderlamp, v lampa miracolosa. wonderlijk, I agg 1 (zonderling) strano, bizzarro, stravagante, originale, fantastico; 2 (grillig) bisbetico, capriccioso; 3 (wonderbaar) meraviglioso; miracoloso; hij is een ~ê snuiter, è un certo tipo, un originale; II avv stranamente; bizzarramente; meravigliosamcute; »~ gekleed, vestito fantasticamcutc. wonderlijkheid, v bizzarria, stravaganza; capriccio; eccentricita [d'una persona], wondermacht, v virtü, potenza miracolosa. wondermensch, m uomo miracoloso; prodigio; porten to d'uomo. wondermooi, I agg meraviglioso; II uw merovigliosamente; a maraviglia. wonderolie, v olio di ricino. wonderschoon, I agg d'una bellezza meravigliosa; incantevole; bello a maraviglia, bellissïmo; II avv meravigliosamente, a maraviglia. wonderspreuk, v paradosso. wonderspreukig, agg paradossico. wonderteeken, 0 segnomiracoloso; prodigio, fenomeno. wonderverhaal, 0 racconto meraviglioso. wondervol, agg meraviglioso, fenomenale, miracoloso. wonderwel, avv a maraviglia, meravigliosamente; benissimo. wonderwerk, o opera miracolosa; miracolo; meraviglia. wonderzout, 0 sai mirabile, sale di Glauter. wondheeler, m chirurgo. wondheelkunde, v chirurgia. wondkoorts, v febbre traumatica. wondkruid, 0 $ vulneraria. wondnaad, v sutura d'una piaga. wondroos, v f resipola traumatica. wondwater, 0 sierosit& che cola dalle ferite, woordenlijst 921 worgen woordenlijst, v vocabolario. woordenpraal, v pcmpa di parole; grardi- loquenza. woordenraadsel, 0 logogrifo. woordenrijk, agg ricco di parole; verboso. woordenschat, m nomenclatura, lessico, [d'un dizionario]; tesoro di parole. woordensmeder, winventore di neologfcmi, neologista. woordenspel, 0 giuoco di parole. woordenstrijd, m 1 contesa, disputa, questione; F bisticcio; 2 disputa sulle parole; logomachia. woordenstroom, ~vloed,m fivme di parole; diluvio, profluvio di parole. woordenvltter, m critico verbale; purista; F cruscaio; persona cavillosa. woordenwisseling, v scambio di parole; discussione; alterco; diverbio; disputa; in een ~ geraken, venire a parole con qd. woordenzifter, m cavillatore: grammatico pedantesco; F cruscaio. woordenzifterij, v cavillazione; cavillo; grammaticheria. woordfiguur, o tropo. woordgeheugen, 0 meinoria verbale. Woordherhaling, v ripetizione delle parole, dei vocaboli. woordje, 0 parolina, paroletta; een ~ alsjeblieft', mi conceda una dcmanda I, miscusi, ma...; daar is geen ~ Fransch bij, è chiaro e tondo; een goed ~ voor iem. doen, pregare qd in favore d'un altro; intercedere presso qd per qd; ik heb ook een ~ mee te spreken, qui ho a dire anch'io una parolina; qui c'entro anch'io; een hartig ~ met iem. te spreken hebben, aver da far i conti con qd; aver da dirne quattro a qd. woordkunst, v arte della parola. woordomzetting, vinversione (delle parole) , woordontleding, v \Gram) analisi grrrrmaticale. woordraadsel, 0 logogrifo. woordschikking, ti (Gram) costruzione diret- ta; costrutto; sintassi. woordsoort, v (Gram) parte del discorso, woordspeling, v giuoco di parole; bisticcio. woorduitlating, v (Gram) ellissi. woordverdraaiing, v interpretazione falsa delle parole altrui; alterazione di parole. woordverklaring, v definizione, spiegazione delle parole, woordvoeging, v (Gram) sintassi; ■ costru¬ zione, costrutto. woordvoerder, m chi paria per gli altri; organo; oratore. woordvorming, v (Gram) formazione dei vocaboli, delle parole. woordvorscher, m etimologista. woordvorsching, v (Gram) etimologia; ri- cerca etimologica. worden, I vi 1 (ontstaan) nascere, farsi; 2 (in toestand komen)diventare [poeta; amici, nemici]; divenire; farsi [dottore, mercante; amici]; passare [capitano]; 3 (hulpwerkwoord) essere; venire; andare; rimanere; arm ~, impoverire; diventar povero; be mind <~, essere, venire amato; beter <-—, miglicrare, andar meglio; betreurd <~~>, essere pianto; bezongen <—', venir cantato; bleek diventar pallido;impallidire; boos ~,montar sulle furie; breeder allargarsi; het wordt donker, si fa buio, viene la notte; zoo wordt dat niet gedaan, cosl ncn va fatto; gedood ~, essere, venire,rimaneie ucciso; er wordt gezegd, si dice, si va dicendo che...; het weer wordt goed, il tempo si mette al bello; grooter ~, ingrandire; kleiner ~, impiccolire; korter r^, accorciarsi; het is koud geworden, è tomato a far freddo; langer ~, allungarsi; er zij licht en daar werd licht, B sia f atta la luce, e la luce fu; het wordt licht, si fa giorno; hij wordt steeds onbeleefder, si fa sempre piü scortese; ik word onpasselijk, mi sento venir male; mi vien male; oud ~, invecchiare; rood ~, fare il viso rosso; arrossire; rijk arricchire; diventare ricco; het paard werd schuw, il cavallo prese ombra; het weer wordt slecht, il tempo si guasta, si mette al brutto; slechter ~, peggiorare; andar (di male in) peggio; vochtig ~, prendere umido; het wordt vrede, si fara la pace; ik weet niet wal nog ~ kan, ionon so che mainascera; wat zal er van mij ~ ?, che ne sara di me ? wat is er van hem geworden? che n'è avvenuto de lui? che è stato di lui? dov'è andato a finire? wat is er van de zaak geworden ? com'è andata a finire la cosa? weduwnaar ~, rimaner, restar vedovo; ik kan daar niet wijs uit ~, non ci capisco nulla; daar kan geen mensch wijs uit ~/ chi ci si raccapezza? che pasticcio !; ziek ~, ammalarsi; het wordt zomer, s'avvicina (0 viene) 1'estate; tot ijs ~ cambiarsiin ghiaccio;gelarsi; tot steen ~ cambiarsi in pietra; pietrificarsi; II 0 het ~, il nascere; il divenire. wordend, agg nascente; che ccmincia a foma arsi. wording, tri (ontstaan) nascere; nascimento; principio; formazione; 2 (ont* wikkeling) sviluppamento.sviluppo; de zaak is nog in rv, la cosa sta, è per nascere, sta per farsi; in ~ zijn, essere in via dl formazione, essere in sul nascere; star preparandosi. wordingsgeschiedenis, v genesi; stoiia. wordingsproces, 0 processo genesiaco (0 genetico); sviluppamento. worgen, vt strozzare, strangolare [qd], worgengel 922 worgengel, m angelo sterminatore. w worger, m strozzatore, strangolatore. worging, v strozzamento, strangolamento- strozzatura. ' w worm,m 1 Saverme;(made)baco; (hout- w worm) tarlo; 2 J? vite perpetua, vite ssnza fine; fig piccolo essere misère.; wi bambino molto delicato; povera creatura; ~e», mv bachi, vermi pl; ~c» af- wi drijven, guarire dai bachi; ~ hebben, wi • ave re i bachi; ~e» kwijtraken, fare dei wi bachi; de knagende ~ des gewetens, il Wi verme roditore della coscienza. w< wormachtig, agg 1 che somiglia a un verme; wi vermicolare; lombricoide; 2 pieno di wi vermi; bacato; 3 abbrumato, intarlato. Wi wormen, vi attorcigliarsi come un verme; Wl l fig darsi molta pena; spossarsi. Wi wormgat, o (in)tarlatura; tarlo. w< wormig, agg 1 pieno di vermi; verminoso, bacato; 2 vermiforme; 3 (v. paard) farcinoso. wormkoekje, o pasta antelmintica; biscotto vermifugo. wormkruid, o $ santonina. wormmeel, 0 tarlatura, polvere dei tarli. wormmiddel, 0 (rimedio) vermifugo, antel- mintico. w wormpje, 0 vermicello, vermiciattolo; ba- w cherozzo(lo); bacolino; fig povera creatu- rina. wormsgewljze, agg & avv vermicolare; come 1 vermi; alla maniera dei vermi; ^ be- w weging, moto peristaltico. w wormstekig,aggi(houl)tarlato;intarlato; w 3 (vruchten) bacato. w wormstekigheid, v intarlatura; bacamento. w -wormverdrijvend, agg antelmintico, ver- w mifugo. w wormvormig, agg vermiforme, vermicolare; w • lombricoide; ~ aanhangsel, appendice Wi vermicolare; ~e beweging, moto vermi- wi colare. wormzaad, 0 seme santo, semenzina. Wi wormziekte, v 1 (v. mensc h) anchüostomiasi, clorosi egiziana; ancmia dei Wi minatori; 2 (v. paard) farcino. wi worp, 1» i (in 't alg) getto; tiro; gittata; wi 2 (m e t steen) col po di sasso; sassata; wi 3 (met i.dobbelsteenen) tiro di dadi; 4 (m e t net) retata; 5 (a a n t a l Wi jongen) figliata, parto [di cagnolini wi &]; een ~ doen, tirare, trarre [un sasso; i dadi], w worpsgewijze, air» per getti. Wi worst, v 1 salsiceiajsalsiciotto; 2 (b 1 o e d~) sanguinaccio; mallegato; gerookte ~, Wi salsiccia affumicata; salame; ~ stoppen, fare salsicce; met een ~ naar een zijde spek gooien, dare un ago per avere un pak) di W ferro. W worstelaar, m lottatore, atleta. w t woudboom worstelen, vi lottare; fare alla lotta; met den dood «■», lottar colla morte; essere in agonia. vorsteling, v lotta. worstelkunst, v arte della lotta; tfl agonistica. worstelperk, o arena, aringo, lizza; (0 palestra. 'orstelschool, v tü palestra. rorsteispel, o giuoco palestrico; palestra. . worstelstrijd, m lotta; palestra. worstelwedstrijd, m gara di lottatori; lotta. 1 rorsthandelaar, m pizzicagnolo, salsicciaio. worst horent je, o imbuto da far salsicce. worstje, o salsicetta, salsiciotto. worststopper, m salsicciaio. worstvergiftiging, v botolismo. worstvleesch, 0 carne da salsicce. wortel, m 1 (v. plant) radice; (dunne : ~) barba; 2 (peen) carota; 3 (v. ge- \ tal, v. t a n d) radice; 4 (v. e. w o o r d) I radice; radicale; 5 fig radice; base; witte i ~, $ pastinaca; ~ schieten, prender, t metter radice; radicarsi; attecclüre; den ~ trekken, estrarre la radice (quadrata, 1 cubica); met ~ en tak uitroeien, estirpare I del tutto, sradicare. vortelboom, m $ rizoforo; mangle. iwortelen, I vi radicare; mettere, porre I radice; abbarbicarsi; ' in iets, aver la propria radice, la propria fonte in qc; II vr zich ~, abbarbicarsi; radicarsi. rorteletend, agg rizofago. iwortelgrootheid, :> quantita radicale, rortelharen, o mv $ peli succiatori pl. iwortelhout, 0 legna di barbe. iwortelkiem, v $ barbetta. rortelknol, v tubero. vortelknop, m X turione. wortelletter, v (Gram) lettera radicale, wortelloof, 0 verdura di carota. wortelscheut, t> $ pollone, rimessiticcio; radice awentizia; § stolone. wortelschleting, v radicamento, radica- I zione; 1'abbarbicarsi. wortelstok, m $ rizoma. worteltafel, v tavola delle radici. wortelteeken, o segno radicale, worteltje, 0 1 radicina; barbetta;barbicella; 2 (piccola) carota. worteltrekking, v estrazione della radice. 1 'ortelvezel, i> 1 fibrilla, filamento della radice; 2 barbicella; barbetta. wortelvorm, 1» radicale, wortelwoord, 0 parola, voce radicale; radi- j cale. roud, 0 selva; foresta; bosco; Thuringer ] Foresta di Turingia; Zwarte W^fB Selva Nera. woudbewoner, hw abitatore di bosco, di selva. woudbloem, v f iore silvestre. woudboom, m albero di bosco. woudduif woudduif, o 3» colombo salvatico. woudezel, m ia onagro, asino selvaggio. woudgebied, o terreno selvato. woudgod, m silvano; fauno. woudgodin, vdriade, dea silvana. woullandschap, o paesaggio silvestre. woud mier, v formica silvestre. woudnimf, v ninfa boschereccia; driadc. woudreus, v jrisante silvestre. wouduil, m ï strige; civetta boschereccia. Wouter, m Gualtiero. 1 wouw, m % nibbio. 2 wouw, v $ guada. wouwouw, m ti gibbone. wraak, v i vendetta; 2 rivincita; rappresaglie pl; ~ nemen, far le sue vendette [su qd]; fare, prendere vendetta [di qc]; naar dorsten, essere sitibondo di vendetta; o m ~ roepen, gridare, chiamare vendetta; op ~ zinnen, meditare vendetta; uit ~, per vendicaisi, per venwraakbaar, agg ricusabile. [detta. wraakengel, m angelo vendicatore. wraakgierig, agg vendicativo; avido di vendetta. wraakgierigheid, v bramosia, avidita, sete di vendetta; spirito vendicativo. wraakgevoel, 0 rancore. wraakgodin, v Nemesi; Dea della (giusta) Vendetta; de —nen, mv Eumenidi, Erinni, Furie pl. wraakgoed, 0 rifiuto, scarto. wraaklust, m bramosia, avidita di vendetta. wraakneming, ~oefening, v atto di vendet- wraakzucht, ozie wraakgierigheid. [ta. wraakzuchtig, agg zie wraakgierig. wrak, Iagg 1 (beschadigd) danneggiato; difettuoso; avariato; disattrezzato; 2 di scarto; di rifiuto; een ~*e boel, massa insolvabile; II o 4, carcassa di vascello affondato o arrenato; rottame. ©wrake, u vendetta. wraken, vt rigettare [una testimonianza]; riprovare; condannarc; biasimare; ricusare [un testimonio, un giudice]. wraker, m chi ricusa un testimonio, un giudice. wrakgoederen, 0 mv merci pl di rifiuto; avanzi pl di naufragio; rottami pl. wrakhout, o avanzi pl d'una nave; frantumi; rottami pl. wraking, v 1 (v. getuigen &j ricusa; 2 (afkeuring) biasimo; rigetto. 1 wrang, v & madiere. 2 wrang,aggaspro,acerbo;crudo;agrestino-, agresto; astringente; fig agro, crudo, amaro; ~ü vrucht, frutto acerbo; agresto; ~« wijn, vino aspro. wrangheid, v asprezza; acerbita; acer- oezza; agrestezza; agrezza. wrat, v verruca; (op hand, gezicht) porro. 923 wrijving wratachtig, agg verrucoso; porroso, wrattenkruid, 0 $ verrucaria. wratzwljn, 0 tz. facochero. wreed, Ivgg crudele; spietato; feroce; atroce; truce; II avv crudelmeate; atrocemente; ferocemente; trucemente. wreedaard, m uomo crudele, feroce. wreedaardig, agg zie wreed. wreedaardigheid, v crudelta; atrocita. wreedheid, v crudelta, ferocia, barbaria; atrocita. wreef, 0 collo del piede. wreekster, v vendicatrice; © ultrice. wreken, I vt vendicare; far vendetta; een belcediging op iem. ~, vendicare un insulto su qd; II vr zich ~, vendicarsi; fare, prendere vendetta; far le sue vendette [su qd]; zijn lichtzinnigheid heeft zich zwaar gewroken, è stato gravemente punito della sua leggerezza. wreker, m vendicatore; © ultore, wrevel, m rancore; dispetto; morosita; malizia. wrevelig, I agg indispettito; di cattivo umore, moroso; burbero; II avv con dispetto; con malizia. wreveligheid, v acerbita; cattivo umore; morosita; dispetto, wriemelen, vi 1 (krioelen) formicolare, brulicare; 2 (jeuken) pizzicare; pru- dere. wriemeling, v 1 brulichio, formicolio; 2 pizzicore, prurito; formicolio. wrijfbaar, agg friabile, triturabile. wrijf borstel, m sfregatoio; spazzola per lustrare. wrijfdoek, m sfregatoio; panno per lustrare i mobili. wrijfhout, o 1 X lisciatoio; 2 difesa (mobile). wrijflap, m cencio per pulire, lustrare; sfregatoio. wrijfpaal, m palo da fregarsi; fig zimbello; vittima; bersaglio (a motteggi). wrijfsteen, m macinello; macina.. wrijfwas, v cera da lustrare [i pavimenti], mobili &]. wrijven, I vt&va 1 (i n 't a 1 g) fregare, sfregare; dare una fregata; 2 (v. 1 i c h a a ms^ d e e 1 e n) dare una frizione, una fregagione; 3 (m e u b e 1 s) polire;4 (f i] n ~) polverizzare, tritare; raacinare [colori]; hard ~-, strofinare; stropicciare; zacht ~, soffregare; iem. iets onder den neus ~, rinfacciare qc a qd; II vr zich ~, fregarsi, stropicciarsi [le mani; gli occhi]. wrijver,«(fregatore);(v. ve r f)macinatore. wrijving, v 1 (h e t w r ij v e n) fregamento; strofinamento; stropiceiamento; 2 (v. lichaamsdeelen) fregagione; frizione; 3 (f ij n w r ij v i n g) triturazione; tritamento; macinatura; polverizzazione; zesbeenig 936 zetten ~*sen klaar zijn, essere molto pronto, pratico, perito; aver mantelio per ogni acqua; paard van ~sen Maar, cavallo senza difetti, che ha buone gambe e buoni occhi. zesbeenig, agg con sei piedi. zesdaagsch, agg di sei giomi. zesde, agg sesto; de ~e Augustus, il sei Agosto; ~ deel, sesta parte; sesto; Karei I de ~, Carlo Sesto; ten ~, ia sesto luogo. zesduizend, seimila. zesender, m Ss, cervo a sei palchi. zeshoek, m esagono; sessagono. zeshoekig, agg esagonato, esagonale. zeshonderd, secento, seicento. zeshonderdste, agg secentesimo. zesjarig, agg 1 che ha sei anni; 2 sessennale. zeskaart, v sesta. zeskant, o esagono. zeskantlg, agg esagonato; di sei canti. zesmaal, avv sei volte. zesmaandelljksch, agg di gei mesi; semestrale. zesregelig, agg di sei righe, linee; esastico; ~ gedicht, esastico; poesia di sei versi; ~ vers, sestina. zestal, o munero di sei; sei; una mezza dozzina. zestien, sedici. zestiende, sedicesimo, decimosesto; een ~ (deel), una sedicesima parte; Lodewijk de r~->, Luigi Decimosesto; ~ noot, semicroma; de ~ September, il sedici Settembre. zestig, sessanta; ongeveer ~, una sessantina; ben je ~F sei matto? <~ jaar worden; compiere il sessantesimo anno; in de ~ zijn, essere ne'sessant'anni; naar de loopen, rasentare la sessantina. zestiger, m uomo disessant'annijsessagenario. zestigjarig, oggdi (o che ha) sessant'anni; sessagenario. zestigste, sessantesimo. zestigtal, o sessantina. zesvlak, o esaedro; regelmatige <—', cubo. zesvlakklg, agg esaedrico. zesvoetig, agg che ha sei piedi; ~ dier, esapodo; ~ vers, (verso) senario, esame- tro. zesvoud, o sestuplo. zesvoudig, agg sestuplo. zeszljdig, agg di sei lati; esagonale; esagonato. zet, ■ 1 (in 't a 1 g) tratto, tiro, colpo; 2 (duw) urto; spinta; 3 (sprong) salto; slancio; 4 (bij domino, schaak &) mossa; 6 (gezegde) motto pungente; motteggio; eerste ~, prima mossa; fijne ~, arguzia, sottigliezza; oVit was een fijne ~, questa era proprio una bella frecciata; meesterlijke <—', colpo di (0 da) maestro; een ~ doen, fare una mossa; een dommen ••»» doen, pigliare una can ton ata; hij kent alle '—'ten, 1 conosce tutte le sofisticherie, tutte le sottigliézze, le arguzie; schaakmat in drie —den, in tre mosse scacco al re; met een ~ was hij buiten, con un salto fu fuori. zetbaas, m fattore; gerente; sostituto del padrone in una bottega. zetboerderij, v fattoria. zetbord, o A falca. zetel, m 1 sedile; seggiola; scdia; seggio; ' posto; 2 (in ve r g a de r in g) scanno; i 3 fig sede [del governo]; 3 (woon- | p 1 a a t s) Tesidenza; dimora; domicilio; 1 bisschoppelijke ~, sede, residenza episco- 1 pale; ~ in de academie, scanno accade- ] mico; een ~ in het parlement hebben, sedere nel parlamento, essere deputato I al parlamento. zetelen, vi aver posto, sede, residenza; sede- I re [nel parlamento]; in den raad ~, esse- I re membro del consiglio. zetfout, v errore tipografico; errore di composizione. zethaak, m 1 (op drukkerij) vantag- | gio; 2 »*. volpe. zethamer, m cacciatoio. zetijzer, m J? licciaiuola. zetje, 0 piccolo balzo, urto; spintone; een ~ j geven, dare una mano. zetkastelein, m gerente (d'una tratteria &). ] zetloon, o spese pl della composizione; paga del compositore. zetmachine, v macchina di composizione. ; zetmeel, o fecola; amido. zetmeelachtig, agg amidaceo. zetpil, v suppositorio; supposta. zetsel, 0 1 (aftreksel) (quantila d'una) infusione; 2 (bezinksel) sedimento; deposito; fecce pl; 3 (v. d. d r u k) ccm-1 posizione. zetten, I vt 1 (in 't al g) mettere, porre; coUocare, posare; 2 (doen zitten) mettere a sedere; coUocare; 3 (b ij drukkers) comporie; 4 f rimettereI [un osso slogato]; accomodare [una rottura]; 5 (i n v a 11 e n)incastonare [un diaman te in un anello]; 6 (maken) fare pl caffè, il tè]; 7 (bepalen) fissare [il tempo dentro il quale si deve fare qc]; 8 (in 't spel) puntare, arrischiare; dat zal kwaad bloed zetten, questo fara cattivo sangue; bloedzuigers ~, applicare, mettere le mignatte; gevangen ~, mettere in prigione, imprigionare; eenl ernstig gezicht ~, fare un viso serio; prendere un aspetto serio; ftoog, veel ~, puntar forte; koppen ~, applicare, mettere le ventose, le coppette; laag, weinig ~, puntar poco; iem. niet kunnen ~, non I zetter 937 zeventigjarig poter soffrire, vedere qd; de test are qd; ik zet het u het hem na te doen, ti südo di imitarlo; iem. aan land ~, sbarcare, , mettere a terra qd; aan den mond ~, 'f imboccare [uno strumento a f iato}; accostare [il bicchiere] alla bocca; knoopen aan een kleed ~, attaccare_ botton! ad un vestito; kanten aan een japon /w, guarnire una veste di merletti; den voet aan taal —s mettere piede a terra; v „ ,ibnn.r ~ 'f m->ntare: /s? oreanizzare; een machine in gang ~, muovere, mettere in attivita una maccnina; een ovom »» den grond ~, piantare un albero; een stuk in de krant ~, inserire uno scritto in un giornale; in een lijst ~, incorniciare; iti vlam '■v, iicendiare; mattere fuoco a; in de zon ~, msttere al sole; assolare; „«ï^nniini. ntiAtr •», giocare un numero; iem. op zijn plaats ~, lavar la . *- _ . ^„Mr fi niT*n Hal rano a ad: op 't spel '<-~, arrischiare; mettere, porre a rischio [qdj; op zijae ~, mettere ua parte; alles erop ~" om, far ogni sforzo possibile per; uit het huis ~, metter fuori; porre sul lastrico; uit het land ~, espellere, bandire; aan tafel waren wij ver van elkaar gezet, a tavola ci avevano dato i pDsti molto distanti, 1'uno dall'al- tro; II vr zich ~> porsi, mettersi a seucic, 2 (v. vogels) posarsi; 3 (v, vrucht) allegare; 4 (v. metselwerk) assodarsi; zet uf s'accomodi! zich iets in 't hoofd ~, mettersi in capo qc; zich in iemands plaats ~, mettersi al posto, nei piedi di qc; zich over iets heen ~, mettere in non cale qc; non darsi briga di qc; dimenticare qc; zich ergens toe ~, mettersi a [un lavoro]; cominciare [qc]; III o het ~, (letters) composizione; (v. edelsteen) incastonatura. zetter, mi (letterzetter) compositore; 2 (v. j u w e e 1 e n) incastonatore; 3 (v. 'belasting) tassatore, stima- zetterij, v officina di composizione. [tore. zetting, t> 1 (v. juweel) incastonatura; 2 f maniera di comporre, di mettere in musica; composizione; ook: riduzione; 3 (v p r ij s) fissazione [del prezzo del pane']; 4 (v. belasting) stima; tassa. zong, vim. oorca; troia;scrofa; «(pissebed) onisco, poreelljno di terra, ;che dura Enrico zeulen, vt trascinare. zeuntje, o 4, piccolo mozzo. zeur, ~aer, m ~ster, v seccaiui"-* persona noiosa, seccante; cm npeic sempre ie stesse cose; posapiano;.tentennone. zeuren, vt annoiare, seccare, importunare; dire e ridire sempre la stessa cosa; di- scorrere tediosamente. zeurig, agg noioso, tedioso, importuno. zeurkous, m & v zie zeur. 1 zeven, I vt colare [il brodo]; stacciare [la farina]; vogliare, crivellare [il grano]; 11 0 het ~, colatura; stacciatura; vaglio; crivellatura. 2 zeven, sette; het is bij zevenen, sono le sette vicine; om half ~, alle sei e mezzo; ~ i*j,r nuA Mn. aver sette anni. zevenarmlg, agg che ha sette bracci. zevenboom, m % sabina. Zevenburgen, 0 lransuvania. zevendaagsch, agg di sette giorni; sette gionu. .,„,,„nrl» CöHimn- Hendrik de Settimo; de ~ Juni, il sette Giugno; een un settimo, una settima parte; ten ~, in settimo luogo; tttt den <-~en hemel vallen, cascare dal terzo cielo. zevenduizend, settemila. '-». k» 1. /, CHsmnntame tl. Zevengesternte, 0 ® Pleiadi pl; 9 gaUinelle pl- zevenhoek, m ettagono; settagono. zevenhiekig, agg settangolare; settangolo. zevenhonderd, settecento. zevenjarig, settennale; di (che ha) sette anni; ~ ambt, settennato; de ~e oorlog, Guerra de'Sette Anni; ~ tijdvak, setten- nio. zevenklapper, m petardo. zevenlettergrepig, agg ettasillabo; settesil- labo. . . , zevenmaandsch, agg di sette mesi; ~ kina, bambino seftimestre, nato dopo sette mesi; settimino. zevenmaker, t» stacciaio. zevenmijlslaarzen, v mv stivau leghe. zevenslaper, m Sa ghiro. zevental, o sette. zeventalllg, agg settenario. zeventien, diciassette. . zeventiende, agg decimosettimo, oicjassettesimo; de ~ eeuw, il scicento; Ladewijk de ~, Luigi Decimosettimo; *~ Mei, il diciassette Maggio; een ~, decimosettimo; diciassettesima parte. zeventig, settanta. , zeventiger,»» settuagenario; uomo che ene e nei settanta. zeventigjarig, agg settuagenario, zoetvloeiend 946 zondenbok zoetvloeiend, I agg dolce; arinonioso, melodioso; soave; 11 avv armoniosamente. zoetvloeiendheid, o armonia; nielodia; soavita. zoetwaterplant, v pianta di acqua dolce. zoetwatervlsch, v pesce di acqua dolce. zoetzuur, 0 agrodolcc. zog, o 1 latte (matemo); 2 •$> scia, stella; solco; in iemands — varen, seguirc qd. zogkoorts, ti f febbre del latte, zogwater, 0 &, scia, stella; solco. Zoïlus, m Zoilo. zolder, m 1 (ruimte) solaio, soffitta; 2 (zoldering) soffitto; 3 (korenzolder) granaio. zolderen, vt 1 mettere nel solaio, granaio; 2 soffittare. zoldering, v soffitto. zolderkamer, v abbaino; soffitta. zolderluik, ocateratta;bodola;trabocchetto. zolderschuit, v chiatta. zoldertrap, v scala del solaio; scala che conduce alla soffitta. . zoldervenster, 0 (finestra deU')abbaino. zomer, m estate; stagione estiva; des —s, d'estate; nell'estate. zomerachtig, agg estivo; d'estate, come in . estate. zomeravond, m sera (o serata) d'estate; serata estiva. zomerbloem, v fiore estivo. zomerdag, m giorno d'estate, giorno estivo. zomerdienst, m servizio d'estate; oratio d'estate (ó estivo): zomeren, W in: het zomert, viene, comincia 1'estate. zomergoed, 0 vesti pl, vestimento da estate. zomerhitte, v cal ore estivo. zomerhoed, m cappello da estate. zomerhuisje, o 1 villino; casino d'estate; 2 pergola, cuporino. • zomerjapon, v veste da estate. zomerkleeding, v vestimento da estate (0 d'estate). zomerkoren, 0 grano marzuolo; biade estive pl. zomermaand, v mese estivo. zomernachtsdroom, m Sognp d'unaNotte d'estate. zomerpeil, 0 livello d'estate. zomerreis, v viaggio d'estate (0 fatto in . estate). zomerrogge, vsegaleseminatain primavera. zomerslaap, m torpore estivo. zomersproeten, v mv lentiggini pl. zomertaling, v 3t alzavola. zomertijd, m 1 (s e i z o e n) estate;stagione estiva; 2 (u u"r r e g e 1 i n g) ora d'estate. zomertarwe, v grano seminato in primavera. zomervacantie, ti vacanze estive pl. zomerverblijf, 0 1 residenza. estiva; 2 sog- giorno estivo,. • '-1 _ zomerzonnestand, m solstizio d'estate. zon, v sole; de — gaat op (onder), il sole si leva (tramonta); de — schijnt, c'è sole, fa sole; de opgaande — aanbidden, adorare) 1'astro nuovo; de — schieten, misurare 1'altitudine del sole; de — in 't gezicht (in den rug) hebben, (b ij w e d s t r ij d) perdere (vincere) il sole; in de —leggen, liangen, mettere al sole; assolare; soIcrgiare; in de — staan, stare al sole; er is niets nieuws onder de —, non c'è niente di nuovo in questo mondo; hij kan de — niet in 't water zien schijnen, è molto invidioso; non puö soffrire che altrui abbia fortuna. zonaanbidder, m adoratore del sole. zondaar, m peccatore; arme —, delinquente; condannato. zondaarsgezicht, o viso, cera di colpevole. Zondag, m domenica; des '—s, ogni domenica; tutte le domeniche; 'ris alle dagen geen —, ogni dl non è festa. Zondagavond, m domenica sera. Zondagmiddag, m domenica dopopranzo. Zondagsblad, o giornale della domenica; La Domenica [del Corriere della Sera]. Zondagsch, agg domenicale; di (0 da) domenica; op zijn —, indomenicato; zich op zijn — hleeden, mettersi gli abiti della festa. Zondagsgezicht, o viso lieto, allegro; viso di festa. Zondagsheiliging, v celebrazione della domenica. Zondagsjager, m cacciatore inespcrto. Zondagskind, 0 beniamino della fortuna; een ~ zijn, esser nato vestito. Zondagskleeren, omv ~pak, 0 abito festivo; abito della festa; abbigliamento delle domeniche. Zondagsletter, v lettera domenicale. Zondagspreek, f predica, sermone domenicale. Zondagsruiter, m cavaliere inesperto. Zondagsrust, v riposo domenicale. Zondagsschool, v scuola domenicale. Zondagsviering, v celebrazione della domenica. Zondagswet, v legge sul riposo domenicale. zondares, v peccatrice. zonde, v peccato; male; dadelijke —, peccato attuale; dagelijksche ~, peccato Veniale; kleine, lichte ~, peccato leggiero, peccatuccjo; —n der jeugd, trascorsi della gioventü; 't is ~.' peccato ! ~ van 't geld, èun peccato pe!denaro;'i is—*en schande, è propro. una vergogna, un vitupero; ~ doen, commettere un peccato; tot — vervallen, cadere in peccato; iem. haten als de —, detestare uno quanto il male. zondeloos, agg senza peccato; impeccabilc. zondeloosheid, v impeccabilita. üondenbok, m caproemissarjo (ocspiatorio), ' zondenregistcr zondenreglster, o lista de'péccati. zonder, prep senza; sprovvisto di [denari]; ~ testament, ab intestato; hij is niet —, non è sprovvisto di denari (d'intelletto); de zaak is niet —, c'è del buono, del vero nella cosa; non è senza fondamen to, senza ragione; II cong — {dat), senza; senza che; ~ dat hij mij zag, senza che mi avesse veduto. zonderling,! aggsingolare;bizzarro; strano; originale; stravagante; II m een —, un (tipo) originale; uomo strano, bizzarro; eccentrico; F bel tipo; III avv singolarmente, bizzarramente, stranamente. zonderlingheid, v singolarita; stranezza; bizzarria; stravaganza. zondeval, m primo f allo; peccato originale. zondig, agg i (persoon) peccabile; soggettó al peccato; 2 (le v e;n, gedachte n &) peccaminoso; iniquó. zondigen, vt peccare; commettere un peccato (contro]; tegen God —, offendere Dio. zondigheid, v peccabilita; inclinazione al peccato. zondvloed, «tdiluvio; van vóór den — anti- diluviano. zone, v zona. zonkant, m parte esposta al sole; solatio. zonlicht, o luce del sole, luce solare; aan 't — blootstellen, soleggiare; esporre al sole. zonnebaan, v orbita solare; schijnbare —, eclittica. zonnebad, o bagno di sole. 1 zonneblind, agg accecato dal sole. 2 zonneblind, o persiana; imposta. zonnebloem, v $ girasole. zonnebril, v occhiali pl da sole. zonnecirkel, m cielo solare. zonnedauw, v $ erba della rugiadajdrosera. zonnedienst, m culto del sole; eliolatria. zonnegloed, m sf e rza del sole; ardore del sole. Zonnegod, m Elio, Febo; dio del sole. zonnehitte, v ardore, calore del sole. zonnehoed, m cappello di paglia per parare zonnejaar, o anno solare. [il sole. zonnekijker, m élioscopio, telescopio solare. zonneklaar, laggchiaro, evidente come la luce del sole o come il giorno; chiarissimo; II avv manifestamente. Zonnekoning, m il Re Sole. zonnemaand, v mese solare. zonnen, I vt soleggiare; mettere, esporre al sole; assolare; II vr soleggiarsi; mettersi, esporsi, riscaldarsi al sole. zonnepaard, o cavallo di Febo, del Sole. zonnepriester, m sacerdote del sole. zonnescherm, o i ombrëllino, parasole; 2 tenda, tettoia da sole. zonneschijf, v disco solare (o del sole). zonneschijn, m luce solare; sole; in den — gaan zitten, mettersi al sole; (prov) op regen' volgt dopo la pioggia viene il solë. i 947 zoo zonnespcetruni, o spettro solare. zonnestand, m i punto dove sta il sole; 2 solstizio. zonnesteek, m colpo di sole; solata, inso- lazlone; een — krijgen, prendere un'insola- zione. zonnestelsel, o sistema solare. zonnestilstand, m solstizio. f zonnestilstandspunt, o punto solstiziale. zonnestofje, o polviscolo visibile nei raggi solari. zonnestraal, m raggio solare (o del sole); fig raggio di sole. zonnetent, v tenda da (o contro il) sole. zonnetje, o sole; fig raggio di sole; iem. in 't — zetten, bei farsi di qd; mottèggiare qd. zonnevisch, m gj re delle aringhe. zonnevlek, v macchia solare. zonnewagen, m (Mit) carro del sole. zonnewarmte, v calore del sole. zonnewarmtemeter, m eliotermomètro. zonneweg, m eclittica. zonnewijzer, m orologio solare; (als wijzer alleen) gnomone. zonnig, agg esposto al sole; assolato, aprico; fig allegro,lieto; (stralend) raggiahtc; ridente; ~ weer, tempo di sole. zonsafstand, mdistanza del sole; grootste —, afelio; kleinste —, perielio. zonshoogte, v altezza del sole. zonsondergang, m tramonto del sole; bij—, sul far della notte. zonsopgang, m il levar, levata del sole; bij —, sul far del giorno; allo spuntar del sole zonsverduistering, v eclisse (eclissi) solare. zonzijde, v parte esposta al sole; solatio; op de — gelegen, a solatio. i zoo, I avv i (zoodanig, aldus) cosl; in questa maniera, guisa; 2 (evenzoo) come; altrettanto; altrest; 3 (in die ' mate) cosl; tanto; talmente; 4 (dade1 ij k) subito; al momento; or ora; 5 (z o o even) or ora; poco innanzi; un minuto fa; 6 (n a u we 1 ij ks) appena; ~ ? davvero? proprio? ah sl? ~, dat is genoeg ! bastera questo !;~~,coslcösl;tton c'è male; abbastanza bene; passabilmente; discre tarnen te; mijnheer — en —, il signor Tal dei Tali; <~ of ~, o cosl o cosl; ~ moet je niet bij mij aankomen, non mi devi parlare in questa maniera; ~ gaat het niet, non va in questo modo;.—■ spreekt men niet met mij, non è questa la maniera di parlare con me; hij spreekt nu zus dan ~, paria ora in un modo, ora in un altro; ora dice bianco, ora dice nero; ■—* vond ik hem, lo trovai in questo stato; ~ ben ik nu éénmaal, io sono fatto cosl; — zijn de menschen, gli uomini sono cosl (fatti); 't is niet —, la cosa non ista cosl; non è vero; 7 ts niet meer —, le cose sono cambiatc; als het<*>>is, sè Ia cosa sta cosl; zoo stando la cosa cosl; in questi termini; se ció è vero; ~ is het goed! cosl fa fatto ! cosl va bene ! ~ zacht als^ zijde, morbido come il velluto; ~ dat, cosl, che ...; in maniera, di modo,che . ,.;tale,che ..; zij is niet meer ~ mooi als vroeger, non è piü cosl bella come (o tanto bella quanto) prima; zijn gedrag was dat wij verontwaardigd waren, la sua condotta fu. tale che ne fummo indignati: ~ dikwijls gij maar wilt, quanto spesso volete; ~ dikwijls als, ogni volta che; ogni qualvolta; ik heb ~ een honger, ho tanta fame; ~ een meisje, una tale ragazza; una ragazza cosl; ik heb ~ een voorgevoel, dal.,., ho un certo presentimento; ~ goed het maar gaat, alla meglio; ~ goed als niets, quasi nulla; daarvan komt ~ goed als niets, tanto non se ne fara nulla; ik zal het doen ~ goed ik kan, f aró del mio meglio; ~ iemand, un tal uomo; ~ iets, una tal cosa; neen ~ iets ! impossibile ! incredibilel s'è vista mai una cosa simile? ~ lang, i fine a che; finchè non; 2 tanto (tempo); blijf niet ~ lang weg, non stia fuori tanto (tempo); ~ maar, cosl; ik zeg dat — maar, lo dico cosl; faccio solo per dire; ~ net, or ora; poco innanzi; ~ van de kostschool, appena uscito di collegio, ~ veel, zie zooveel; ~ ver de stem reikt, fin dove arriva la voce; ~ ver men zien kan, fin dove portano gli occhi; fig per quanto si puó vedere; en ~ voorts, eccetera; ~ waarlijk helpe mij God! cosl m'aiuti Dio / ~ waar ik leef, com'è vero che vivo; ~ waar er een God is, quant'è vero Dio; ^ zeer, zie zoozeer; beter —! meglio cosl! goed ~ ! cosi va bene 1 hoe ~? come mai? davvero? come crede? juist ~, tal quale; 'tis juist ~ als gij zeidet, è tutto come diceva Lei; om — te zeggen, per cosl dire; (prov) ~ gezegd, ~ gedaan, detto fatto; Wlinterj davvero; proprio; ah sl; dunque; allora; ~- ben je daar ! ah! ecco ti arrivato; ~ weet je niets ? davvero non sai niente? ~ wil je niet? non vuoi dunque? ~ nu heb ik hem, ora 1'ho chiappato; ~~ / eh eh! caspita! capperi! III cong 1 (nauwelijks) appena; 2 (indien) se; quando; ~ waart gij weg of hij kwam, appena che tu partisti, egti venne; ~ heer ~ knecht, a tal signore ta] servo; ~ God wil, se Dio vuole. a ZOO, v accozzaglia; quantita;«0t ~ visch, un piatto di pesce; una frittura di pesce; de heele ~, tutta la compagnia; tutti; tutta questa robaccia; een heele rw, (menschen) gran numero; (zaken) copia, quantita. zooals, avv come; a quel che [vedo, sento]. zoodanig, I agg tale; della stessa maniera; zootje \ in — geval, in tal caso; op ~« wijze, di questa maniera; lïavv talmentc; di questa maniera; cosi. zoodat, cong cosl che; in maniera, di modo che; di guisa che; sicchè; tantochè. zoodoende, di questa maniera; cosl. zoodra, cong subito che; tostochè; appena I (che); non appena; ~ mogelijk, quanto a prima; il piü presto possibile. zooeven, avv or ora; poc'anzi; poco innanzi; in questo momento; ~ eerst, pur anzi; hij was ~ hier, era qui un minuto fa. zoogbroeder, m fratello di latte, zoogdier, m mammifero. zoogen, I vt allattare; dar la poppa [a]; (v. d ie re n) poppare; II oaUattamen-to; 1 il dar la poppa. zoogenaamd, lagg cpsiddetto; sediccnte; preteso; supposto;/ll avv col pretesto di; I a come paria, zoogkind, 0 bambino alla poppa. zooglam, 0 agnellino di latte, zoogoed, in: ~ als, lo stesso che, come; poco 1 ci man ca; quasi; ~ als niets, poco piü di \ nulla; quasi nulla; zie ook onder: zoo. zoogster, v nutrice; balia. zoogzuster, v sorella di latte, zooi, v zie zoo 2. zool, v 1 (v, voet) pianta (del piede); 1 suolo; 2 (v. s c h o e n) suolo (pl -a); 3 (v. I kous) soletta. zoolang (als, tot), fino a che; finchè non; ~ | als dit niet gebeurt zal ik geen rust hebben, M finchè (o prima che) ció non sia fatto, i non avró pace; wacht ~ tot ik terug kom, | aspetti finchè io non torni (0 finchè 1 torneró). zoolgangers, m mv *a plantigradi pl. zoolleer, 0 pelle da suole. zoölogie, v zoologia. zoölogisch, agg zoologico. zoöloog, m zoologista. zoom, m i (v. kleed) orlo;orlatura;lembo; (zelfkant) cimos(s)a; 2 (rand) 1 con fine, margine [d'un bosco]; orlo; lembo; estremita; breedc■—■ (o m j u r k & | te kunnen ve r le n ge n) rimbocco. zoomen, vt orlare. zoometeen, avv or ora, subito. [piü che. zoomin,in: ~ als, altrettanto poco che;non zoon, m figlio; figliuolo; hij heeft drie ~s en drie dochters, ha tre maschi e tre fl femmine; de Z~ Gods, il Figliuolo di Dio; de verloren ~, il figluol prodigo. zoonlief, m mio (suo &) caro figlio. zoonschap, m qualita di figlio. zoontje, 0 figliuolo; figlioletto, figliolino. zoopje, o piccolo bicebkre d'acquavite. zoor, agg aspro, ruvido; arido, secco. zoorheid, v asprezza, ruvidezza; aridita. t zootje, 0 quantitè, accozzaglia; zie 2 zoo; 1 > gentaglia; robaccia. 348 zuidwestenwind 95i zuidwestenwind, m vento del sud-ovest; zulr (in Italië) libeccio; garbino. zuil zuidwester, m berretto da burrasca. tuit Zuidzee, Stille ~, (Oceano) Pacifico. zuip zuidzijde, a zie zuidkant.. b< zuidzuldoost, sud-sud-est. zuip zuldzuldwest, sud-sud-ovest. ca zuigbuls, a tubo d'aspirazione. si zuigdotje, o succino. zuip zuigeling^ m bambino lattante; poppante. bi zuigen, 1 vt 1 (i n 't a 1 g) succbiare, succiare; zuip suggere; 2 (a. d. borst) poppare; 3 (i n cl ~, o p~) assorbire; sugare; aspirare; zulv 4 fig (s a>r re n) provocare, stizzire; iets gi uit zijn duim ~, inventare qc di sana zuiv pianta; II vi 1 succhiare, succiare; 2 pop- zuiv pare, prendere il latte; III 0 1 il succhiare; d< succ(h)iamento; 2 il poppare; 3 assor- tuiv bimento; aspirazione. zuiv zuiger, m 1 colui che succhia; succiatore; zulv 2 fig provocatore; seccatore; 3 J$ pistone, sc stantuffo; aspiratore; 3 Sjj remora. pi zuigerpakking, a X guarnizione dello stan- pi • tuffo. m zuigerslag, m 'A. colpo, tiro del pistone. 6 zuigerstang, a asta di stantuffo; stelo dello in stantuffo. pi zuigflesch, a poppatoio; bottiglietta; bi- ne beron. co zulggas, 0 gas di generatore ad aspirazione. te: zulggat, 0 spiraglio. br, zulgglas, 0 tettina; coppetta. pr zuiging, v aspirazione; succiamento; assor- ac bimento. dii zuigklep, a J5 valvola d'aspirazione. (0 zuiglam, 0 agnellino di latte.' m: zulgnapje, 0 succhiatoio. te. zuigplek, a succio. lui zulgpomp, a tromba aspirante; pompa rei aspirante. - m< zulgsnuit, m proboscide, tromba (degli in- ne setti); succhiatoio. zuivi zulgviscb, a Sj remora. to: zuil, v colonna; pilastro. zuiv zuilengang, ~galerlj, v peristilio, colonnato, pu •ta; portico. na zullhellige, m stilita. [li zuilschacht, a fusto della colonna. sai zuinig, Iagg 1 (spaarzaam) economo, ge economico; 2 (karig) parco; 3 re; (schaarse h, ge ring) rado, raro; be: scarso; tenue; 4 (v. m a a 11 ij d) frugale; zulvi ~ zijn met (of op), far economia di; pu y economizzare in; II avv eednomicamenté, zuivf con economia; con parsimonia; parca- int mente, frugalmente; ~ huishouden, vivere dit con economia; ~ kijken, far un müso zuiv* (un viso) lungo; niet ~, di santa ragione, gai forte. chi zuinigheid, a 1 economia; 2 parsimonia; zulvi 3 frugalita; ~ die de wijsheid bedriegt, pu economia malintesa, ÏUiVI zuiveringszout infgheidsbrander, m economizzatore. Inigje, 0 bocciolo per bruciar möccoli. inlgjes, avv parcarnente, frugalmente. ip, v il bevere; aan de ~ zijn, essere un beone, un bevitore. ipen, I vi bere, bevere; sbevazzare, trincare, cioncare; ubriacarsi, ineb(b)riarsi; II vt bere, bevere. iper, zuiplap, m beone, ubriacohe, briacone; trincone. iperij, zuippartij, v sbevazzamento; bicchierata; orgia, baccanale. Ivel, 0 prodotti del latte; burro, formaggio e ricotte. Ivelbedrljf, o caseificio jindustria del latte. Ivelconsulent, m ispettore delle industrie del latte. ivelfabriek, a caseificio. ivelproduct, 0 prodotto del latte. Iver, Ingg 1 (on ve r vals c h't) pürö; schietto;sincero; pretto; 2 (z i n d e 1 ij k) pulito, netto, mondo; 3 (helder) limpido; chiaro; 4 (onvermengd) imnisto [lana, tela &]; 5. ƒ chiaro, schietto; 5 $ netto [guadagno]; 7 fig puro; intcgro; inmacolato; illibato; 8 (absoluut) puro, assoluto; ~ geweten, coscienza pura, ïetta; ~ goud, oro puro, schietto, di :oppella, di paragone;'~ karakter, carat:ere integro; ~« lucht, aria pura; —e opbrengst, rendita netto; ~e uitspraak, Dronunzia pura, pretta; uit ~« vergeetachtigheid, per la sola (për mera, per pura) limenticanza; de ~« waarheid, 1'assoluta 0 la pura) verita; schelm van 't ste water, . nascalzone bell'e buono; II aaa puramene, schiettamente; sinceramente; F assoutamente; ~ spreken, parlar bene, corettamente una lingua; de zaak — stellen, nettere in evidenza, in chiaro la questio- zuiveraar, m pulitore, nettatore; purifieatore; depuratore; (v. d. t a a l) purista. zuiveren, I vt 1 (schoonmaken) (ri)pulire; nettare; 2 (Chim) depurare,- raffinare [metalli]; purificare, chiarificare [liquidi]; 3 'f depurare, purgar'e [il sangue]; purificare [l'aria]; lavare, dètergere [le piaghe]; van vlekken ~, smacchiare; II vr zich ~, purificarsi; zich van een beschuldiging ~, discolparsi, giustificarsi. zuiverend, agg purificante; ]f abluente, purgante; purgativo; astersivo; detersivo. zuiverheid, a purezza; pulitezza; sincerita; integritè; (v. vloeistoffen) Iimpidita. zuivering, a purificazione; purgazione; purgamento; raffinamento [dei metalli]; chiarificazione [dei liquidi]. zuiveringseed, m giuramento purgatOrio (0 di purificazione). zuiveringszout, q bicarbonato dj soda. zulk zulk, tale, cotale; cosifatto; simile; ~ een man, tal uomo; un uomo tale; ~ een fraai uitziekt vindt men niet zoo licht weer, tale una bella (o una cosl bella) vista non si trova tanto facilmente; onder —e omstandigheden bedank ik er voor, se è cosl non ne voglio piü sapere; op ~ eene wijze, in tal modo; in tale maniera. zulks, ció, questo; questa cosa; lo. zullen, vt i (hulpwerkwoord) ik zal liet doen, lo faró; wat zal ik doen .'cosa faro? het zal geschieden, sara fatto; ik zou komen, als.,,, verrei, se...; je zult vallen, hai a cascare; gij zult zien dat hij niet komt, vedrai che non verra; sta a vedere che non viene; z (gebiedend) dovere; essere obligato, costretto di; hij zal gehoorzamen, deve ubbidire ad ogni costo; je zult dat laten, non devi farlo; non ti è permesso il farlo; gij zult niet stelen, doodslaan, non rubare, non uccidere; 3 (veronderstellend, wenschend) ik hoopte altijd dat het bericht niet zou bevestigd worden, speravo sempre che la notizia non si avverasse; dat zoudt gij mij eerst moeten bewijzen, vi sfido a provarmelo; dat zou ik gelooven (meenen)! lo credo bene!; e perchè no! sfido io! gij zoudt er toch moeten heengaan, sarebbe bene che tu ci andassi; men zou meenen dat het zeer gemikkelijk was, questo si crederebbe facüissimo; zij zouden het eens moeten probeeren, 1'avrebbero a provare; zou liet mogelijk zijn? che sarebbe possibile tal cosa? zou het waar zijn? che (ció) sia proprio vero? zou hij misschien ziek zijn? che sia ammalato? 4 (zelfstandig) wat zou dal ? ebbsne? dunque? cosa mai? e poi? eppoi? zult, v forrnaggio di porco; gelatina di carne. zulten, vt marinare; salare. zultilp, v labbro tumido. zultvleesch, o carne salata. zunder, v accenditoio; miccia; spoletta. zundgat, o X focone; lumiera. zuren, I vt condire con aceto; in ace t are; het deeg ~>», lievitare il pasto; II vt acidificarsi; inacidire. Zflrlch, 0 Zurigo. zurig, agg un po'agro, acido, acerbo; agretto, agrigno; acidetto, acidulo; acerbetto. zurigheid, v acidume; acerbita; acidita. zuring, v g acetosa, ossalide, saleggiola. zurlngklaver, v g acetoselia. zuringzout, 0 sale di acetoselia. zurlngzuur, 0 acido ossalico; ~ zout, ossalato. 1 zu), avv cosl; in tal modo, maniera; of gij 't ~ doet of zoo, se lo fate cosl o d'un a!tra maniera; nu spreekt hij ~ en dan weer zoo, ' ora dice cosl ora tutt'altro; 't was nuar *v Of zoo of.„j mincó poco che.r, 952 zwaaien' 2 zus, v sorella; sorellina. zuster, v 1 sorella; 2 (religieus e) suora, monaca; religiosa; 3 (liefdezuster) suora (di carita); 4 (pleegzuster) in ferm ie ra; je ~.' P baie ! zusterhuis, 0 1 casa di monache; 2 casa affiliata; casa sorella; 3 casa di suore (di carita). zusterliefde, v amore di sorella, da sorella. zusterlijk, agg & avv di (0 da) sorella; sororale; come sorelle. zustermoord, m sororicidio. zustermoorder, m sororicida. zusterschap, o l'essere sorelle; qualita di sorella. zusterschip, 0 & nave sorella. zusterskind, 0 nipote; figlio, figlia di sorella. zustertaal, v lingua sorella. zuur, lagg 1 agro, acido; aspro; (van a z ij n) ace toso; (wrang) acerbo; 2 fig agro.malcontento; scontento; (moeilijk) faticoso, duro; aspro; een ~ gezicht, faccia agra; viso agro;een—'leven leiden, fare una vita dura; zure melk, latte rappreso; ~ maken, render agro; acidificare, acidulare; iem, hel leven ~ maken, tormentare, tribolare qd; ~ worden, di venir agro, acido;inacidire [latte]; incerconirc, diventar aceto [vino]; ~ kijken, torcere il muso; aver la faccia agra; de druiven zijn 1'uva non è matura; (prov) door den zuren appel heenbijten, far di necessita virtü;ingollare delle pillole amare; II avv a stento, a fatica; faticosamente; dat zal hem — opbreken, questo gli cos ter a caro; ~ verdiend brood, un pane molto salato; zijn brood — verdienen, stentare a vivere; III o 1 acido; 2 (ingelegd) acidumi pl; 3 (i. d. m a a g) acidi pi; acidita dello stomaco; augurken in 't —, cetriuoli pêl sotto aceto. zuurachtig, agg un po'agro, acido, acerbo; agretto; acidetto; acerbetto; agrestino. zuurbes, v g crespino, berberi. zuurdeeg, o ~deesem, m lievito, fermento. zuurheid, v acerbezza; acidita; agrezza. zuurkool, v sarcrauti, salcrauti, salcrautte. zuurmuil, zuurpruim, m sornione; persona cupa, silenziosa. zuurstof, v ossigeno. zuurstofapparaat, o apparecchio di ossigeno. zuurstofverbinding, v ossido. ZUUrweger, m pesoacido. zuurtje, o confetto acidulato. zuurzak, m g NI anona squamosa. zuurzoet, agg agrodolce. zwaai, m slancio, mossa, tratto; brandimento. zwaaien, I vt agitare (nell'aria): sventolare [una bandiera]; brandire [la spada, lal lancia]; den scepter —, tenere lo scettrq; II vi f osciijare, vibrare; sventolare zwakheid 954 zwavelbad inclinazione, un debole per; iem. in zijn ~ tasten, attaccare uno dal lato debole. zwakheid, v debolezza; fiacchezza; fievolezza; f ragilit a; tenuit a; impotenza; debilita. zwakhoofd, m & v testa debole; imbecille. zwakhoofdig, agg povero di spirito, imbecille; scemo, mentecatto. zwakhoofdigheid, v imbecillita; mancanza d'intelletto; mentecattagginc. zwakjes, avv debolmente; fiaccamente. zwakkelijk, agg debolino; deboluccio; gracile; (ziekelijk) cagionevole; acciaccoso; infermo. zwakkeling, m Sc v persona debole, gracile; persona senz'energia; effeminato. zwakstroom, m R corrente di piccola intensita. zwakte, v. debolezza; debilita; infermit a. zwakzinnig, agg imbecille; mentecatto. zwakzinnigheid, v imbecillita. zwalken, vi girovagare; andare vagando; vagabondare; corseggiare. zwalp, m i (g u 1 p) ondata, oiida; 2 (b a 1 k) traversa. zwalpen, vi sollevarsi, ondulare [1'acqua, il mare]; battere [le onde], zwaluw, v 3t rondine; jonge ~, rondinino; (prov) een ~ maakt nog geen zomer (lente), una rondine non fa primavera; un fiore . non fa la gbirlanda. zwaluwstaart, v i coda di rondine; 2 X coda di rondine; 3 macaone; 4 (rok) marsina; giubba; abito a coda di rondine. zwaluwstaarten, vt calettare a coda di rondine. Zwam, 1 v $ fungo; 2 o esca. zwamachtlg, agg fungoso. zwammen, vi ciarlare; cicalare; chiac- chierare; dir frottole. zwamneus, m cicalone; ciarlone. zwanedons, 0 piume */ di cigno. zwanenhals, m collo di cigno, collo lungo. zwanezang, m canto del cigno; ultimo canto d'un poeta. zwang, agg in: in ~ komen, venir in uso, in voga; in ~ zijn, esser di moda; aver voga, • essere in (o di) voga. zwanger, agg 1 incinta, gravida; grossa; F in istato interessante; 2 fig pregno, gravido; ~ gaan van groote plannen, meditare (0 ri volgere in mente) qualche grande idea; ~ worden, concepire; ingravidare; ~ zijn, essere gravida [di]. zwangerheid, ~schap, v gravidahza; gestazione; in de laatste maand der ~ zijn, essere nel mese. zwarigheid, v difficolta, arduita; fatica; ostacolo; (tegenwerping) obiezione; zwarigheden in den weg leggen, dif ficoltare; mettere innanzi delle difficolta, degli ostacoli; zwarigheden meiken, f ar dif f icolt a; tnet zwarigheden verbonden, difficoltoso; - op zwarigheden stooten, incontrare ostacoli. zwart, lagg nero; scuro; ~e gedachten, mv 1 pensieri tristi, maünconici pl; 2 cattive intenzioni pl; —e handen, mv mani sudice, sporche pl; —e kunst, negromanzia; (kopergravure) maniera nera; ~ paard morello; Z—e Woud, Selva Nera; Zee, Mare Nero; iets ~ op wit hebben, aver qc in iscritto; ~ maken, annerire; fig denigrare, diffamare; ~ verven, tingere di nero; ~ worden, annerirsi; farsi nero; ~ zien van den honger, essere af f amato; dan kan je wachten tot je ~ ziet, aspetterai lungo tempo e invano; het plein ziet ~ van de menschen, la piazza formicola di -gente; II onero;scuro;0ic«iM'<~kleeden, vestire di nero; (in rouw) portare U bruno. zwartachtig, agg nericció; nerastro; nereggiante. zwartbont, agg bianco macchiato, picchiet- tato di nero; pezzato di bianco e nero [vacca; cavallo], zwartbruin, agg bruno; castagno scuro; (v. paard) morello. zwarte, m Sc v negro, -a; moro, -a. zwartekunst, v zie onder zwart. zwarten, vt annerire, annerare; fare nero. zwartepiet, m 1 fante di picche; 2 uomo nero; il fante nero di San Niccoló. zwartgallig, agg atrabiliare, malinconico. zwartgalligheid, v temperamen to atrabiliare; malinconia. zwartgerokt, agg coll'abito nero. zwartgestreept, agg listato, rigato di nero, colle righe nere. zwartharig, agg coi (0 dai) capelli neri. zwartheid, zwartigheid, v nerezza. zwarthemden, m mv Camicie Nere pl. zwartje, 0 F moretto, -ta. zwartkop, m r persona coi capelli neri; morettino; 2 3e capinera. zwartkopmees, v i cencia nera. zwartkopmeeuw, v it gabbiano comune; mugnaio. zwartkoren, o g coda di volpe; melampyrum. zwartmaking, v 1'annerire; fig denigrazione; diffam azione. zwartooglg, agg cogü (o dagli) occhi neri. zwartrok, m uomo coll'abito nero; uomo vestito di nero; F prete; frate; > pretu- colo; corvo. zwartsel, o nero di fumo. zwartvos, m morello. zwartzuur, 0 NI intingolo di anatra & con cipolline. zwatelen, vi sussurrare, zwavel, v zolfo, soïfo. zwavelachtig; ogg solforoso; sulfureo. . zwavelbad, 0 bagno zolfato. zwavelbloem 955 zwemmeester zwavelbloem, v fiori pl di zolfo. zwavelbron, v acque sulfuree pl. zwaveldamp, m vapore- di zolfo, vapore sulfureo. zwavelen, I vt (in)zolfare; solfare, solforare; de wijnstokken ~, dare una zolfala alle viti; II o zolfata, zolfatura. zwavelether, v etere solforico. zwavelgeel, agg giallo di zolfo, color zolfino, di zolfo. zwavelgroef, v zolfatara, solfatara. zwavelhoudend, agg solfora to, sulfureo, zolfato. zwavelig, agg solforoso, sulfureo, zolfato. zwavellgzuur, o acido solforoso. zwavelkamer, v solforatoio. zwavelkies, o solfuro di ferro; pirite; marcassita. zwavelkleurig, agg del color zolfino, di zolfo. zwavellucht, v ~reuk, m odor di zolfo. zwavelstok, m zolfanello, zolfino. zwavelwaterstofgas, o idrogeno solforico. zwavelzuur, I agg solforico; II o acido solforico.Zweden, o Svezia. Zweed, m Svedese. Zweedsch, I agg svedese; II sb een —e, una Svedese; Itet ~, lo 'Svedese, Ia lingua svedese. zweefbrug, v ponte sospeso. zweefrek, o trapezio. zweefspoorweg, m ferrovia sospesa, aerea. zweefvermogen, o 5* stabilita. zweefvliegtuig, o 5* zie teilvliegtuig. zweefvlucht, o 3* volo a vela. zweem, m leggiera rassomiglianza; ombra; idea, tintura, tinta. zweemen, vi rassomigliare un po', leggermen te; sfiorare; naar het groen ~, tendere al, dare nel verde. zweep, v i (in 't a 1 g) frusta; (v. leder) staffile; 2 (r ij ~) frustino; scudiscio; 3 (dresseer~) frusta di maneggio; met de ~ klappen, schioccare colla frusta; met dé ~ slaan, frustare, sferzare; dar delle frustate, delle scudisciate, het klappen van de ~ kennen, aver la pratica di qc; esser abituato a qc; esser in forma to; essere a corrente. zweepen, vt frustare; sferzare. zweepkoord, o corda della frusta. zweeprlem, m cor(r)eggia della frusta. zweepslag, m i frustata, sferzata; scudisciata, staffilata; 2.(einde v. h. zweepkoord) punta della frusta; sferzino, codetta. zweer, v ulcera, ulcere. zweertje, o piccola ulcera; pustola. zweet, o i sudore; traspirazione; 2 (j a g e r st a a 1) sangue; koud ~, sudore freddo; sudore di morte; het koude ~ brak hem uit, cominció a sudare per la paura; in 't ~ baden, essere sudato fradicio; sciogliersi, liquefarsi in sudore; in 't ~ uws aanschijns tuit gij uw brood verdienen, tumangerai il pane col sudore dèlla tua fronte; met ~ bedekt, coperto di sudore; nat van 't ~ tijn, essere tutto sudato; essere bagnato di sudore; zie uitbreken. zweetbad, 0 bagno russo, bagno sudatorio. zweetdoek, m sudario. zweetdrijvend, agg sudorifero; sudorifico; diaforetico. zweetdroppel, m gocciola di sudore. zweeten, I oi sudare, traspirare;(v. muren) sudare; gemere; stillare; sterk —, fare una buona sudata; II vt sudare; etter en bloed ~, sudare sangue; III0 het ~, il sudare, sudata. zweeterlg, agg pieno di sudore; sudato; sudante. zweetgaatje, 0 poro. zweeting, v 1 il sudare, sudata; 2 (v. m ü- ren) gemitio. zweetkamer, v stufa. zweetklier, v ghiandola sudorifera lo sudoripara). zweetlucht, v odore, puzzo di sudöre. zweetmiddel, 0 sudorifero; diaforetico. zweetvoet, m piede sudante. zweetvos, m (cavallo) sauro affócato. zwel, v X squadra a lati mobili. zwelg, m sorso, sorsata. zwelgen, vi crapulare, gozzovigliare, stra- yiziare; eccedere nel mangiare e nel bere; in iets , godere di qc in abbondanza; in overvloed ~, vivere nèll'abbondanza, F nuotare nel lardo. zwelger, m crapulone; gozzovigliatore; pac- chione, ghiottone. zwelgerij, v crapula, golagginé, gozzoviglia; stravizio. zwellen, vi gonfiarsi, enfiarsi; f tumefarsi, 1 mtunudire; ? ïnturgtdire; crescere [un suono]; crescere, gonfiare; ingrossare [un fiume]; een gezwollen wang, guancia gonfia, enfiata. zwellend, agg gonfio; turgido; ƒ creseentc; ~« knoppen, mv bocce turgide pl. . zwelling, v r gonfiamento, enfiamento, gonfiatura, enfiatura; 2 f tuinefazione, intumescenza; 3 (v. 't w a t e r) gonfiamento'; ingrossamen'to; crescenza [delle acque]; 4 f crescendo. , zwembad, 0 bagno anuoto; piscina danuoto. I zwembassin, o piscina da nuoto. | zwemblaas, v vescica natatoria [de'pesci]. zwembroekje, 0 mutandine (da bagno), zwemgordel, m centola da nuoto; sughero; - salvagente. zweminrichting, v stabilimento da nuoto; scuola di nuoto. zwemkunst, v nuoto; 1'arte del nuotare. zwemmeester, m maestro di nuoto. zwemmen zwemmen, I vi nuotare; andare a nuoto; in 't bloed—, nuotare in un lago di sangue; — in tranen; essere bagnato di lacrime; struggersi, sciogliersi in lacrime; onder water —, nuotare sott'acqua; op den rug —, nuotare a pancia all'aria; op zij —, nuotar di fianco; over een rivier —, passare un fiurae a nuoto; ~ als een baksteen, nuotare come una gatta di piombo; — als een visch, nuotare come un pesce; visch wil —, sui pesci mesci; II o het —, nuoto; het — leeren, imparare a nuotare. zwemmer, m —ster, v nuótatore, -trice. zwemoefenlng, o esercizio di nuoto. zwempak, o abito, vestito da bagno. zwemplaats, v natatoria; posto per nuotare. zwempoot, m piede palmato; met —en, palmipede. zwemschool, v scuola di nuoto. zwemvest, o sughero. zwemvlies, o membrana natatoria. zweinvoet, m piede palmato. zwemvoeters, mmv i palmipedi pl. zwemwedstrijd, m gara di nuoto. zwendel, m inganno; dolo; frode; marioleria; bindoleria, ciarlataneria. zwendelaar, m mariuolo; truffatore; ciarlatano; bindolo; cavaliere d'industria. zwendelarij, v zie zwendel. zwendelen, vi truffare, ingannare; defraudare; far il ciarlatano. zwengel, m i (v. pomp) bilandere; 2 (k r u k) manovella; 3 (w i p v.e.putj mazzacavallo; 4 (v. molen) ala. zwenk, m giro, slancio; in een ~,in un batter d'occhio. zwenken, \vt agitare; sventolare [le bandiere]; scuotere; II wi voltarsi, volgersi; X far una conversione; fig far voltafacda; rechts —, far una conversione a destra. zwenking, v voltamento; voltafaccia; X conversione; een politieke — maken, far una conversione politica; far voltafaccia. 1 zweren, I vi 1 (e e n eed) giurare, affermare con giuramento; far giuramento; giuro [che...]; 2 (vloeken) bestemmiare; bij God —, giurare a Dio; bij hoog en laag —, giurare e spergiurare; bij iem. —, fidarsi assolutamente, ciecamente di qd; contar sopra qd; ik zou er op durven —, metterei la mano sul fuoco che..,; wij zouden erop kunnen —, ne siamo sicurissimi; potremmo giurario; op het evangelie —, giurare sugli Evangelü op iemands hoofd —, giurare sulla testa di qd; II vt giurare [fedelta, amore a qd; la rovina di qd]; ik zweer het u, dat..., ti prometto e ti giuro, che...; een eed —, dare, prestare un giuramento; «en valsclien eed —, spergiurare. 2 zweren, vi (etteren) ulcerarsi, sup- 956 zwier purare, impostemlre; aan 't — maken, ulcerare, far suppurare, esulcerare. zwerfblokken, 0 mv massi erratici pl. zwerftocht, m perëgrinazione; odissea. zwering, v 1 (v. e e d) il giurare; giuramento; giuro; 2 ~f ulcerazione; suppurazione. ® zwerk, 0 1 nuvola nera 2 firmamento, delo. zwerm, m 1 (b ij e n) sciame; 2. (v o gels) •stormo; torma; 3 (v. menschen) schiera, truppa; frotta. zwermen, vi 1 (b ij e n) sciamare; 2 fig svolazzare; zie ook zwerven; zij zwermden Om hem iieen, gli si affollavano intomo. zwermer, m 1 (zwerver) vagabondo; 2 (vuurwerk) razzo matto; serpen- tello; serpentino. zwermtijd, m stagione in cui le api sciamano. zwerveling, m & v vagabondo, -da. zwerven, vi errare; vagare; girovagare; vagabondare; girare; andare ramingo; ('s n a c h t s) notteggiare. zwervend, agg errante, vagante; nomade; vagabondo. zwerver, m ~ster, v vagabondo, -da; not- teggiante. zwetsen, vi 1 (kletsen) chiacchierare; ciarlare; far delle chiacchiere, dei pettegolezzi; 2 (pochen) vanagloriarsi; far lo spaccone, lo smargiasso; millantare, -arsi. zwetser, m spaccone, smargiasso, millan- tatore; fanfarone. zwetserij, v mülanteria, fanfaronata; smar- giassata. zweven, vi 1 stare, essere sospeso (in aria); (lamp) penzolare, pendere; (vogels) librarsi sulle ali; fig fluttuare; 2 (licht i o o p e n) andare d'un passo leggiero, elastico; svolazzare; in gevaar —, trovarsi, stare in pericolo; het woord zweefde mij op de lippen, 1'aveva sulla punta della lingua quella parola; tusschen hoop en vrees —, essere diviso fra il timore e la speranza; haar beeld zweeft hem altijd voor oogen, la sua immagine gli sta sempre davanti agli occhi; egli ha sempre presente la sua immagine. zwevend, agg che penzola, sospeso; (onzeker) fluttuante; pendente [una lite; trattative]; —e gang, andatura leggerissima, elastica. zweving, t> oscillamento, oscillazione. zwezerik, m animelle pl (di vitello). zwichten, Ivicedere; piegarsi; voor geweld —, cedere alla forza; II vt alare [fune]; ammainare, raccogliere [le vele]. zwiepen, vi penzolare; muoversi qua e la; oscillare; essere elastico; piegarsi elasti-. camente. zwieping, v oscillazione; sventolio. zwier, m 1 (gratie) eleganza, grazia; zwierbol disinvoltura; 957 (opschik) addobbo: ornamento; abbellimento; 3 (draai) giro, giramento; aan den ~ gaan (of rijn), gozzovigliare; fare il libertino; far baldoria. zwierbol, m bontempone, gozzovigliatore; libertino; crapulone. zwierbollen, vi gozzovigliare; far baldoria. zwieren, vi i (draaien) girare, muoversi in giro; 2 (v. b és' c h o n k e n e) bar- collare, vacillare; 3 gozzovigliare; far baldoria. zwierig, lagg fastoso; sfarzoso; elegante, grazioso; [stile] fiorito; II ara elegante- mente, graziosamente &. zwierigheid, v eleganza; disinvoltura gra- ziosa; graziosit a; attillatezza, attillatura. zwijgen, I vt tacere; passar sotto silenzio [qc]; soffocare [una cosa]; nascondere; 11 vi tacere, tacerst; stare zitto; non aprire_ bocca; zwijg! zitto ! zitta ! taccia ! stia zitto (-a, -i, -e); het gezang zwijgt, cessa il canto; ~ als liet graf, esser chiuso come una tomba, muto come un sepolcro; over iets ~, tacere di qc; passare sotto silenzio qc; zwijg daarover tegen iedereen, non lo dire neanche all'aria; doen ~, far tacere; ridurre al silenzio; [prov) wie zwijgt stemt toe, chi tace acconsente; III 0 silenzio; iem. 't ~ opleggen, imporre silenzio a qd; far tacere ad: het ~ ver¬ breken, rompere il silenzio; tot ~ brengen, ridurre al silenzio. zwijgend, agg tacitumo, silenzioso. zwijger, m persona tacituma, silenziosa; tacitumo; Willem de Z~, (Guglielmo) il Taciturno. zwijm, 0 svenimento, deliquio; sincope; in ■—' liggen, essere svenuto, avere uno svenimento; in ~ vallen, svenire; cadere in deliquio; venir meno. zwijmel, m capogiro; vertigine; fig ebbrezza; delirio. zwijmelbeker, m coppa de'piaceri. zwijmeldrank, m pozione inebbriante. zwijmeldronken, agg ebbro; frenetico. zwijmelen, vi 1 aver le vertigini, il capogiro; esser ebbro [per la gioia]; 2 svenire, cadere in deliquio. zwijn, 0 x *a porco; maiale; 2 fig porco; porcaccio(ne); porcellone, -na; porcone, -na; mv bestiame suino; wild ~, ia cinghiale, cignale; porco salvatico. zwijnachtlg, lagg porcino; porco; II avv porcamente. zwoordachtig 1 ia istrice; 2 fig porco, por- zwijnegel, cone. zwijnen, vi 1 crapulare; vivere crapulosamente; fare il libertino, il discolo; 2 S essere molto fortunato; aver gran fortuna; aver bazza. zwljnenboel, m porcheria, porcizia; sudiciume. zwijnenhoeder, m porcaio. zwijnenjacht, v caccia del cinghiale. zwijnerij, v porcheria; porcizia; oscenita. zwijnestai, m porcile. zwijnjak, o porcone; sucidone; sudicione; persona sporca. zwijnsborstels, m mv setole pl (di porco). zwijnshoofd, o ~kop, m testa di porco, di cinghiale. zwijntje, 0 x porcello, porcellino; porchetto; 2 S bicicletta rubata. zwik, m x (verzwikking) storcimento; storta; (mezza) slogatura; lussazione; 2 (v. e. vat) zipolo; zaffo; de heele ~, tutta la roba; tutto il cacciucco. zwikboor, t> succhiello; spillo. zwikje, 0 zipolo; zie zwik. zwikken, vi 1 storcere il piede; cadere met- tendo male il piede; 2 sciancarsi; rompersi 1 lombi; een kind laten rompere i lombi a un bambino (lasciandolo cadere). zwikking, v storta. zwltfc, 0 traliccio. zwingel, m gramoio; maciulla. zwingelen, vt gramolare; maciullare. Zwingliaan, m Zuingliano. Zwingll(us), m Zuinglio, Zwinglio. Zwitser, m Svizzero. Zwitserland, 0 Svizzera; Elvezia. Zwitserscb, I agg svizzero; elvetico; ~ eedgenootschap, Confederazione elvetica; huisje, casuccio, casino a modo svizzero; ~« kaas, cacio; formaggio svizzero; groviera; II ~e, v Svizzera. zwoegen, Ivi x (h ij g e n) ansare, anelare; respirare con difficolta, con affanno'; 2 (hard werken) affaticarsi; penare; sgobbare; lavorare come un facchino; II 0 sgobbo. zwoeger, m ~ster, v persona che lavora con fatica, che stenta a vivere; sgobbone, -na. zwoel, agg 1 afoso, soffocante; pesante [Varia]; 2 sensuale. zwoelheid, ti 1 afa; pesantezza; caldo soffocante; 2 sensualita. zwoord, o cotenna. zwoordachtig, agg cotennoso. r AANVULLINGEN EN VERBETERINGEN VOOR DEEL II (NEDERLANDSCH-ITALIAANSCH) abnormaal, ook: abnorme. adelborst, m 4. ~ ie klasse, guardiamarina. afaeelingschef, m ook: caporiparto aflossing, v X scambio. afrukken, 2e regeilees: strappare; portar via. amortisatie, v ook: ammortamento ark, 2e regel lees: dell'AlIeanza. attestatie, ~ de vita, certificato di vita. baker, o balia ballast, (op spoorbaan) ook: baJiast batik, v NI batvk n..,—» batikken, vi NI tingere le stoffe mediante' nvcsmure ai cera. bedding, X (v. be ton &) piazz(u)ola begaan, (b e d r ij v e n) ook: perpetrare beroepsmisdadiger, m 1'uomo delinquente beroepsziekte, v malattia professionale bijgedachte, v ook: sottinteso. bijprodukt, ook: sottoprodotto. blauw, ~e knoop, nastro azzurro blindeering, ook: blindaggio. bloeddruk, m beter: pressione arteriosa oioeaucnaampje, o roode ~s, mv globuli bloemlezing, v ook: fiorita. bloemrijk, 2e regel lees: fig [stilel fiorito oiouse, v blusetta, blusettina. [Boers pl. '? ™ liuia AlrUa) Boen, boezem, m den ~ der commissie, in seno aua commissione. bolsjewisme, 0 bolscevismo. bootwerker, m (in Genua) camalo bougie, i> Je. (v. motor) candela 'd'ac censione. broekpers, v stiracalzoni. broodkaart, v tessera di pane. buffer, m respingente. burgemeester, m is sedert 1925 in Italië- podestè; (v. Rome) govematore burgerschool, hoogerc ~, liceo scientifico, capoteeren, vi 2* far capote; capotare cardankoppeling, v J« giunto di cardano concentratie, v X radunata. dakloos, ook: senzatetto; de —zen, i senzatetderde, 3e regel lees: mo Terzo; enz. [to derde, door een ~, ook: per terza mano' per mano di un terzo. doofpot, in den ■ — stoppen, mettere a dor- mire; mettere agli archivi. dossier, 0 pratica, posizione; incartamento; dossier. dragonder, (v. vrouw) caporale; carabiniere. , duo-Zit lp. n Hmmin duurte, v caroviveri. duurtetoeslag, m caroviveri. echelonneering, v X scaglionamcnto fin profonditè], eenheidsfront, o fronte unico. eigen, 18e regel ie woord lees- coi eigenaardigheid, 3e regel, 2e woord lees: bizzarreria. entrecöte, v entrecóte, bistecca alla fioren- tina. entredeux, o incassatura, tramezzo- falsatura. fladderen, vt 1 ook: aliare. geaccidenteerd, agg acctdentato. golvend, (terrein) accidentato. handvest, ~ van den arbeid, carta del lavoro hartlijder, m cardiopatico. haussier, m S aumentista, rialzista heremletkrab. v oaeum hol. —le wee. ook- strariü in,m.>. in trincea. honderdduizend, —en een tin aio ri; hoofdschotel, m ook: piatto forte. index-cijfer, 0 numero-indice. ineravin?. » scnvn- in Sr, ;.. installatie, v teeken X moet zijn: X instellen, 2e regel, ie woord lees: fondare. kabelballon, tn X (pallone) drago; pallone frenato. kanaalzone, v zona del canale [di Panama], kennisgeving, eenige en algemeene —; non si •uouuouu partecipazrom personali: la Dresente sprva rli kettinokact. 11 ror,r,V-,,„„ VT_,_ kinderstuipen, mv P le infantiliole. ~i vogelkunde. JSJ vischkunde. 8g vlinder. $ plantkunde. «■ schoolwe zen. ^ wapenkunde. X militaire term. 4» scheepvaart. . ƒ muziekterm. 3* vliegwezen. telegrafie. *p draadlooze telegrafie. ®^ telefonie, f geneeskunde. €» post. X techniek. y\ bouwkunde. K. electriciteit. t% biljart. $ handelsterm, tft ' rechtswetenschap, sa automobilisme. < vergrootend, versterkend > geringschattend. 2 eigenlijk en figuurlijk. ia velerlei beteekenis. B bijbelsch. F familiare uitdrukking. P volkstaal. T plat. NI Nederlandsen-Indisch. RK Roomsch-Katholiek. abbr. a/k. afkorting. ace. accusatief, 4e naamval. agg bijvoeglijk naamwoord. Anat ontleedkunde. Archeol oudheidkunde.' Arit rekenkunde. art lidwoord. assol absoluut gebruikt. avv bijwoord. Chim scheikunde. cong voegwoord. cong ook: aanvoegende wijs. esclam uitroep. / vrouwelijk. ig figuurlijk. segno di ripetizione. astronomia. termine di storia. poe ticamen te, termine scientifico. zoologia. ornitologia. ittiologia. farfalla. botanica. scuole. araldica. termine militare. marina. termine di musica. aviazione. telegrafia. telegrafia senza ftli. telefonia. medicina. posta. tecnica. architettura. elettricita. biliardo. termine di commercio. giurisprudenza. automobilismo. accrescitivo. spregevole, dispregiativo. propriamenté e figuratamente. di molte accezioni. biblico. modo familiare. popolarmente. trivialmente. termine deüe Indie Olandesi. cattolico, ecclesiastico. abbreviazione. accusativo. aggettivo. anatomia. archéologia. aritmetica. articolo. assolutamente. awerbio. chimica. congiunzione. congiuntivo. esclamazione. femminile. figuratamente. LIJST VAN TEEKENS EN AFKORTINGEN (vervolg). Filos Fis fut Geom gerund. Giuoc Gr Gram tem imp imperat indeel indef interj iron It Lat Mat Min Mit mod avv p pass p pres p rem of pr ■ Pitt pl prep pres pron pron dimost pron indef pron interr pron pers pron possess pron rel prov qc qd Rom Scherz sing sost spi Teatr vi v imp vr v recipr vt wijsbegeerte. natuurkunde. toekomende tijd. geometrie. gerundium. spel. Grieksch. spraakleer. iemand. ie onvoltooid verleden tijd. gebiedende wijs. onverbuigbaar, onveranderlijk, onbepaald, tusschenwerpsel. ironisch. Italiaansch. Latijnseh. mannelijk, wiskunde, delfstof kunde, fabelleer, mythologie, als bijwoord gebruikt, bijwoordelijke uitdrukking, telwoord. verleden deelwoord, tegenwoordig deelwoord. 2e onvoltooid verleden tijd. . schilderkunst, meervoud, voorzetsel, tegenwoordige tijd. voornaamwoord, aanwijzend voornaamwoord! onbepaald voornaamwoord, vragend voornaamwoord, persoonlijk .voornaamwoord, bezittelijk voornaamwoord, betrekkelijk voornaamwoord, spreekwoord, iets. iemand Romeinen, Romeinsch. schertsend. enkelvoud. zelfstandig naamwoord, sport. schouwburgwezen, onovergankelijk werkwoord, onpersoonlijk werkwoord, wederkeerend werkwoord, wederkeerig werkwoord, overgankelijk werkwoord. filosofia. fisica. futuro. geometria. gerundio. giuoco. greco. grammatica. qualcheduno. imperfetto. imperativo. indeclinabile. indefinito. interiezione. ironicamente. italiano. latino. maschile. matematica. mineralogia. mitologia. modo awerbiale. numerale. • participio passato. participio presente, passato remoto. pittura. plurale. preposizione. presente, pronome. pronome dimostrativo. pronome indefinito. pronome interrogativo. pronome personale. pronome possessivo. pronome relativo. proverbio. qualcosa. qualcheduno. romano. scherzevolmente. singolare. sostantivo. sport. teatro. verbo intransitivo. verbo impersonale. ■ verbo riflessivo. verbo reciproco. verbo transitivo. Voor vervoeging der onregelmatige Italiaansche werkwoorden, zie de lijst achter in deel I. . ^ Achter in deel II is een opgave van aanvullingen en verbeterlngenopgenomen.benoorende bij dit deel. A. a, v a; vu» ~ tot z, dall' a alla zeta; dal principio alla fine; wie ~ zegt moet nok b zeggen, chi ha cominciato bisogna che continui; la; ~dur, la maggiore .r**mol, la. minore. è, al; d 5 %, al cinque procente. Aagje, o Agata; nieuwsgierig ~, signorina curiosa. aai, m accarezzamento. aaien, vt carezzare, accarezzare. aak, v chiatta. aal, m & v 23 anguilla; als een ~ ontglippen, sguizzar di mano come un' anguilla. aalbes, v ribes; zwarte, witte, roode <~, ribes nero, bianco, rosso. aalbesseboom, aalbessestruik, m %. ribes. aalbessenjenever, m liquore di ribes nero. aalbessensap, 0 sciroppo di ribes. aalfuik, v nassa da anguilla. aalkaar, v anguillaia. aalkorf, v cesto per Ie anguille. aalmoes, v elemosina; limosina; iemand een ~ geven, fare 1'elemosina, la carita ad uno; een ~ vragen, elemosinare; andare all' accat to; (van bede lm o n n i k) andare alla questa; questuare. aalmoezenier, m elemosiniere; X cappellano d'un reggimento, cappellano d'esercito. aalscholver, m & smergo. aaltje, 0 anguilletta. a-al-tolletje, o trottolina. aal vijver, m anguillaia. aalvormig, agg anguilliforme. aambeeld, 0 zie aanbeeld. aambeien, v mv emorroidi pi. aamborstig, agg asmatico. aamborstigheid, v asma. aan, prep a; de schilderij hangt ~ den wand, il quadro è appeso al muro; zij waakte ~ het bed van haar kind, vegliava al let to del suo bambino; het ooft hangt ~ den boom, . i frutti pendono dall' albero; de hond ligt ~ een ketting, il cane è [legato] alla catena; een herberg i~*> de straat, un' osteria [situata] alla strada; ~ de kust, sullariva; Frankfort ~ den Main, Francoforto sul Meno; hoofd ~ hoofd staan, stare testa testa; de beurt is ~ mij, tocca a me; hij verborg zijn gelaat ~ haar borst, nascose ITALIAANSCH II. il viso nel suo seno; hij was ~ den arm gewond, era ferito al braccio; er is geen goed haar ~ hem, non è nulla di buono in lui; geen goed haar ~ iem. laten, dirne di tutti i colori; lavarsi la bocca di qd.; het ligt ~ hem, als..., è colpa sua, se...; ~ een ziekte lijden, soffrire di un male; het ontbreekt hem ~ geld, gli mancano i denari; gebrek ~ water, mancanza di acqua; zich ~ tafel zetten, mettersi al tavolino; ~ den arbeid gaan, mettersi a lavoro; >—' iem. schrijven, scrivere a qd.; ik heb een verzoek ~ u, ho da domandarti qc; ~ een bloem ruiken, odorare up fiore; ~ God gelooven, credere in Dio. aanademen, vt 1 soffiar leggermente sopra qc; fiat are contro qc; 2 (e e n letter) aspirare. aanaarden, vt rincalzare [una pianta]; rinterrare. aanbakken, vt attacarsi [alla f onna, al f orno]. aanbeeld, 0 incudine; tusschen hamer en ^ zijn, esser tra 1'incudine e il martello. aanbelang, 0 importanza; van >—di gran peso, di relievo. aanbelangen, I vt concernere; II vi riguar- dare; wat dit aanbelangt, quanto [riguarda] a questo. aanbellen, vi sonare allf uscio; er wordt aangebeld, si suona. aanbesteden, vt dare a cottimo, dare in appalto; appaltare, accottimare. aanbesteding, v contratto a cottimo; appalto; aggiudicazione. aanbetrouwen, vt affidare. aanbevelen, I vt raccomandare; II zich ~, vr raccomandarsi. aanbevelenswaardig, agg commendevole, raccomandabile. aanbeveling, v raccomandazione. aanbevelingsbrief, m lettera di raccomandazione; lettera raccomandatoria. aanbevolen, p pass raccomandato. aanbiddelijk, agg adorabile. aanbidden, vt adorare. aanbiddenswaardig, agg adorabile. aanbidder, m adoratore. aanbidster, v adoratrice. aanbidding, v adorazione. aanbieden 2 aanbieden,! i vt offrire; presentare; 2 (v oorstellen) proporre; hij bood aan de som met hem te deden, gli propose di dividere con lui Ia somma; hij bood haar een ruiker aan, le presentó un mazzo di f iori; II zich ~, vr offrirsi; zich als bemiddelaar ~, profferirsi come mediatore. aanbieding, v cfferta,prof£erta; proposizione. aanbijten, I vt dare di morso in qc; attaccare unmorsoa qc; II vi abboccare 1'amo; andare all' esca; bij dit weer bijten de visschen niet aan, con questo tempo i pesci non vanno all' esca; de visch heeft aangebeten, il pesce ha abboccato 1'amo. aanbinden, vt legare, attaccare qc a qc; de kat de bel ~, attaccare il campancllo al gatto; met iemand ~, attaccarla, attaccarsi con qd. aanblaffen, vt abbaiare a (contro). aanblazen, vt soffiare; attizzare; het vuur ~, soffiare nel fuoco; het vuur der tweedracht ~, istigare la discordia. [istigazione. aanblazing, 0 soffiamento; soffiatura; fig aanblijven, vi rimanere; stare, rimanere attaccato, legato; de deur moet ~, la porta bisogna che stia aperta. aanblik, m sguardo; aspetto, veduta; prospetto, spettacolo, bij den eersten ~, al primo sguardo, wat een treurige ~, che misero spettacolo. aanblikken, of guardare, mirare; fissare. aanbod, 0 offerta; proposta. aanbonzen, vi urtare in qc, cozzare qc; percuotere, dar di cozzo. aanboren, vt cominciare a forare; succhiellinare; een vat ~, spillare nna botte; een i haas ~, forare un formaggio. aanbotsen, vi urtare, cozzare, percuotere. aanbouw, mi costruzionediunafabbrica.di nna nave; 2 (bijbouw) fabbrica annessa ad un' altra; ala, edif izio annesso; 3 (c u 1tuur) coltura; de ~ van tabak, la cultura del tabacco; wij wonen in den nieuwen ~, stiamo nella ala nuova. aanbouwen, vt 1 (bijbouwen) aggiungere, addossare un pezzo di fabbrica ad una fabbricagia finita; 2 (gewassen) col- 1 tivare; 3 (b o u w_e n) edificare, costrurre. aanbranden, vi attaccarsi; prendere del i bruciaticeio; aangebrand rieken, smaken, sapere di bruciaticeio. aanbrassen, vt i, bracciare sopra vento; 1 orientare piü di punta. aanbreien, vt rimpedulare le calze. aanbreken, I vt manimettere, cominciar a usare, mettere mano a...; (v. d. d a g enz.) cominciare, apparire, spuntare; de dag ; breekt aan, spunta il giorno; de nacht, de avond breekt aan, si fa notte, sera; II sost, o 1 in: bij 't aanbreken van den dag, van den nacht, allo spuntar del giorno, sol far della 1 notte. aandrift aanbrengen, vt 1 portare, apportare; arrecare; 2 £>. fare; s(g even) dare; 4 (v e r k 1 i kk e n) denunziare; deze zaak heeft mij veel aoordeel aangebracht, questo affare mi fu di gran vantaggio; een trap in de vestibule ~, fare una scala nel vestibulo; een verbetering ~, perfezionare. aanbrenger, m delatore, denunziatore. aanbrengpremie, v soldo d'arrolamento. aanbrengster, v delatrice, denunziatrice. aandacht, o attenzione, applicazione, raccoglimento; met alle ~ luisteren, ascoltare attentamente, con devozione; de ~ Intikken, dar nell' occhio. aandachtig, Iagg attente, devoto; Havo attentamente; devotamente. aandeel,o 1 parte, porzione; quota; 2 (deelneming) interesse, simpatia; 3 § azione; ~ aan toonder, azione al portatore; ~ op naam, azione nominale; preferent ~, azione privilegiata; wettig ~ in een nalatenschap, legittima; ~ hebben in een zaak, esser a parte [di un negozio], essere interessato. aandeelbewijs, o S azione, titolo. aandeelhouder, m $ azionista, azionario. aandenken, o 1 rimembranza; 2 (g e d a c htenis) memoria, ricordo; 3 (herinnering) ricordo; memoria; tot eeuwig ~, in memoria eterna; tot ~, in ricordo. ■ aandienen, vt annunziare; notificare, awisare; far iscrivere; zich laten ~, farsi annunziare. aandikken, vt render piü grosso; fig sottolineare. aandoen,1 (kleeren) mettere, indossare; vestire; 2 fare scala; pigliar porto; 3 (roeren) commuovere, impressionare; iemand geweld ~, violentare qd.; iem. onrecht ~, far torto a qd.; zich geweld ~, reprimersi; iem. iets ~, fare qc. a qd.; een haven ~, pigliar porto; een proces ~, attaccare in giudizio. aandoening, v commozione, impressione. aandoenlijk, agg 1 (ve rhaal) commovente; 2 (persoon) impressionabile, sensibile. aandoenlijkheid, o 1 sensibilita, impressiona- bilita; 2 il patetico. aandraaien, vt tendere; appiccicare; een schroef ~, serrare bene bene una vite. aandragen, vt portare, apportare. aandrang, mi (gedrang) affollamento; 2 (van bloed naar 't hoofd) affluenza, congestione cerebrale; op eigen ~, di moto proprio; op ~ van, alla istigazione di; al imDulso di. aandraven, vi in: komen ~, venire, arrivare trottando, di trotto. aandrentelen, vi in: komen, venire lentamente aandrift, o istinto; impulso; op eigen ~, di moto proprio; spontaneamente; da sè. aandrijven 3 aandrijven, lof (aansporen) spronare i [uncavallo]; sollecitare [qd.]; far affrettare; fig muovere, stimolare; eccitare, incitare; de aandrijvende kracht, la forza impulsiva; de golven dreven de boot aan den oever, le onde spinsero, gettarono la barca verso la (o sulla) riva; II vi in: komen ~, venire, arrivare galleggiando. aandringen, I vt serrare, spingere; (aanhouden) insisterc; 11 zich ~, vr ser- j rarsi, spingersi; III sost o insistenza. aandrukken, of serrare, stringere, pressare [qc o qd a]. aanduiden, vt indicare; mostrare; dare a conoscere, a intendere; (door woorden) far sapere; accennare; far cenno di qc; dat duidt niets goeds aan, questo non | significa niente di buono. aanduiding, v cenno; allusione; indicazione. aandurven, vt iem. ~, non aver paura di qd.; non temere qd.; esser oso di qd. aaneen, aw 11'uno presso 1'altro, 1'uno accanto, accosto all' altro, 1'uno congiunto coll' altro; 2 (achtereenvolgens) in fila, di seguito, senza interruzione; 3 (s a m e n) insieme. aaneenbakken, vi attaccarsi, aggrumarsi insieme. aaneengesloten, agg scrrato. aaneengroei en, vi crescere insieme;'attaccarsi. aaneenhechten, vt attaccare; "f suturare, cucire. aaneenkleven, I vt conglutinare; II vi essere attaccati per mezzo di glutine. aaneenklinken, vt ribadire. aaneenlasschen, vt saldare per mezzo del fuoco [metalli]; cucire insieme. aaneenlijmen, vt incollare. aaneenpassen, vt pareggiare. aaneenrijgen, vt imbastire; fig infilare, infilzare. aaneenschakelen, vt concatenare; (begrippen) associare, concatenare. aaneenschakeling, v concatenamento; concatenazione. aaneenschrijven, of scrivere insieme; scrivere in una sola parola. aaneensluiten, lof serrare, legare insieme; . II xich ~, or accostarsi,serrarsi; fig unirsi. aaneensmeden, vt saldare martellando a caldo; fig unire a forza. aaneenvoegen, of unire insieme; "congiungere; (tot een paar) accoppiare. aanerven, vt toccare, acquerire per eredita. aanfluiting, o risata; ludibrio. aanfokken, vt allevare. aangaan, of 1 (kleeren) indossarsi; 2 (b eginnen) cominciare, incominciare;3 (betreffen) concernere, riguardare uno, toccare, spettare ad uno; 4 (tekeer gaan) tempest are, andare sulle furie contro uno; 5 (b ij iemand oploo- aangeslagene pen) entrare da uno passandolo; een kleedingstuk gaat gemakkelijk aan, un abito s'indossa facilmente; het concert gaat juist aan, il concerto comincia in questo momento; wat gaat ons dat aan? cosa importa a noi? hij doet alsof het hem niet aangaat, finge di non essere punto interessato; wat mij aangaat, quanto a me; het gaat niemand aan, questo non riguarda nessuno; een proces ~, awiare un processo; iniziare una causa; strijd ~ attaccar brighe; het vuur gaat aan, il fuoco si accende; (fVg) dat gaat niet aan, questo è impossibile. [in riguardo a. aangaande, prep riguardante, concernente, aangaloppeeren, in: komen ~, avvicinarsi (o venire) galoppando. aangapen, vt guardar uno a bocca aperta, (o cogli occhi spalancati). aangebedene, o adorata. aangebonden,^ pass{ v.a anb in den)4egato, attaccato; kort ~ zijn, essere molto brusco e laconico; essere stizzoso, irascibile. aangeboren, agg innato; ingenito; insito; originario, naturale. aangebrand, agg bruciato; troppo cotto; ~ smaken, saper di bruciato. aangedaan, agg commosso, agitato. aangehuwd, agg per via di maritaggio. aangeklaagde, m accusato; citato. aangeleerd, imparato; impacciato, non naturale. aangelegen, 1 (van belang) importante, interessante; 2 (aanliggend) contiguo, confinante. aangelegenheid, v affare; negozio; faccenda; huiselijke aangelegenheden, mv faccende pl aangelengd, ogg'allungato. [di casa. aangenaam, I agg piacevole, aggradevole; gradito, grato, ameno, delizioso; ~.' (b ij 't kennismaken) molto piacere! een ~ mensch, un uomo molto carino; het zal mij geer ^ zijn kennis met u te maken, mi sara un gran (avrö molto) piacere di fare la sua conoscenza; zich ~ maken bij, farsi amare da qd; acquistare la benevolenza di qd; zijn bezoek zal mij zeer ~ zijn, la sua visita mi sara molto gradita; II aw piacevolmente, graditamente^HI (sost) het nuttige met het aangename verbinden, unire 1'utile col dilettevole. aangenomen, I agg 1 (kind) adottato, adottivo; 2 (naam) finto, falso; 3 (werk) appaltato; II {conj) ~ dat, supposto, data, posto che; III p pass di aannemen. aangeschoten, agg 1 (wild) ferito; 2 (dronken) brillo. aangeschreven, agg in: goed ~ staan bij iem., aver credito, essere in buon concetto presso qd; slecht ~ zijn bij iem., non essere nel calendario di qd. aangeslagene, m contribuente. aangesneden 4 aangesneden, agg manimesso. aangespen, vt affibbiare. aangespoeld, agg venuto, arrivato galleg- a giando; gettato alla costa. a aangestoken, agg (vruchten) bucato; (tanden) carioso; (v a t) spillato. a aangeteekend, agg raccomandato; per a posta raccomandata; ~e brief, [lettera] raccomandata. aangetrouwd, zie aangehuwd. a aangeven, vt i (aanreiken )dare; 2 (aanwijzen) indicare [una direzione]; denunziare [come ladro; complici]; segnare [le ore]; 3 (d e m a a t, dentoon) dare [la battuta, il tono]; 4 (als getuige) produrre, citare [uno come testimonel: 5 (opgeven) dichiarare Til valorel: dare rendere [le ragioni], far conoscere [le condizioni]; den prijs ~, $ fissare il prezzo; voor den aangegeven prijs, al prezzo sraDiiito; op t aangegeven uur, all ora stabürta, prescritta; in bijzonderheden ~ specificare; den koers ~, prescrivere orainare il corso; nauwkeurig ~, dire spiegare in termini precisi; uitvoerig ~ particolareggiare; m korte woorden ~ dare in poche parole. aangever, m denunziatore, delatore, accusatore. aangevraagd, agg domandato; chiesto. aangewezen, agg indicato; designato, as- signato; «ft ben op mijn eigen krachten ~, non ho altro aiuto che me stesso. aangezicht, 0 volto, viso; faccia; in 't zweet uw ~s zult gij uw brood eten, tu mangerai il pane col sudore del tuo volto; van ~ tot ~, da solo a solo. aangezichtspijn, o nevralgta facciale. aangezien, conj atteso che, considerato che, visto che; poichè. aangifte, v dichiarazione, deposizïone; denunzia; ~ van de geboorte van een kind doen, far la denunzia [la dichiarazione] della nascita d'un bambino, aanglijden, vi in: komen ~, awicinarsi sdrucciolando. aangluren, vt F guardare uno biecamente. aangolven, vt in: komen ~, awicinarsi ondeggiando. aangorden, vt cingere. aangrenzend, agg contiguo, confinante, limitrofe; ~« kamer, v stanza attigua. aangrijnzen, vt guardare sogghignando; fare smorfie ad uno. aangrijpen, vt toccare, prendefe; (a a n- vallen) attaccare, assalire, affrontare, dare 1'assalto; (ontroeren) com- muovere, impressionare; irritare [i nervi]; zie ook gelegenheid. aangrijpend, agg offensivo; een ~ tooneel, uno spettacolo commovente. aangrijpingspunt, o 1 & punto d'attacco; aanhinken 2 (in de mechanica) punto d'applicazione. aangroei, m crescimento, accrescimento. aangroeien, vi accrescere, aumentare, ac- crescersi, aumentarsi. aangroeiend, agg crescente, aumentante. aanhaken, vt uncinare, arraffare; agganciare, aggangherare, attaccare a un gancio; aggranfiare. aanhalen, vt 1 (gaanhalen) cercare, apportare; 2 (aantrekken) tirare, alare, tesare; 3 (citeeren) citare, menzionare, allegare; 4 (liefkoozen) careggiare, (ac)carezzare; 5 (aanstrepen) marcare, segnare; 6 (in beslag nemen) sequestrare; incamerare. aannalig, agg carrezzevole. aanhaling, v 1 (Iiefkoozing) carezza, accarezzamento; 2 (c i t a a t) allegazione, citazione; 3 (inbeslagneming) sequestro; incamerazione; 4 (aanstreping) marcatura. aanhallngsteeken, 0 virgoletta; tusschen ~s plaatsen, mettere tra virgolette. aanhang, m partito; aderenti pl. aanhangen, vt 1 (m e e n i n g e n) aderire, tenere a un' opinione; 2 (een part ij), far parte d'un partito; aderire, appigliarsi a un partito; abbracciare; 3 (iets ergens) attaccare, appiccare, agganciare; appendere [a un arpione]; II vi stare attaccato, appeso; fig essere inerente; iem. als een klit non staccarsi dalla cintola di qd; essere attaccato come una lappola. aanhanger, m, -ster, v aderente, seguace. aanhangig, agg J*J pendente; een proces ~ maken, intentare, muovere una lite, un processo. aanhangsel, v appendice, giunta; supple- mento [d'una opera]; (Anat) annesso; ~ van een testament, codicillo. aanhangwagen, m [vettura di] rimorchio; vettura di aggiunta, vettura di sup- plenza. aanhankelijk, agg affezionato, fedele, leale, addetto; attaccato. aanhankelijkheid, t> affezione, affetto, amore. aanhebben, vt (k 1 e e r e n) avere, portare addosso i vestiti. aanhechtbriefje, 0 etichetta; polizza. aanhechten, vt 1 (aan iets) attaccare; appuntare, imbastire; 2 (kleven) ag- glutinarsi. aanhechting, v 1'attaccare, 1'appuntare; 1'imbastire; appiccamento. aanhechtingsplaats, v giuntura, riunimento aanhef, m ƒ intonazione; cominciamento. d'una canzone, aanheffen, vt ƒ intonare [una canzone]; cominciare [un discorso]. [zoppicone. aanhinken, vi in: komen ~, venire, arrivare aanhitsen 5 aanhitsen, vt aizzare, incitare, istigare. aanhitser, m istigatore, incitatore, provo- catore, agitatore, aizzatore. aanhitsing, v aizzamento, incitamento, isti- gamento. aanhollen, vi in: komen ~, venire, arrivare impetuosamente o correndo in fretta, o levando la mano [cavallo]. aanhoorder, m ascoltatore, auditore. aanhooren, vt ascoltare; prestare orecchio; dat kan ik niet ~, questo offende i miei orecchi. aanhoorig, agg appartenente, attenente. aanhoorigheld, v appartenenza; dipendenza. aanhouden, I vt i (tegen iets) tenere accosto; 2 (niet late n doorgaan) fermare, arrestare; 3 (arrest e e r e n) arrestare, pigliare, preudere; smokkelwaren -—*, sequestrare mercanzie di contrabbando; vreemde schepen ~, mettere il sequestro sulle navi forestieri; II vi 1 (volharden, duren) persistere, perseverare; perdurare, durare; 2 (aandringen) insistere; de koude, de regen houdt aan, il freddo, la pioggia continua; ik houd mij aan uwe belofte, mi tengo alla sua promessa; ik houd mij aan dezen tekst, m'appoggio su questo testo; bij iem. om iets ~, chiedere [con insistenza], domandare qc a qd; om de hand van een meisje ~, chiedere la mano d'una ragazza. aanhoudend, I agg assiduo, incessante, persistente; II aw continuamente, incessamente, senza interruzione; [lavorare] assiduamente. aanhouder, m colui che persiste, che continua; persona perseverante; de ^ wint, chi la dura Ia vince. aanhouding, v 1 (v. e. d i e f) arresto; 2 (v. goederen) sequestro; 3 $, cattura; 4 (volharding) perseveranza, persistenza, assiduita. aanhuppelen, vi in: komen ~, venire, arrivare saltando, salterellando. aanhuwelijken, aanhuwen, vt imparentarsi con qd per via di maritaggio. aanjagen, vt eccitare, incitare, aizzare; stimolare; schrik ~, sgomentare, spaventare qd; vrees ~, incutere paura, far paura a qd. aanjager, m (v. brandspuit) tromba aspirante. aankalken, vt imbianchire; fig F notare, marcare. aankap, m (v. h o u t) taglio degli alberi, dei boschi. aankeffen, vt abbaiare contro qd. aankijken, vt adocchiare, guardare con attenzione, guardare; iemand scheef <**>, "guardare uno a sbieco, a traverso, aanklaagster, v accusatriee. aankondigen aanklacht, v accusa; heimelijke ru, delazione, denunzia; hij diende tegen hem een ~ in wegens diefstal, gli dette accusa di furto. aanklagen, vt accusare [di un delitto]; heimelijk dinunziare. aanklager, m accusatore, denunziatore; openbaar procuratore del re. aanklampen, vt & aggrappare; fig aggrap- pare, abbordare. aankleeden, I vt vestire; abbigliare; II vr zich f**, vestirsi. aankleef, aankleve, m dipendenze pl; se- quela. aankleven, I vt attaccare, appiccicare [con pasta, gomma, colla], agglutinare; II vi rimaner attaccato, appiccicato, incollato, appiastrarsi. aanklevend, agg appiccicante, appiccicoso. aankloppen, I «ibussare, piechiare all' uscio, alla porta; bij iem. ~, domandare aiuto ad uno; II of attaccare, fermare picchiando. aanknoopen, vt 1 fermare con bottoni, abbottonare; 2 legar insieme, congiungere; annodare; een gesprek ~, intavolar un discorso; attaccar discorso con uno; vriendschap ~, stringere amicizia; onderhandelingen f**, intavolare trattative. aanknooping, v annodamento; fig 1'entrar in relazione. aanknoopingspunt, o punto di contatto; punto di partenza. aankomeling, m arrivato, giunto; fig novizio, inesperto. aankomen, lot arrivare, venire, giungere; met het schip, den trein ~, arrivare col bastimento, col treno; bij iem. ~, arrivare da qd; wilt gij eens bij mij ~?, volete venire da me passando; gij moet het er maar op laten ~, deve rischiarla, tentaria; in een stad ~, arrivare in una eitta; II vimpers op iets dipendere di qc; in dit geval komt het slechts op uw goeden wil aan, in questo caso dipende solamente dalla sua buona volonta; het komt er veel op aan, è molto importante, importantissimo; daar komt het juist op aan, è questa la difficolta; 'f komt er niet op aan, non importa, non conta; op zoo'n kleinigheid komt het bij mij niet aan, non baderè a questa bagattella; 'f komt er op aan te weten of..., si tratta (importa) di sapere se...; het punt waar 'f op aankomt, il punto piü importante, il punto cardinale. aankomend, agg arrivante; een ~ meisje, ragazza che comincia a svilupparsi; aankomende talenten, mv talent! nascenti pl. aankomst, v arrivo, 1'arrivare; venuta; bij de ~, all' arrivo. aankondigen, vt 1 annunziare, far sapere; dar avviso, notizia di qc; 2 (o p e n 1 ij k) pub- aankondiger 6 Diicare, recare a puDDlica notizia, procla- mare; 3 (door advertenties) av- Visare; zich laten ~, farsi annunziare; zie ook voorspellen. aankondiger, m annunziatore, notifieatore, awisatore. aankondiging, v annunzio, awiso; notizia; de —>en in de courant, gli awisi in nn giornale. aankoop, m 1 compra, acquisizione; 2 (a a ngekocht goed) roba comprata; acquisto. aankoopen, vt comprare, acquistare. aankooper, m compra tore. aankoppelen, vt accoppiare; een wagen aan den trein koppelen, aggiungere un vagone al treno. aankrijgen, vt riuscire a mettersi un abito, le scarpe; zij kan het vuur niet ~, non riesce a accendere il fuoco. aankruien, vt condurre in una carriuola; komen ~, venire, arrivare con una carriuola. aankruipen, vi komen ~, arrivare strisciando; tegen iemand ~, strisciarsi addosso a qd. aankunnen,'vt 1 (i e m a n d) essere piü forte di; potere misurarsi con; 2 (iets) essere in grado di fare qc, veel geld ~, essere molto spendereorao. aankweeken, vt 1 (planten) coltivare; 2 (dieren) allevare; de vriendschap ~, coltivare l'.imicizia. aankweeking, v coltura, cultura. aanlachen, I of sorridere; II vt ridcre a qd. aanlanden, vi approdare, accostare alla riva; venire alla proda; toccare terra; hij is goed aangeland, è ben arrivato; è ben peraanlangen, zie aangeven. [venuto. aanlasschen, vt appezzare; aggiungere un pezzo. aanleeren, vt iets ~, imparare; apprendere qc; iem. iets ~, imparare qc a qd. aanleg, mi (h et aanleggen of maken) fondazione; stabilimento [d'una fabbrica]; 2 (vatbaarheid) predisposizione. diatesi; 3 (natuurlijke aanleg) disposizione naturale; talento; 4 f»| istanza; dichterlijken ~ hebben, avere la vena poëtica; ~ o. e. tuin, disegno; [pianta] d'un giardino, piantagione; ~ 0. e. straat, tracciamento d'una strada. aanleggen, Iof 1 (tegen of aan iets) accostare, appoggiare a qc; & approdare; 2 (maken) fare, tracciare [una - strada]; fondare [una citta]; costruire [una fabbrica, una strada ferrata]; accendere [il fuoco]; 3 X puntare [il fucile], prendere la mira; een maatstaf ~, applicare una misura; den hond aan den ketting leggen, mettere alla catena aanloopen il cane; bij een schip ~, mettere Ie navi costa costa: o 1> iem. mirare a ad: met het geweer op iemands, spianare il fucile contro qd; het ergens op ~, mirare a qc; ordire, tramare qc; hij heeft het er op aangelegd, lo fa apposta; zij legden het er op aan hem le ergeren, fecero di tutto per fado arrabbiare; II sost m 1'approdare, 1'appoggiare; fondazione, erizione; impianto; het ~ van een verband, fasciatnra. aanlegger, m istigatore, orditore, tramatore; fautore; costruttore [d'una strada ferrata], aanlegplaats, v & molo, luogo d'approdo, sbarcatoio; rada. aanlegsteiger, m & ponte d'approdo. aanleiding, v motivo; ragione, cagione, causa; ~ tot lachen geven, dar materia da ridere; alle ~ er toe hebben, aver mille ragioni per questo; bij de geringste ~ was Mij boos, per ogni minima causa si fece di cattiv' umore; naar ~ van, in occasione di; in seguito a...; zonder eeltige ~, senza nessim motivo. aanlengen, vt allungare [una salsa]; annacquare. aanleunen, I vt appoggiarsi contro qc; ad- dossare [una casa ad un' altra]; II vi ad- dossarsi [contro qc]; zich niet laten ~, non soffrire, non permettere. aanliggen, of Q) giacere in tavola. aanliggend, agg vicino, confinante; ~e hoek, angolo adiacente. aanlijmen, of attaccare con glutine, con colla; agglutinare; incollare. aanloeven, vi orzare, andare a orza. aanlokkelijk, agg allettante, adescante, lusingante. aanlokkelijkheid, o allettativa; allettamento. aanlokken, vt allettare, adescare, lusingare, attrarre; vogels ~, accivettare, zimbellare gli uccelli. aanlokking, v allettamento, adescamento; lusinga; 1'accivettare; adescatura. aanloksel, o adescamento, allettamento. aanhinken, of dare occhiate ad alcuno: guardare di sottocchi. aanloop, m rincorsa; een nemen, prendere la rincorsa; pigliare le mosse; dat huis heeft veel ~, questa casa è molto frequen- tata. aanloopen, vt 1 (aankomen) venire, arrivare, awicinarsicorrendo(oin fretta); 2 i, toccare [un porto]; 3 (met wasem) appannarsi; 4 (duren) durare; bij iem. ~, passare da casa di; tegen iets ~, urtare, investire in qc correndo; met het hoofd tegen den muur ~, battere il capo nel muro; de metalen loopen aan, i metalli si cuoprono di ossido,irrugginiscono; staal blauw laten ~, dare 1'azzurrigno all* acciaio, damaschinarlo. aanmaak 7 aanmaak, m il fare; fattura; fabbricazione; I (v. k 1 e e r e n) fattura; confezione. aanmaken, vt i (bevestig en) attaccare, l mettere, congiungere, unire; 2 (bereiden) condire [1'insalata]; acconciare i [una salsa con vino]; 3 (vuur) accendere il fuoco; 4 (vervaardigen) fare; 1 fabbricare. i aanmanen, vt esortare, ammonire, dare * un' ammonizione. aanmaning, v esortazione, ammonizione. aanmarcheeren, vi X venire, arrivare, avvicinarsi in marcia; marciare [verso un 1 dato punto]. aanmatigen, zich ~, vr arrogarsi; preten- s dere; assumersi a torto; zich de eer ~, attribuirsi 1'onore; zich een titel ~, usurpare un titolo; zich een recht ~, usurpare un diritto. aanmatigend, agg arrogante, presuntuoso, pretensionoso. aanmatiging, v 1 arroganza, presunzione, pretensione; insolenza; albagia; 2 (v. e. titel, recht) usurpazione, 1'arrogarsi [un titolo]. aanmelden, vt annunziare; zich laten ~, farsi annunziare. aanmelding, v annunzio; awiso, notificazione; denunzia. aanmengen, vt mescolare. aanmerkelijk, I agg considerable, notabile, importante; rimarcabile; rimarchevole; II avv considerabilmente. aanmerken, vt rimarcare; osservare; notare; annotare; iets aan iem. merken, accorgersi, awedersi di qc presso alcuno; scorgere qc in qd; ik merkte het terstond aan haar gezicht dat zij geweend had, m'avvidi subito dalla sua faccia che aveva pianto; er is op dat werk niets aan te merken, non c'è nulla a redire contro questa opera. aanmerking, v osservazione; nota; annotazione; zijn ~«n maken, fare le sue osservazioni, i suoi commenti; in ~ nemen, prendere in considerazione; de omstandigheden in ~ genomen, fatto conto delle circostanze; o p alles r^en maken, criticare tutto. aanmeten, vt prendere la misura [per un soprabito]. aanminnig, agg grazioso; avvenente; leg- 1 giadro; vago; pieno di grazia. aanminnigheid, v grazia, avvenenza, leg- giadria, vaghezza. « aanmoedigen, vt animare, incoraggiare, far animo [ad uno]. aanmoedigend, agg consolante, confortante. aanmoediging, v incoraggiamento; anima- zione; raüegramento; ecci tarnen to. aanmonsteren, I vt arrolare [marinai]; II vi arrolarsi. aanmonstering, v arrolamento. aanneming aanmunten, vt coniare, monetare, batter monete. aannaaien, vt attaccare, congiungere, fermare cucendo. aannaderen, vi awicinarsi, approssimarsi; accostarsi. aannaderingswerken, omv X approcci pl. aannagelen, vt inchiodare. aannemelijk, agg accettabile, ammissibile; onder <—•e voorwaarden, sotto condizioni convenienti, ammisibili; een ~ bewijs, un argomento plausibile. aannemelijkheid, v accettabilita; (v. e. b e- w ij s) plausibilita. aannemen, vt 1 (in ontvangst ne¬ men) accettare, prendere, pigliare, ncevere; 2 (opnemen, in dienst n e m e n) prendere [in servizio, a opera qd]; arrolare [soldati]; 3 (z i c h toeeigenen, eigen maken) prendere [un nome, un titolo]; prendere, contrarre [un vizio, un' abitudine]; 4 (veronderstellen) ammettere; supporre, credère; 5 (een bouwwerk) appaltare; 6 (als kind) adottare; 7 (meerderjarigen) arrogare; nemen wij aan, dat..., supponiamo che...; men kan aannemen, dat..., si puö supporre, ammettere che...; het aanbod ~, accettare 1'offerta; een geschenk ~, accettare un regalo; een godsdienst ~, abbracciare una religione; niet ~, rifiutare; een raad ~, accettare, seguire un consiglio; den schijn ~, fare vista di...; verontschuldigingen ammettere scuse; een uitnoodiging <~, accettare un invito; een wetsvoorstel ~, accettare (votare) una proposta di legge; een wissel ~, $ accettare una cambiale; wij zullen dat als juist ~, vogliamo ammettere (supporre) che questo sia vero; iets als zeker ~, contare sopra qc; een woord is door t gebruik aangenomen, una parola è riconosciuta dall' uso, introdotta nella lingua buona; weder i n genade aangenomen worden, rientrare, tornare in grazia di qd; iets voor ernst, scherts prendere qc sul serio, in ischerzo; aangenomen dat..., supposto che... 8 (kerkelijk) RK fare la prima communione; (p r o-t e s t a n t) fare la confessione. aannemer, m 1 (v. e. wissel) accettatore, accettante [d'una cambiale]; 2 (v. e. werk) appaltatore; accollatario. aanneming, v 1 (v. e. g e s c h e n k, v. e. wissel) ¥ accettazione [d'un regalo, d'una cambiale]; 2 (v. personen) aecoglienza; 3 (v. e. b e d i e n d e) il prendere a servizio; recezione; ammissione a un ufficio; 3 (v. e. leerling) ammissione d'uno scolare; 5 (als soldaat) arrolamento; 6 (veronderstelling) supposizione; 7 (in de kerk) RK aanpakken 8 aanschouw prima communione; 8 (p r o t e s t a n t) confessione; 9 (v. e. b o u w w e r k) appalto, accollo; ~ v. e. kind, 1 (meerderjarig) arrogazione; 2 (minderjarig) adozione. aanpakken, vt 1 acchiappare con forza, afferrare, ghermire; pigliare; 2 (met de tanden) addentare; 3 (ontroeren) commuovere; atterrire; pak aan\ piglia! aanpassen, I vt 1 (k 1 e e r e n) provare (provaisi) un vestito; 2 (schikken, passen) adattare, aggiustare, acccmodare, conform are, proporzionare; II zich ~, vr adattarsi, accomodarsi, conformarsi. aanpassing, v adattamento, adattazione, aggiustamento, accomodamento; (v. k 1 e e r e n) prova. [mento. aanpassingsvermogen, o facolta d'adatta- aanplakblljet, o avviso, affisso, cartellone. aanplakken, vt attaccare, affiggere, appicciare' [con pasta, gomma, glutine, coüa]; incollare; verboden aan te plakken, è proibito 1'affissione, o affiggere. aanplakker, m attacchino, affissionista. aanplakking, v affissione. aanplakzuil, v colonnetta da avvisi. aanplant, tn piantatura, coltura. aanplanten, vt piantare. aanplanting, 0 il piantare; plantazione, piantagione; coltura. aanporder, m istigatore. aanporren, vt istigare. aanporring, v istigazione. aanpraten, vt persuadere; dare ad intendere; tem. tets <—', lodare, encomiare qc a qd. aanprijzen, vt raccomandare, lodare, vantare. aanprijzing, v raccomandazione, lode; vanto. aanpunten, vt far la punta, appuntare. aanraden, vt consigliare; raccomandare. aanraken, vt toccare [colla mano], maneg- giare; licht ~, rasare. aanraking, v contatto. aanrakingspunt, 0 punto di contatto. aanranden, vt attaccare, assalire; iem. op straat ~, fare una grassazione a qd. aanranding, v aggressione; grassazione. aanrecht, v zie aanrechtbank. aanrechtbank, » tavola per imbandire; cre- denza. aanrechten, vt apparecchiare [una festa]; assettare [la tavola]; portare in tavola, imbandire le vivande. aanrechttafel, v credenziera, credenza. aanreiken, vt passare; dare. aanrekenen, vt 1 mettere in conto; 2 (op prijs stellen) valutare; apprezzare; 3 (toeschrijven) attribuire, ascri- vere; iem. iets ~, mettere qc sul conto di qd; te duur ~, far un prezzo troppo lauto; iem. iets als een misdrijf ~, imputare qc a (in) colpa a qd. aanrennen, vi in: komen ~, venire, arrivare correndo; tegen iets ~, investire, urtare in qc correndo. aanrichten, vt causare, cagionare, fare, produrre; een bloedbad ~, fare strage; schade ~, recare, produrre danno; verwoestingen ~, fare guasti. aanrijden, I vi in: komen ~, venire, arrivare a cavallo, in carrozza; bij iem. ~, passare da casa di qd; II vt urtare [contro qc], aanrijding, v urto [di due vetture &]. aanrijgen, vt inf ilare, inf ilzare; (k 1 e e r e n) cucire con punti a grandi intervalli, imbastire. aanroelen, vi remare piü presto; tegen iels ~, urtare, investire in qc remando; komen ~, venire, arrivare remando. aanroepen, vt iem. ~, dare una chiamata ad uno; chiamare qd; gridare a qd; alle heiligen ~, raccomandarsi a tutti i santi; een schip ~, & chiamare a parlamento una nave; de schildwacht roept iem. aan, X la sentinella grida a qd. aanroeping, » chiamata; implorazione, invocazione. aanroeren, vt toccare, palpare, maneggiare; roer niets aan, non toccate nulla; dit punt mag niet aangeroerd worden, questo soggetto non deve esser toccato. aanrollen, vt tegen iets ~, rotolare, voltolare contro qc; accostare; komen r^, awicinare voltolando, rotolando. aanrukken, I vt accostare, awicinare, appressare; II vi. accostarsi, awicinarsi, appressarsi; de vijand rukt met versnelde marschen aan, il nemica s'avvicina (s'avanza) a marce forzate. aanschaffen, I vt procurare; procacciare; fornire; comprare; acquistare; II zich ~, vr procurarsi, comprarsi. aanschaffing, v compra, acquisizione, fornitura; il provvedersi [dij, il procurare; (v. levensmiddelen) approwisionamento. aanschellen, vi toccar il campaneilo; suonare aanscherpen, vt affilare. [all' uscio. aanschieten, Icii (met vuurwapen) ferire con un colpo di fucile; 2 (k 1 e er e n) mettere un abito in fretta; vestirsi in fretta; II vi in: komen ~, venire, arrivare in fretta e in furia; arrivare precipitosamente. aanschijn, 0 vista, aspetto, volto, viso; faccia; in 't zweet uws ~s zult gij uw brood eten, B tu mangerai il pane col sudore del tuo volto. aanschikken, vi mettersi al tavolino; accostare il tavolino, aanschommelen, vi in: komen ~, venire, arrivare dondolando. aanschouw, m in ~ nemen, contemplare; ten ~e van, sotto gli occhi di. aanschouwelijk 9 aanschouwelijk, agg contemplativo; chiaro, evidente, cospicuo, perspicuo; voor iedereen ~ maken, rendere evidente a tutti; spiegare qc con grande perspicuitè; ~ onderwijs, insegnamento dimostrativo. aanschouwen, I vt guardare, fissare, mirare, contemplare; II vt (i n godsdienstige n zin) comprendere per intuizione. aanschouwer, m spettatore, contemplatore. i aanschouwing, v vista, veduta; il riguardare; i contemplazione; geestelijke ~, intuizione; visione intuitiva. I aanschouwingsvermogen, o facolta intuitiva. aanschrappen, vt segnare, notare. I aanschrljden, vi in: komen ~, venire, arrivare a passi misurati. I aanschrijven, vt i (o p s c h r ij v e n) uotare, annotare, reglstrare, prender nota; 2 (gelasten) notificare; goed aangeschreven '• staan bij iem., aver credito, esser in buon concetto presso qd; slecht aangeschreven 1 staan bij iem., non essere nel calendaio di alcuno. aanschrijving, v il notare, 1'annotare; notificazione; lettera pastorale; lettera ministeriale. aanschroeven, vt awitare; stringere, unire con vite. aanschuiven, I vt accostare, appressare; II vi appressarsi, accostarsi. aansjokken, vi in: komen ~, venire, arrivare pian piano, adagio, strascinando i piedi. aansjouwen, I vt portare qc con fatica; II vi komen >—' met iets, arrivare portando con fatica qc; strascinarla seco. aanslaan, Ivf 1 (vaster slaan, bevestigen) attaccare, affiggere; 2 (a a n- : raken) battere, urtare contro qc, colpire, toccare qc; 3 (schatten) calcolare, stimare, valutare, tassare; 4 (b elasten) tassare; het klavier toccare il pianoforte; aan 'f kruis slaan, crocifiggere, mettere in croce; een toon ~, dar il 1 tono; een anderen toon mutar registro; tij slaan dat voorwerp te hoog aan, cal- 1 colano troppo alto questo oggetto; iem.'s verdienste te hoog ~, esagerare nel giudicare i meriti di qd; II vi 1 essere il primo : a battere, a tirare [nel giuoco del pallone]; 2 (tegen iets) urtare in qc, battere, 1 picchiare, dar contro qc; cozzare qc; 3 (v. klokken) sonare, risonare; 4 (v. 1 ruiten) appannare; 5 (salueeren) salutare; de golven slaan tegen het schip aan, 1 le onde battono contro (si rompono al-) la nave; een hond sloeg aan, un cane cominció ad abbaiare; de klok sloeg dof aan, la : campana vi sonó tetramente; een vogel slaat aan, un uccello comincia a cantare. aanslag, m 1 il picchiare contro, urto, colpo, 1 cozzo; 2 (van een hond) abbaiamento [del cane]; 3 (op het leven) atten- 1 aanspatten tato; 3 (in de belasting) tassazione; 4 (v. p i a n o, pianist) tocco; 5 (v. glasruiten) appannamento; 7 (berekening) calcolo, computo; heimelijke trama, macchinazione; het geweer in den ~ brengen, prender di mira; het geweer in den ~ hebben, tenere il fucile in mira. aanslagbiljet, 0 polizzino [d'imposizione]. aanslenteren, vt in: komen ~, venire, arrivare adagio adagio; strascinando i piedi. aansleepen, vt trascinare, portare, traspor- tare qc trascinando. aanslibben, I vt riempirsi di fango; II vt land ~, portar terreno, far un' alluvione. aansloffen, vt in: komen ~, venire, arrivare strascinando i piedi, sguaiatamente, con poco garbo. aansluipen, vt in: komen ~, awicinarsi fur- tivamente, quatto quatto. aansluiten, I vf 1 (m e t een slot) attaccare, fermare; 2 (b ij v o e g e n) annettere, congiungere, unire; aangesloten zijn aan de telefoon, aver il telefono in casa; essere congiunto colla rete telefonica; II vi combaciare; essere congiunto, connesso a qc; seguireimmediatamente; goed~, (kleederen) serrare bene alla vita; aan den hals goed ~, accollare bene; deze trein sluit bij den sneltrein aan, questo treno ha coincidenza col treno diretto; III vr zich ~ bij iem., unirsi con qd, andare con qd; zich bij iem.'s meening ~, aderire al1'opinionediqd; zich bij eenvereeniging affiliarsi a una societa; zich bij een partij ~, seguire, scegliere un partito. aansluiting, v congiunzione, unione, accessione; (v. treinen) coincidenza; in ~ aan, in seguito, in conseguenza di; zat ik de ~ nog halen? faró a tempo la coincidenza; telefonische ~ met iem. hebben, essere congiunto per il telefono con qd. aansluitingsstation, 0 stazione di coincidenza, di transito, aansmeren, vt ungere, insudiciare; verf aan den wand smeren, impiastrare colore sul muro; iem. iets ~, appiccicare qc a qd. aansmijten, vt scagliare, scaraventare, lan- ciare contro. aansnauwen, vf iem. ~, apostrofare bruscamente qd; rimbrottare, sgridare uno. aansnellen, vt in: komen ~, venire, arrivare correndo (in fretta). aansnijden, vi affettare, cominciare a tagliare; tagliar la prima fetta [di pane, d'arrosto], intaccare; manimettere. aansnorren, vt in: komen ~, venire, arrivare aleggiando, svolazzando, rumoreggiando [insetti, uccelli]. aanspannen, vf attaccare [le bestie da tiro]; aggiogare [i buoi]. [macchie. aanspatten, vf macchiare; coprir di piccole aanspelden 10 aaiia|jciucuf vi> usbare, anaccare con ïspini. aanspijkeren, of inchiodare, fissare con chiodi. aanspoelen, I vt condurre, apportare [tronchi, terrenoj; (land) alluviare, fare alluvione; II o» venire, arrivare galleggiando. aanspoeling, v alluvione; terreno d'alluvione. aansporen, vt spronare; fig spronare, stimolare, incitare, sollecitare; punzecchiare. aansporing, v lo spronare, spronata, sollecitazione, incitamento, stimolo; lichte ~, spronatina. aanspraak, v i discorso, parlata; (t o t h e t volk) arringa; 2 (e i s c h) pretensione; 3 (recht) diritto, titolo; een ~ houden, arringare; ~ maken op iets, reclamare, pretendere qc; far valere le proprie . ragioni, i propri titoli, diritti per qc. aansprakelijk, agg responsabile. aansprakelijkheid, v responsabilita. aanspreken, vt 1 (spreken tot) indirizzare (0 dirigere) la parola ad uno; parlare ad uno;apostrof are; 2(dagvaarden) citare in giudizio [qd]; 3 fig manomettere; iem. beleefd, grof ~, nvolgere parole gentili, sgarbate a qd; een som ~, intaccare una somma; met u, jij ~, dar del Lei, del tu; iem. 0 m iets •—■, pretendere, chiedere qc a qd. aanspreker, m uomo che invita per i funerali; becchino. aanspringen, I of saltare contro qc; op iem. ~, saltare addosso a qd; II vi urtare in qc saltando, balzare contro qc; komen ~, venire, arrivare saltando, saltellando. aanstaan, of 1 (staan tegen) stare accanto, accosto; essere posto vicino; 2 (op een kier staan) essere socchiuso, non essere chiuso; 3 (bevallen) convenire; piacere; garbare; andare a talento, a genio; het bed staat tegen den wand aan, il letto tocca il (è accosto al) muro; dat staat mij heelemaal niet aan, questo .non mi garba (non mi conviene) punto. aanstaand(e), Iogg prossimo, futuro; venturo; ~e week, la settimana prossima; II sost.m & v futuro m; futura /. aanstalten, v mv disposizioni, preparativi^'; ~ maken, fare i preparativi, apparecchiarsi per qc; geen ~ maken, non far cenno; non muoversi [a fare qc]. aanstampen, vt premere, calpestare [contro, intorno a qc]. aanstappen, of arrivare a passi misurati; (vlugger gaan) accelerare il passo. aanstaren, of fissare; guardare fissamente. aanstekelijk, agg contagioso; infettivo. aansteken, of 1 (vuur; een kaars) accendere; 2 (met spelden) mettere, attaccare, appuntare [con ispilli]; 3 een aanstooten ring aan den vinger steken, mettere un anello in dito; 4 (besmetten) apnic- care, comunicare una malattia a qd; infettare, contaminare; 5 een vat ~, spillare (manomettere) una botte. aansteking, 0 contagio, infezione. aanstekingsgevaar, 0 pericolo d'esser infetto, d'infezione. aanstellen, vt 1 (plaatsen tegen) mettere, porre, collocare qc contro; appoggiare' a qc; 2 (benoemen) impiegare, collocare uno, dare un impiego ad uno; 3 (installeeren) installare; II xich ~, vr posare, aver modi affettati; sich dom (dwaas) ~, fare lo sciocco; zich jammerlijk ~, far una f igura molto trista. aansteller, m affettatore, chi ha modi affettati. • aanstellerij, o affettazione, sciocchezza. aanstelling, v 1 (plaatsing) collocamento, 1'impiegare; 2 (in een ambt) nomina; 3 (ambt) impiego, posto; 4 (acte) diploma. aanstelster, o affettatrice. aansterken, of ravvalorare; riprender vigore. aanstevenen, of & op de kust ~, timoneggiare alla riva; dirigersi alla riva. aanstichten, vt macchinare; ordire; cagionare; istigare, incitare. aanstichter, m autore, macchinatore; motore; (tot iets slechts) incitatore, 'istigatore. aanstichting, 0 ordito; incitamento; istigazione; eigen ~, iniziativa. aanstippen, vt 1 toccare, toccare leggermente colla punta delle dita o con un piccolo batuffolo; 2 (vermelden) mentovare. aanstoken, of attizzare, destare [il fuoco]; fig stimolare, incitare; den haat ~, attizzare 1'odio. aanstoker, m attizzatore, fomentatore. aanstoking, 0 istigazione; attizzamento. aanstonds, aw subito, immantinente; adesso. aanstoomen, vi in: komen ~, venire, arrivare fumando, sbuffando [il vapore, il treno]. aanstoot, m 1 urto, cozzo, colpo; /tgimpulso; den eersten ~ geven, dare il primo impulso a; 2 (ergernis) scandalo; steen des ~s, pietra dello (di) scandalo; ~ geven, cagionare, dare scandalo [a]; scandalizzare [qd]; offendere [qd]; ~ nemen aan, scandalizzarsi; pigliar scandalo [di];formalizzarsi [di]. aanstootelljk, agg scandaloso; indecente. aanstootelijkheid, v indecenza, 1'essere scandaloso. aanstooten, I of iem. of iets ~, dar contro [a], urtare [in]; dar una spinta [col gomito]; investire, cozzare; met de glazen ~, toccare (fare tintinnare) i bicchieri; II of 1 (t e g e n i e t s) intoppare, inciam- aanstormen pare; 2 (aangrenzen) essere contigue-; confinare. aanstormen, vt in: komen ~, arrivare, awicinarsi impetuosamente; tegen iets ~, assalire qc; urtare [nella porta]. aanstrepen, vf notare, annotare, segnare. aanstrijken, vt (tegen iets) fregare, strofinare contro; stropicciare; een lucifer ~, accendere un f iammifero; een muur <~, imbiancare un muro; met een penseel <~, pennelleggiare. aanstrompelen, vt' in: komen ~, arrivare inciampando. aanstroomen, vt' correre contro qc; komen ~, venire, arrivare scorrendo; affluire; venir portato, condotto dalle acque; fig affluire, conoorrere, venire in foüa. aanstuiven, )üi coprirsi di polvere, impolverarsi; komen ~, arrivare, awicinarsi impetuosamente. aansturen, vt dirigere la nave, la carrozza (contro, op). aansukkelen, vt'in: komend, venire,arrivare lentamente, inciampando. aantal, o numero, novero, quantita; een groot ~ menschen, una grande quantita, un gran numero. aantasten, vt attaccare, assalire, offendere; xij hebben zijn eer aangetast, 1'hanno intaccato 1'onore; het kapitaal <~, intaccare il capitale; het roest tast het ijzer aan, la ruggme corrode il ferro; de kanker heeft reeds het been aangetast, il canchero ha gia intaccato 1'osso; door een ziekte aangetast zijn, essere investito di malattia. aanteekenaar, m annotatore, registratore. aanteekenboek(je), 0 taccuino; memoriale, libretto di note. aanteekenen, vt notare, annotare; een brief ~, raccomandare una lettera [alla postaj; voor een huwelijk ~, denunziare il matrimonio, fare registrare il matrimonio allo stato civile. aanteekenlng, v annotazione, notizia; (v. e. brief) %j raccomandazione; (op den burgert ij ken stand) denunzia, registrazione d'un matrimonio allo stato civile; van voorzien, annotare. aantijgen, vf accusare, imputare. aantijging, v accusa, imputazione. aantikken, I vf toccare leggermente colle punte delle dita; picchiare; II vf picchiare [all' uscio]. aantocht, m avvicinamento; marcia; er is een onweer in ~, avremo tra poco un temporale; de vijand is in ~, il nemico s'avanza, è in marcia. aantoonen, vt 1 (w ij z e n) assegnare, indicare; 2 (b e w ij z e n) dimostrare. aantoonend, agg dimostrativo; indicativo; de ~« wijs, modo indicativo, indicativo. aantrappen, I vf premere, calpestare; II vi II aanvalsplan (tegen iets) urtare in qc. pestando i piedi; premere, calpestare. aantreden, vt X mettersi in ordine, in fila; met den linkervoet ~, alzare prima il piede sinistro; laat de compagnie ~, faccia schierarsi la compagnia. aantreifen, vf incontrare, trovare [uno]; incontrarsi [con uno]; toevallig ~, abbattersi [in qd]. aantrekkelijk, agg i (aanlokkelijk), attraente, attrattivo; fig seducente, allettante; 2 (g e v o e 1 i g) sensibile, delicato. aantrekkelijkheid, v 1 vaghezza, attrattiva; 2 sensibilita, delicatezza, suscettibilita. aantrekken, vf 1 (trekken) tirare, muovere tirando; 2 (tot zich trekken) attrarre, attirare; 3 (a a n d o e n) mettere, mettersi addosso; indossare [vestiti]; de hoorden wat straffer ~, ténere piü in corda qd; kousen, schoenen ~, mettersi le calze, le scarpe' deze stof trekt vocht aan, questa stofta attira 1'umidita; de magneet trekt het ijzer aan, la calamita attira (attrae) il ferro; II vr zich iets ~, 1 prendere a cuoie qc; 2 curarsi, darsi pensiero; zich iem. ~, prendere interesse a (di, per) qd; zich niets ~ van, gettarsi qc dietro le spalle; hij trok zich er niets van aan, non se ne dava per inteso; trek u er niets van aan! non si disturbi. aantrekkend, agg attrattivo, attraente. aantrekking, v attrazione; (der aarde) gravitazione. aantrekkingskracht, v forza attrattiva, d'attrazione; (d e r a a r d e) gravitazione; adesione; jjg attrazione universale. aantrouwen, vf imparentarsi con qd per via di maritaggio. aanvaarden, vf accettare, ricevere; (een beleefdheid) gradire; een ambt ~, assumere un ufficio; de regeering ~, assumere il governo; een reis ~, cominciare un viaggio; mettersi in viaggio. aanvaarding, v aceettazione, ricevimento; adozione; 1'assumere. aanval,m attacco,assalto; (van ziekte) attacco, insulto (di tosse, va» hoest); ~ va» koorts, accesso di febbre; r~> van woede, accesso di furia. aanvallen, Ivt tegen iets ~, cadere contro qc; II vt attaccare, assalire; iem. plotseling o-», venire (scagliarsi) addosso a qc. aanvallend, agg offensivo. aanvallenderwijze, aw offensivamente; in modo offensivo. aanvaller, m assaltatore, assalitore; (aanrander) aggressore. aanvallig, agg vago, attraente. aanvalligheid, v vaghezza. , aanvalscolonne, v X colonna d'attacco. aanvalsgolf, v 5& onda d'assalto. aanvalsplan, 0 X piano d'attacco. aanvang 12 aanvang, m principio, cominciamento, incominciamento, primordio; van den ~ af, dal principio; bij den ~ van hel jaar a capo d anno, al principio den anno. aanvangen, vt cominciare; incominciare principiare; zie ook beginnen. aanvanger, m cominciatore; (nieuwe¬ ling) principiante, cominciante; (1 n eenkunst) novizio. aanvangsletter, m [lettera] iniziale. • aanvangssnelheld, v velocita iniziale, pri- miera. aanvankelijk, I agg primo, di prima, primiero; II aw in (a, dal, sul) principio; alla prima; primieramente. aanvaren, 1 vi in: komen ~, venire, arrivare in barca; II vt 4> urtare, abbordare, approdare colla nave un'altra; elkaar ~, collidere. aanvaring, v collisione; abbordo. aanvatten, vt prendere, pigliare colla mano; hij weet alles bij 't goede eind aan te vatten, sa fare ogni cosa pel verso; iets verkeerd ~, cominciar qc a rovescio, mangiar il porro dalla coda. aanvechtbaar, agg discutibile, contestabile. aanvechten, vt jig (bekoren) tentare; indurre in tentazione. aanvechting, v tentazione. aanvegen, vt spazzare, scopettare. aanvertrouwen, vt zie toevertrouwen. aanverwant, agg zie verwant. aanvlechten, vt een stuk ~, aggiungere un pezzo intrecciando. aanvliegen, I vi tegen iets <~, volare contro qc; urtare volando in qc; komen ~, venire, arrivare volando; II vt iem. attaccare, assalire qd f uriosamente; slanciarsi contro, verso qd. aanvlljen, vi zich ~ tegen, vr stringersi strettamente ad uno. aanvoegen, vt aggiungere, annettere una cosa all' altra; congiungere. aanvoegend, (Gram) ~e wijs, soggiuntivo. aanvoelen, vt i toccare colla mano; palpare; 2 conoscere al tatto; 3 fig sentire, accor- gersi. aanvoer, m approwisionamento, trasporto; arrivi pi. [mentazione. aanvoerbuis, v tubo conduttore; tubo d'ali- aanvoerder, m capo, capitano, comandante, guida; (van vr ij scharen) condottiere, duce; (van een part ij, richting) antesignano, capo. aanvoeren, vt 1 (aanbrengen), apportare; 2 (leiden) guidare, essere a capo, marciare alla testa; 3 (aanhalen) citare, allegare; een leger ~, comandare un esercito. aanvoering, v 1 comando; a (aanhaling) citazione; onder ~ van, condotti, capitanati da. aanwerving aanvraag, v domanda, ricbiesta. aanvragen, vt domandare, chiedere; ontslag ~, dare la sua dimissione, rassegnare. aanvrager, m postulante, aanvullen, vt empiere, empire, riempiere; completare; X rimettere al completo [un reggimento]. aanvullend, agg completorio, completivo, suppletorio. aanvulling, v empimento, riempimento; complemento; giunta; supplemento, com- pletamento. aanvullingsbepaling, v disposizione supple- toria. aanvullingscrediet, o credito suppletorio. aanvul lingskleuren, v 1»» colori complementari. aanvullingstroepen, m mv X truppe di deposito, di riserva; riserva, deposito. aanvullingsvoorraad, m deposito. aanvulsel, 0 supplemento, complemento. aanvuren, vt incitare, infervorare, infiammare, stimolare. aanvuring, v incitamento, incoraggiamento; stimolo, incentivo. aanwaaien, vt soff iare contro a qd; de wind heeft de sneeuw tegen het huis aangewaaid, il vento ha ammontato la neve contro la casa; dat is hem zoo maar aangewaaid, gli è arrivato come portato dal vento. aanwaggelen, vi komen ~, venire, arrivare con passi incerti, rancheggiando come un' oca. aanwakkeren, vt animare, incoraggiare; rat- tizzare [il fuoco]. aanwandelen, vi passeggiarsi verso; komen ~, venire, arrivare passeggiando, a passi misurati. aanwas, m crescimento, accrescimento; ~ der bevolking, aumento della popolazione. aanwassen, vi accrescere, aumentare, accrescersi, ingrossare. aanwendbaar, agg adoperabile, utilizzabile. aanwenden, ivf (gebruiken) impiegare; adoperare; usare, far uso di; 2 (toepassen) applicare; mettere in pratica; zijne krachten adoperare le sue forze; een middel ~, adoperare un mezzo, un rimedio. aanwending, v impiego, uso; applicazione, pratica. aanwennen, I vf avvezzare, assuefare, abituare, accostumare qc; II vr zich ~, avvezzarsi, prendere, contrarre 1'abitudine. aanwensel, 0 vezzo; vizio; abitudine, consuetudine. aanwentelen, vf voltolare, rotolare contro qc. aanwerpen, vf gettare, buttare, lanciare, scaraventare qc. contro. aanwerven, vt arrolare, assoldare, reclutare; zich laten ~, arrolarsi, ingaggiarsi. aanwerving, v arrolamento, assoldamento. aanwezen 13 aanzoeken aanwezen, 0 zie aanzijn. aanwezig, I agg presente, assistente, astante; ~ zijn, essere presente, assistente; as- sistere; II sost de m & v mv i pre - senti, gli astanti pl. aanwezigheid, v presenza, assistenza, 1'essere astante; in mijne (uwe) presente me, Lei. aanwijzen, vt 1 (aanduiden) assegnare, indicare; (met vinger) additare; 2 (o p m e r k z a a ra m a k e n) accennare; iem. een plaats ~, assegnare un posto; iem. ter betaling op een bank ~, fargli assegno a una banca per la somma che ha da ave re. aanwijzend, voornaamwoord, o pronome dimostrativo. aanwijzer, m indicatore, assegnatore; (Mat) esponente. aanwijzing, v 1 (aanduiding) assegnazione; indicazione; additamento; 2 (kenteeken) indizio, sintomo; 3 $ mandato di pagamento; 4 (voorschrift) insegnamento, istruzione. aanwinnen, vt trarre, cavar guadagno, profitto; profittare; acquistare. aanwinst, v acquisto, profitto, guadagno. aanwippen, vi komen ~, venire, arrivare saltando; even bij iem. ~, rendere una corta visita ad uno. aanwrijven, vi fregare, strpfinare contro qc; (fig) iem. iets ~, imputare qc a qd. aanwrijving, v imputazione, accusa. aanzeggen, vt awertire, annunziare, notificaie; intimare. aanzegging, v annunzio, avviso, awertimento; notizia; ft notificazione; (van deurwaarder) intimazione. aanzeilen, I i< ^ investire; abbordare; II vi in: komen venire, arrivare, awicinarsi veleggiando, a vele gonfie. aanzetten, Ivt 1 (naast, tegen) accostare, awicinare, appressare, apporre; mettere, porre, collocare a; 2 (vasthechten) aggiungere [un pezzo a un vestito]; attaccare [bottoni, ganci, le maniche a un vestito]; 3 (aanslag vormen) depositare, fare, formare; 4 (aansporen) incitare, stimolare, spronare; 5 (een mes) affilare;6 (een deur) socchiudere, schiudere; 7 (aanstampen) battere; 8 (in gang zetten) mettere in movimento [una macchina]; far agire [il freno]; 9 ƒ imboccare [uno strumento da fiato]; II vi 1 (v. paarden) cominciare a t irare; 2 $ allegare; germogliare, mettere gemme; 3 (ketel) incrostarsi; komen ~, venire, arrivare correndo, a grandi passi; met iets komen >—', mettere fuori qc; III vr zich >—', (pap &) attaccarsi [alla pentola]; fare posatura; depositarsi; er heeft zich wijn¬ steen op de tanden aangezet, si è formato del tart aio sui denti. aanzetriem, m cuoio per affilare i rasoi. aanzetsel, o giunta, aggiunta; allungatura, allungo; (van vuil) sudiciume, untume attaccato; crosta; coperta; deposito; (bezinksel) fondaccio. aanzicht, 0 aspetto; vista. aanzien, I vt 1 (aan k ij ken) guardare, riguardare; 2 (h o u d eji voor) stimare, riputare; 3 (dulden, verdragen) soffrire, permetterc, tollerare; zie mij aan! guardami! zie eens aan! guarda! guarda un po'! strak~~,fissare,fissare lo sguardo; iem. niet kunnen ~, non poter vedere uno; ik kan dat niet langer <-^, non posso piü vedere (sopportare, soffrire) queste cose; zich goed, slecht laten ~, presentarsi bene, male; iem. aan zijn neus ~ dat..., conoscere dalla prima vista (subito) che qd...; met groote oogen ~, guardare con tanto d'occhi; iem. voor een ander <~, prendere, pigliare uno per un altro; iem. voor een rechtschapen mensch ~, riputare qd galantuomo; avcilo in conto di galantuomo; II elkaar ~, v recipr riguardarsi, fissarsi, mirarsi; III sost m 1 (aanblik) il guardare; 2 (u i t e r 1 ij k) aspetto, sembiante; apparenza; presenza, figura; 3 (het meetellen) considerazione; riguardo, rispetto; aria; 4 (a c h t i ng) stima, considerazione, riputazione; credito d'una ditta; een krijgshaftig ~, un aspetto guerriere; menschen vanr*-*, gente ragguardevole; het ~ van den staat, 1'autorita dello stato; zonder ~ des persoons, senza ricevimento di persona; groot ~ bij zijne medeburgers genieten, godere grande stima presso i concitadini; van ~ kennen, conoscere di vista; de zaken hebben een geheel ander ~ gekregen, le faccende hanno preso un aspetto tutt'altro; in hoog ^ staan, essere in gran considerazione, in gran credito; het ~ niet waard zijn, non essere degno di essere guardato. aanzienlijk, I agg 1 (groot) considerabile, considerevole; 2 (voornaam) illustre, cospicuo, rispettabile, notabile; 3 (t a 1r ij k) numeroso; II aw considerabilmente, considerevolmente. aanzienlijkheid, v cospicuitè, importanza, ragguardevolezza, considerabilita. aanzijn, o esistenza. aanzitten, w(vast zitten aan iets) stare, rimanere attaccato, appiccicato; aan tafel zitten, essere seduto in tavola. aanzoek, o domanda, chiesta, sollecitazione, petizione. aanzoeken, vt chiedere, domandare; sollecitare; om een ambt r^, far un' istanza per un impiego. aanzoeker 14 aanzoeker, m sollecitatore, postulante; aspirante; cbi aspira alla mano di una donna. aanzoeten, vt indolcire; rendere, far divenir dolce. aanzuiveren, vt pagare; een schuld ~, liqui- dare un debito. aanzuivering, v liquidazione. aanzwaaien, vi in: komen ~, venire, arrivare barcollando, vacillando. aanzwellen, vi gonfiare, gonfiarsi; een toon laten ~, J" far crescere (andar crescendo) un suono. aanzwelling, v gonfiarhento; grossamento; J> crescendo. aanzwemmen, vi in: komen ~, venire, awicinarsi, arrivare nuotando [a nuoto). aap, m 1 *& scimmia; (meerkat) bertuccia; groote ~, scimmione; 2 (scheldwoord) scimmia, scimmiotto; wat een ~.' che scimmia! den ~ uit de mouw laten 1 komen, mostrar il suo carattere malizioso; hij heeft den ~ beet, ne ha de' quattrini. aapachtig, agg da scimmia; come una scim- aapje, 0 scimmiotto, scimmiottino. [mia. aapmensen, m uomo scimmia. aar, v 1 % spiga; 2 (ader) vena. aard, m 1 (geaardheid) qualita, natura,proprieta,indole;carattere; 2 (s o o r t) specie, razza; de ~ van den bodem, la qualita del terreno; dat ligt niet in zijn ~, questo non corrisponde colla indole sua; zij werken dat het een ~ heeft, lavorano con grandissimo zelo; van financieelen <~, d'indole finanziaria; van voorbij gaand en ~, passeggiero; zie aardje. aardachtig, agg terreo, terroso. aardaker, m % pistacchio di terra, arachide; ghianda di terra, castagna di terra. aardappel, m % patata. aardappelmeel, 0 farina 0 fecola di patate. aardappelpurée, v purè di patate. aardappelsalade, v insalata di patate. aardappelschil, v buccia di patata. aardappelziekte, v malattia delle patate. aardas, v asse della terra; asse terrestre. aardbaan, v ffl orbita della terra. aardbei, v % fragola. aardbeschrijving, v geografia. aardbeving, v terremoto, tremoto. aardbevingsaanwijzer, m sismometro. aardbewoner, m abitante (abitatore) della aardbezie, v % fragola. [terra. aardbezieplant, v % pianta di fragola. aardbij, v ape sotterranea. aardbodem, m terra, suolo. aardbol,»;, globo terracqueo, globo terrestre. aarde, v 1 terra; suolo; terreno; 2 (w e r e 1 db o 1) globo terracqueo, globo terrestre; terra, mondo; de goederen dezer ~, i beni di questo mondo; le cose terrestri; reis om de ~, giro della terra, viaggio intorno aardrijkskunde la terra; uitgegraven ~, sterro; zwarte ~terriccio; in den beginne schiep God hemel en nel principio Iddio creó il cielo e la terra; planten in de ~ zetten, mettere le piante in terra; op de ~ liggen, giacere in terra; op de ~ rondkruipen, strisciare per terra; iem. ter ~ bestellen, seppellire,sotterrare qd; tusschen hemel en ~ zweven, essere sospeso fra i! cielo e-la terra. 1 aarden, agg di terra; di terracotta. 2 aarden, vi (planten, dieren) allignare, attecchire, prosperare; niet kunnen <~, non potersi fare, non abituarsi [in un paesej; naar iem. ~, ritirare da qd; farsi, divenire somigliante; somigliare ad uno; naar den vader ~, patrizzare, padreggiare; naar de moeder^, matrizzare, madreggiare. aardewerk, 0 vasellame; stoviglie, pi di terra. aardewerker, m stóvigliaio, vasaio, pento- aardgeest, m gnomo. [laic. aardglobe, v globo terrestre (terracqueo). aardgordel, m zona. aardhars, 0 bitume, asfalto. aardhommel, m zie aardbij. aardhoop, m raucchio di terra. aardig, agg i(lief, bevalli g) leggiadro. vago, vezzoso, gentile, amabile; hello 2 (aangenaam) piacevole; 3 (beleefd, vriendelijk) cortesc, ben avezzato; 4 (grappig) divertente, smgolare; 5 fig bello; een ~ bedrag, una bella somma. aardigheid, v gentilezza, cortesia, gar- batezza; (grap) celia', houdt op met uw aardigheden, i initela con queste corbéllerie; voor de ~, per far piacere, per civilta. aardje, 0 hij heeft een ~ naar zijn vaartje, somiglia in tutto a suo padre, è suo padro da capo ai piedi. aardkastanje, v zie aardaker. aardkleur, v color di terra, colore terreo. aardklomp, m grumolo di terra, zolla, gle- ba; (om boomwortels) pane di terra. aardkluit, v zie aardklomp. aardkorst, v corteccia della terra, aardkrekel, m grillotalpa, zuccaiuola. aardkunde, v geologia. aardlaag, v strato di terra (0 terroso); letto di terra. aardmagnetisme, o magnetismo terrestre. aardmannetje, 0 gnomo. aardmeting, v geodesia. aardmuis, v sa toporagno. aardnoot, v arachide; zie: aardaker. aardolie, v petrolio, olio di sasso. aardoppervlakte, v superficie della terra, aardpeer, v % topiuambür, girasole del Canada, elianto tuberoso. aardpek, o asfalto. aardrijk, o regno della terra; mondo. aardrijkskunde, v geografia. aardrijkskundig I aardrijkskundig, agg geografico. aardrijkskundige, m geografo. aardrook, v $ fumosterno, fumaria. aardsch, agg terrestre, mondano; ~e goederen, beni terrestri, beni mondani; zich boven het ~« verhellen, non curarsi della materia, dei beni terrestri. aardschgezind, agg mondano. aardschgezlndheld, v mondanita. aardschok, m scossa (di terremoto). aardschors, v zie aardkorst. aardsmaak, m sapore di terra. aardsoort, v specie di terra. aardspln, v ragno terrestre. aardstorting, v scoscendimento, frana; smottamento; dirupamento. aardstroom, m K. corrente tellurico. aardveil, o % edera terrestre, aardverbinding, v K messa a terra; presa di terra. aardverschuiving, v smotta, frana. aardvloo, v pulce di terra, aardvrucht, v frutto della terra, aardwal, m terrapieno. aardwas, o cera fossile. aardwerker, m sterratore. aardworm, m lombrico. aardzwam, v $ prataiuolo; fungo camAaron, m Aronne. [pereccio. aaronskelk, m % aro. aars, m ano; T culo; dietro. aartsbedrieger, m arcifurfante; truffatore matricolato. aartsbisdom, o arcivescovado. aartsbisschop, m arcivescovo. aartsbisschoppelijk, agg arcivescovile. aartsdeken, m arcidecano. aartsdiaken, m arcidiacono. aartsdief, m ladro matricolato, arciladro. aartsdiocees, o RK arcidiocesi. aartsdom, agg arcistupido; stupidissimo. aartsengel, m arcangelo; arcangiolo. aartsgek, m arcipazzo, arcimatto. aartsgierigaard, m arcispilorcio, avaraccio, cacastecchi. aartshertog, m arciduca. aartshertogdom, o arciducato. aartshertogelijk, agg arciducale. aartshertogin, v arciduchessa. aartshuichelaar, m ipocritone; bacchettone. aartsketter, m arcieretico, eresiarca. aartsknoeier, m gran guastamestiere. aartsleugenaar, m bugiardaccio, bugiardone. aartslui, agg pigrissimo. aartsluiaard, m arcipoltrone. aartspriester, warciprete; (d e r G r. K c rk) archimandrita. aartsschelm, m briccone matricolato. aartsspeler, m giocatore appassionato, aartsvader, m patriarca. aartsvaderlijk, agg patriarcale. [giurato. aartsvijand, m nemico mortale, capitale, 5 abstract aarzelen, vi esitare. aarzelend, agg esitante. aarzeling, v esitazipne. aas, o i esca; adescamento; pastura, cibo, pasto; 2 (in 't kaartspel) asso; harten^, asso di cuori. aasgier, m % avvoltoio perenottero. aaskever, m scarafaggio; silfa. aasvlieg, v moscone d'oro. abat-jour, m i (lampekap) paralunie; 2 (bovenlicht) finestra superiore; lantema. abattoir, o ammazzatoio, macello; scannatoio. AB-boek, o abbicd, abbccedario. ABC, o abbicci, alfabeto. abces, o f ascesso. abdij, v badia. abdis, v badessa, abbadessa. abeel, m % gattice, pioppo bianco. Abel, m Abele. Abelard, m Abelardo. aberratie, v aberrazione. Abessinië, o zie Abyssinii. ablatief, m ablativo. abnormaal, agg anormale; irregolarc. abnormiteit, v anormalita; irregolaritè. abonné, m abbonato, appaltato, associato. abonnement, o abbonamento [col parrucchiere]; associazione [a un giornalej; appalto [d'un palco al teatro]; sottoscrizione [a una pubhlicazione periodica]. abonnementskaart, v biglietto, polizza, ccdola d'abbonamento. abonnementsprijs, m prezzo dell' abbonamento o dell' associazione. abonneeren, zich ~, vr abbonarsi; appaltarsi; associarsi; sottoscriversi; in den schouwburg geabonneerd zijn, aver un palco al teatro. abonnent, m zie abonné. abortus, m f aborto. Abraham, m Abramo; in f-~>s schoof, nel seno d'Abramo; al cohno della felicita. abrikoos, v % albicocca. abrlkozeboom, m % albicocco. abrikozengelei, v marmellata d'albicocche. Abruzzen, mv Abruzzi pl. absent, agg i (afwezig) assente; 2 (verstrooid) distratto. absentie, v i assenza; 2 distrazione. absint, m assenzio. absolutie, v assoluzione; remissione dei peccati. absoluut, I agg assoluto; ~« heerschappij, v sovranita assoluta; II aw assolutamente; in modo assoluto. absolveeren, vt assolvere. absorbeeren, vt assorbire, assorbere. absorptie, v assorbimento. abstract, ngg astratto; (verstrooid) distratto. abstractie abstractie, v astrazione; (verstrooidheid) distrazione. absurd, I agg assurdo; II aw assurdamente. absurditeit, v assurdita. abt, m abate; wereldlijke ~, commendatario. abuis, o sbaglio; ik had ~, mi sono sbagliato; per ~, per isbaglio. abusievelijk, agg erroneamente; per isbaglio. Abyssinlë, o Abissinia. Abysslniër, m Abissino. Abyssinisch, agg abissino. acacia, m $ acacia. academie, v i accademia; 2 (h o o g e- school) universita. academiestad, v citta d'universita. academietijd, m anni universitari pl. academisch, I agg accademico; universita- rio; ~e graad, grado accademico; II aw accademicamente; ~ gevormd, che ha fatto gli studi universitari. accent, 0 accento. [tonico. accentteeken, 0 (Gram.) accento; accento accentuatie, v accentuazione; 1'accentare. accentueeren, vt accentare, accentuare; segnare d'accento. ««•cept, 0 $ accettazione; accetto. optant, m $ accettante. acceptant, v accettazione. accepfeeren, $ vt accettare [una cambiale]; niet ~, rifiutare 1'accettazione. acces, 0 accesso. accessair, agg accessorio. accijns, m gabella; dazio di consumo; uffizio della gabella (0 del dazio consumo). accijnsbiljet, 0 polizza daziaria (del dazio di consumo). accijnskantoor, 0 uffizio del dazio di consumo. accijnsplichtlg, agg soggetto (sottoposto) al dazio di consumo; daziabile. accijnsvrij, agg esente di dazio di consumo (di gabella). acclamatie, v acclamazione; bij ~' gekozen, eletto per acclamazione. accllmatlsatle, v acclimazione. acellmatiseeren, Ivt acclimare; II zich ~, vr acolimarsi. accolade, v 1 (ridderslag) abbracciata; 2 (1 eesteeken) grappa, accomodatle, v accomodamento. accompagneeren, vt t accompagnare. accompagnement, o ƒ accompagnamento. accoord, 0 1 ƒ accordo; consonanza; 2 (schikking) accomodamento; ï concordato [fra un fallito ed i suoi creditori]; 3 (aangenomen, werk) cottimo; 4 (overeen komst) concordato, contratto, accordo; ~.' d'accordo I een <—' met zijn schuldeischers aangaan, accordarsi coi creditori; een ~ aanslaan, ƒ toccare un accordo; op ~ werken, lavorare in (0 a) cottimo. r6 achten [ accordeeren, Ivi venire agli accordi; met zijn schuldeischers ~, S accordarsi coi creditori; II vt (een prijs vooraf bepalen) accordarsi sul prezzo; regolare anticipatamente il prezzo; 2 ƒ accordare. accordeon, 0 ï organino; armonica a manticino. accountant, m $ contabile; ragioniere. accrediteeren, vt accredi tare ; een gezant bij een hof ~, munire di lettere credenziali 1'ambasciatore presso una cortc. accres, 0 accrescimento. accumulator, m K. accumulatore. accumulatorenbatterij, v K. batteria di accumulatori. accuraat, agg accurato. accuratesse, v accuratezza. accusatief, m (Gram) accusativo. acetaat, 0 acetato. acetyleen, 0 acetilene. acetyleenlantaarn, v lanterna (0 fanale) ad acetilene. ach, interj. ah!; oh!; ohü; ahi!. Achilles, m Achille. Achilleshiel, m tallonc d'Achille; parte vulnerabile, debole. Achillespees, v tendine d'Achille. achromatisch, agg acromatico. 1 acht, I agg num. otto; vandaag over ~ dagen, oggi a otto; ~ dagen geleden, otto giorni fa; binnen ~ dagen, fra otto giorni; 't is ~ uur, sono le otto; II sost v 1'otto; schoppen ~, 1'otto di picche; de Acht, gli Otto (antico magistrato nella reppublica di Firenze. 2 acht, v (opmerkzaamheid) attenzione; geeft ~/ attenti! ~ geven, far a t tenzione, stare attento; in ~ nemen, osservare, rispettare; aver cura; de vormen in ~ nemen, stare in contegno; zich in • nemen, (voor zijn gezondheid) stare in riguardo, aver cura della propria salute; (oppassen) badare; zich voor iemand in ~ nemen, guardarsi da uno. achtbaar, agg onesto, rispettabile, onorabile, onorando. achtbaarheid, » onesta, onorabilita, rispettabilita. achtbeenig, agg con otto gambe, ottipede. achtdaagsch, agg di otto giorni, eddomadario. achtdubbel, agg ottuplo. achteloos, I agg non curante; trascurato; sbadató; disattento; negligente; II aw alla sbadata; trascuratamente. achteloosheid, v noncuranza; negligcnza; trascuratagginc; sbadataggine. achten, vt 1 (letten op) badare; fare attenzione a qc; tener conto (far caso) di qc; 2 (denken, vinden) giudicare, considerare, riputare, tener per; 3 (achting hebben) stimare, rispet- achtenswaard! g 17 achterlap tare, onorare, pregiare; ik acht hei raadzamer, lo tengo per piü opportuno; iets een eer, een schande ~, riputarsi qc ad onore; riguardarla come un vitupero; iets gering, hoog ~ tenere in poco, in grande stima qc; ik acht hem wel maar bemin hem niet, lo stimo, ma non posso amarlo; zeer geacht zijn, essere in grande stima. achtenswaardig, agg stimabile, rispettabile. achtenswaardigheid, v rispettabilita, stimabilita. achter, 1 prep. dietro, dopo; veel dagen ^ elkander, molti giorni di seguito; ~ den rug, zie rug; II aw dietro; addietro, di dietro; alla fine; van ~, per didietro, da tergo; naar ~, verso la parte di dietro; van ~, per di dietro; ~ en voor, davanti e dietro; ~ wonen, abitare sul di dietro, sulla corta; /-•> zijn, essere in dietro; (v. horloge) andare addietro; ~ iets zijn, sapere qc; aver conoscenza di una cosa; ~ iets komen, (pervenire a) scoprire qc; iets ~> zich hebben, aver qc dietro di sè. achteraan, aw di dietro; al di dietro. achteraf, aw (v e r w ij d e r d) da parte; (naderhand) dopo, troppo tardi, in achteras, v sala posteriore. [fin dei conti. achterbaks, aw di nascosto, nascostamente; in segreto, di soppiatto. achterbaksch, agg nascosto, segreto. achterbalkon, 0 (v tram) piattaforma posteriore; (v. hui s) balcone di dietro. achterband, m sa pneumatico di dietro. achterbeen, 0 gamba di dietro. achterblijven, vi rimaner indietro, restar in dietro (0 in arretrato); soprawivere; er bleven twee kinderen achter, lasció in dietro [morendo] due figliuoli; ~ van verlof, non ritornare di licenza. achterblijvenden, m mv superstiti, sopravviventi pl. achterblijver, m ritardatario; soldato che rimane addietro. achterbout, tn quarto di dietro; (v. os), coscia; (v. k a 1 f) lombata; (v. s c h a a p) cosciotto, lacchetta. achterbuurman, m vicino di dietro. achterbuurt, v quartiere isolato 0 popolare d'una citta. achterdeel, 0 parte posteriore, parte dere- tano (di dietro); het ~, F il deretano. achterdek, o i, coperta di poppa; cassero. achterdeur, v porta di dietro; een ~ April, 1'otto aprile; Hendrik 4e ~, Arrigo ottavo; II sost o ottavo; ottava parte; croma; drie ,_~«n> (*/,) tre ottavi. achttal, o 1'otto, il numero di otto. achttien, diciotto. achttiende, diciottesimo. achturig, agg ~e werkdag, lavóro di otto ore. achtvlak, 0 ottaedro. achtvoud, 0 ottuplo. achtvoudig, agg ottuplo. achtzaam, agg attento; curante; vigilante. achtzaamheid, v attenzione; cura. acoustlek, v acustica. acquit, 0 „% acchito. acrobaat, m acrobata. acrobatisch, agg acrobatico. acte, v 1 ftatto, fede [di nascita]; (2 d i p 1 om a) diploma [dimaestro]; 3 (s t uk) documento; nota; '—< van beschuldiging, atto d'accusa; ~ van eerbied, intimazione dei figli di genitori che rifiutano il consenso al matrimonio; ~ van overlijden, certificato di morte; jen ~ passeeren, stendere un documento. acteer en, vi recitare, far la sua parte; f ingere. actentasch, m cartella per gli atti; grosso portafoglio. acteur, m attore. actie, v 1 ft azione; 2 $ azione; 3 X azione, 1 combattimento; 4(v.tooneelspeler &) azione, gesticolazione; ~ aan toonder, azione al portatore; ~ op naam, azione nominativa. actief, I agg attivo; in actieven dienst, in servizio attivo; II sost 0 attivi pl; debiti attivi pl; credito; avere. activa, 0 mv zie actief II. activiteit, v attivita. actrice, v attrice. actualiteit, v attualita. actueel, I agg attuale; II avv attualmente. acuut, agg acuto. Adam, m Adamo; den ouden ~ afleggen, spogliarsi del vecchio Adamo; riformare 1'animo, il cuore. adamsappel, m porno d'Adamo. adamskostuum, o vestito d'Adamo. adat, m NI diritto consuetudinario. adder, v vipera. adderachtig, agg viperino. adderengebroed, 0 razza di vipera; genia (razza) infame. addergif, 0 veleno della vipera. adderkruld, 0 $ erba viperina. addertong, v lingua di vipera. additioneel, agg addizionale. adel, m 1 (stand) nobilta; 2 (de adel1 ij k e n) nobilta, aristocrazia, i nobili, pl) 3 Hg nobilta [della menta]; contegno nobile; van ~ zijn, essere di nobile nascita, di famiglia nobile.' 9 adhesie adelaar, m aquila". adelaarsblik, m sguardo penetrante, adelboek, o libro della nobilta; libro nobiliare. ■ adelborst, m aspirante di manna (in Olanda). adeldom, m nobilta; nascita nobile; brieven van vascello ammiraglio; nave ammiraglia. admiraalsvlag, v —/ giü il cappello! zet afl ('f geweer), X arme al piè! eenige passen van den weg ~, a qualche passo dalla strada; ~ aan onkosten, $ defalcato le spese; afl (t o o n e e 1) parte; op en <~ gaan, salire e scendere; andare giü e su; andare e venire; passeggiare; <~ en toe, talvolta; qualche volta; talora; a volte; alle volte; di tanto in tanto; ogni tanto; van daar ~, da quel punto; van nu ~, d'ora innanzi; van toen*r^, da quel momento; II agg 1 (gereed) finito; 2 (u i tstekend afgewerkt) perf et to. afbakenen, vf 4, tracciare con gavitetti; delimitare; het vaarwater ~, segnare 1'acqua navigabile per segnali galleggianti. afbakening, v il segnare, il tracciare, il delimitare, delimitazione. albedelen, vf ottenere a forza di preghiere; estorcere mendicando; mendicare. afbeelden, vf copiare, effigiare; ritrarre; figurare; in gips ~, modellare in gesso. afbeelding, v 1 il copiare, il ritrarre; 2 copia, ritratto, rappresentazione; pittura; boek met libro con disegni (con illustrazioni). [effigie. afbeeldsel, o simulacro, figura; immagine, afbellen, vf dare il segnale della partenza [del treno]; & interrompere la comunicazione. afbestellen, vf contrordinare; disdire; an- nullareunordine (una commissionedata); bestel het rijtuig af, mandi a dire che la carrozza non occorre piü. afbestelling, v contrordine; revocazione d'un ordine (d'una commissione). afbetalen, vf saldare, pagare intcramente, bij gedeelten ~, pagare a rate. afbetaling afbetaling, v pagamento arate (o rateale); (geheel) pagamento. afbeulen, I vt affaticare, spossare, slombare uno; II zich ~, vr affaticarsi, spossarsi, slombarsi. afbidden, vt pregare qc a qd; ottenere qc a forza dipreghiere, di istanze; supplicare; (den rozenkrans) recitare il rosa- rio (la corona), afbijten, vf portare via (o staccare) con un morso, coi denti; zich een tand ~, rom- persi un dente. afbikken, vf scalcinare, levar 1'intonaco, levare il cemento dei mattoni. afbinden, vt sciogliere; slegare; liberare dal legame (dalla fune); een slagader ~, ^ al- lacciare un' arteria. afbinding, v f allacciatura. afblaaskraan, v robinetto di scarico, di scappamento. afblaaspljp, v tubo di spurgo. afbladeren, I vt levare le foglie; sfogliarc; sfrondare; II vf sfogliarsi; screpolare, sfaldarsi; de huid bladert af, Tf la pelle si sfalda (si squama). afblazen, I vf levar via qc soffiando; een stoomketel ~, votare la caldaia, lasciare fuggixe il vapore. afblijven, vt non toccare.. afboenen, vt pulire (levar via) qc strofinan- do; lustrare, spazzolare.. afborstelen, vt spazzolare; laat u ~, fatti spazzolare i panni (il vestito). afbouwen, vf finire (terminare) la costru- zione. afbraak, v i demolizione; atterramento, diroccamento; 2 (puin) macerie pl, rottami pl; dit huis is voor ~ verkocht, questa casa è venduta per essere atterrata. afbranden, vf bruciare; distruggere per mezzo di fuoco; een wrat ~, bruciare (cauterizzare) un porro; II vf distruggersi interamente per le fiamme; het huis brandt af, la casa viene distrutto dal fuoco; het huis is afgebrand, la casa s'è ridotta in ceneri. afbreken, I vf i rompere; staccare; fig denigrare; 2 (gebouwen) atterrare, demolire; 3 (bloemen) cogliere, rompere {fiorij; de briefwisseling met iem. <—troncare, sospendere la corrispondenza con; de gelederen ~, X rompere le file; een gesprek c**, troncare un discorso; tagliar corto; de onderhandelingen ~,. rompere le trattative; zich een tand ~, rompersi un dente; een werk «—', sospendere, interrompefe un lavoro; een woord ~, dividere una parola; II vf rompersi, staccarsi, spuntarsi; troncarsi; hier breekt de zin af, qui il periodo è troncato; III sost 0 demolizione, atterramento; il rompersi, lo spez- 21 afdingen ; zarsi; troncamento; ~ der diplomatieke betrekkingen, sospensione dolle relazioni • diplomatiche. , afbreking, v zie afbreken III. afbrengen, vt staccare, spiccarc, spiccicare, 1 togliere, levar via; iets (van boven) ~, ; portar giü qc; far discendere; (vlot maken) een schip ~, scagliare una nave, rimetterla a galla; fig (van zij n i voornemen) dissuadere, distogliere, rimuovere, stornare [uno dal suo proposito]. , afbreuk, v svantaggio; danno; perdita; iem. '— doen, pregiudicare qd; recar danl no, nuocere ad uno; iemands eer ~ doen, detrarre all' onore di qd. afbroddelen, vf finire qc male e in fretta. afbrokkelen, I vf sbriciolare; staccare a bricioli, a pezzetti; II vf de muur brokkelt af, viene giü 1'intonaco del muro; il muro si scorteccia. afbrokkeling, v sbriciolamento, lo staccarsi a pezzi. afbuigen, I vf separare una cosa dall' altra curvandola; II vf van den weg ~, allontanarsi dalla prima direzicne; deviare. aibuiging, v deviamento, deviazione. afcommandeeren, vt contrordinare. afdak, 0 tettoia; rimessa dei carri. afdalen, vf scendere, smontare; declinarc; *» afdalende lijn, in linea discendente. afdaling, v lo scendere; discesa. afdammen, vt arginare; chiudere, separare con un argine. afdamming, v sbarramento, arginatura. afdanken, vf congedare qd; mandar via, rimandare, licenziare [un servitore]; deStituire, congedare [unimpiegato]; troepen •—■, riformare le truppe. afdanking, v licenza, licenziamento, desti- tuzione; congedo; X riforma. afdeelen, vf dividere; spartire; scompartire; in klassen r^, classificare; in lettergrepen ~, dividere la parola [in sillabc].. afdeeling, v 1 divisione, partizione; scompartimento, dipartimento; 2 (naar klassen) classificazione; 3 (gedeelte) parte, capitolo; 4 (v. e. b u r e a u) sezione; 5 (i. e. ministerie) divisione; 6(v. e. regt. artillerie) X brigata; 7 (detachement) X distaccamento; 8 (in s p o or w e grij t ui g) compartiment o; ~e» der Kamer, Sezioni (Uffici) della Camera. afdeelingschef, m caposezione; (i. e. ministerie) capodi visione. afdeinzen, vf ritirarsi, rinculare; de vijand is afgedeinsd, il nemico s'è retirato. afdekken, vf de tafel ~, sparecchiare la tavola; (dak v. e. huis afnemen) disembneiare il tetto; scoprire la casa. afdingen, vf dibattere del prezzo; mercan- afdoen 22 teggiare; op alles af te dingen hebben, ceu surare; biasimare tutto; er valt geen woord op at te dingen, non et potrebbe levare neanche una parola. afdoen, vt i (afleggen) levare, toglier via; 2 (ten einde brengen) sbrigare, finire; terminare; 3 (afbetalen) pagare, liquidare, saldare; dat is afgedaan, cosa finita; doe uw mantel af, levati il mantello; daarmee is de zaak afgedaan, cosl la cosa è finita. afdoend, agg sufficiënte, perentorio; definito, decisivo. afdoening, v 1 (v. zaken) regolamento; assestamento; sbrigamento; 2 (v. s c h u 1d e n) liquidazione; pagamento; 3 $ transazione. afdonderen, vt iem. de trappen ~, P buttar giü qd dalla scala. af douwen, vt spingere colle mani; een boot ~, scostare una barca [dalla riva]. afdraaien, vt 1 staccare, levar via torcendo; torcere; 2 (afwenden) rivolgere; het gas ~, chiudere il gas; de kraan ~, chiudere il rubinetto. afdragen, vt 1 (naar beneden dragen) discendere, portar giü; 2 (k 1 e e- r e n) consumare, logorare, usare; 3 (g e 1d e n) pagare, versare. afdraven, vt een paard ~, spossare (straccare) un cavallo per fado trottare; (in draf afleggen) percorrere una distanza trottando; onze knecht heeft vandaag heel wat afgedraafd, il f ante ha fatto molte corse quest' oggi. [di minacce. afdreigen, vt ricattare, ottener qc a forza afdrijven, I vt scacciare, scacciare via; respingere; f purgare; een lichaamsvrucht •—•, far abortire; procurare 1'aborto; wormen ~, mandere via i bacchi a; II vi & essere portato via dalla corrente; de boot dreef van 't strand af, la barca si scostó dalla riva. afdrijvend, 1 (laxeerend) espulsivo; purgativo; 2 (vruchtafdrijvend) abortivo. afdringen, tif iem. v. d. weg ~, sviare uno con forza; allontanare con forza. afdrinken, vf 1 bevere parte d'un liquido; het schuim van het bier ~, centellare la schiuma della birra; 2 een twist ~, finire un dissentimento bevendo un bicchiere di vino. afdrogen, I vt asciugare, rasciugare; II vf seccare, divenir secco, risecchire. afdruipen, vf stillare, gocciolare. afdruk, m 1 (indruk) impronta; onna; 2 fig immagine, speccbio; 3 (v. e. geschrift &) contrastampa; copia, esemplare; 4 (n a d r u k) ristampa; haar gelaat is der*' harer ziel, la sua faccia è lo specchio della sua anima. afgang afdrukken, Ivt 1 imprimcre, improntare; stampare; 2(vanietsafdrukken), staccare, separare premendo; 3 (den trekker v. e. geweer) sparare un fucile, tirare il grilletto; f» gips ~, ritrarre in gesso; II vf lasciare 1'impronta; lasciare una macchia. afdruksel, o impronta. afdruppelen, vf sgocciolare, stillare. afduwen, vf zie afdouwen. afdwalen, vi smarrirsi; van den weg ~, smarrire, perdere la strada, deviare; (fig) van den rechten weg ~, abbandonare la strada diritta; cadere in errori (in peccati). afdwaling, v smarrimento, deviamento; traviamento; aberrazione. afdwingen, vi estorcere [qc da qd]; costringere [uno a dare qc]; zijn gedrag dwingt aller bewondering af, la sua condotta impone ammirazione a tutti, costringe tutti ad ammirarlo. afeten, I vf finire di mangiare; finire il pasto; II vf mangiare; wie heeft de korst van het brood afgegeten? chi ha morsecchiato la crosta del pane?; gij eet mij de oor en van het hoofd af, mi rovinerai col tuo grande appetito. affect, 0 affetto, affezione; emozione, com- mozione. affectatie, v affettazione. affectie, v 1 f affezione; 2(toegenegen- h e i d) 'affezione, affetto. affiche, o affisso, cartello, cartellone. affidavit, m affidavit, testimonianza rata; attestato giuratorio. affiliatie, v affiliazione. affodil, v % asfodelo, asfodillo. affreus, agg orribile; abominevole, testabile. affront, 0 affronto. afironteeren, vt affront are. affuit, v X affusto. afgaan, I vt seguire [1'ordine regolare]; 2 frequentare [le bottege]; 3 scendere [la scala]; II vf (1 weggaan), andar via, partire; 2 (a f w ij k e n) svoltare, deviare; gij moet rechts ~, deve svoltar a destra; deve prendere la strada a destra; 3(v. vuurwapen) het geweer gaat af, il fucile si scarica; 4 (stoelgang hebben) andar di corpo; op iem. ~, awicinarsi, accostarsi a qd; dirigersi verso qd correre addosso a qd; recht op het doel —, andar diritto alla meta; hoeveel gaat er van deze som af, quanto mi da di sconto? quanto percento si deduce dalla somma? de knop gaat er af, ilbottonesistacca;(/ig) van het onderwerp ~, uscir del seminato; deviare 1'argomento; van het tooneel iw, lasciare, abbandonare af fatto il teatro, (la scena). afgang, m 1 (v e r t r e k) partenza; 2 (ont¬ gin- de- afgebroken lasting) evacuazione [del ventre]; andata di corpo. afgebroken, agg staccato; troncato; tronco; ~ woorden, mv parole tronche pl. afgedankt, agg (kleedingstuk) smesso; (meubel) scartato; (soldaat) rifor- mato; (bediende) licenziato. afgedragen, agg (k 1 e e r e n) usato, frusto; ~ schoenen, mv scarpacce, ciabattc pl. afgeknot, agg troncato, tronco. afgelasten, vt contrordinare. afgeleefd, agg decrepito, rifinito. afgeleefdheid, v vecch,ezza, decrepitezza, marasmo. afgelegen, agg lontano, distante, remoto; fuor di strada; foor di mano. afgelegenheid, v 1'essere remoto, fuor di strada; lontananza. afgemat, agg straccato; spossato. afgematheid, v spossatezza, fiaccbczza; stracca, stracchezza. afgemeten, agg misurato, compassato. afgemetenheid, v gravita, ceremonia, misuratezza, misura di movimenti. afgepast, agg misurato; ~ geld, denari con* tati; denari pronti pl. afgericht, agg i (v. d i e r e n) ammaestrato; addes tra to; 2 (v. personen) addestrato; is trui to, istrutto. afgerond, agg (som ge 1 ds) [somma] rotonda; (hoeken) scantonato; een ~ geheel, un insieme perfetto (0 armonioso). afgescheiden, I agg separato; spartito; II sost m & f separatista; dissidente. afgesloten, agg chiuso, serrato; separato. afgesproken, agg zie afspreken. afgestemd, agg K. *f» sintonico. afgestorven, agg mortificato, morto; (v. lichaamsdeelen) atrofizzato. afgetrokken, agg 1 (begrip) astratto; 2 (verstrooid) distratto. [distrazione. afgetrokkenheid, v astrazione; ~ van geest, afgevaardigde, m deputato; de i De- putati, i rappresentanti del popoio. afgevallene, m apostata; rinnegato. afgeven, l vt 1 (overhandigen) consegnare; ricapitare; rimettere [lettere, merci etc].;2 (overgeven, weggeven) rendere; lasciare; dare via, liberarsi di qc; de bagage ~, consegnare il bagaglio; geef dezen brief terstond aan Mijnheer N. af, consegni questa lettera subito al signore N.; waren goedkoop $ lasciare (o vendere) le merci a poco prezzo; een verklaring proferire un giudizio; warmte emanar (spandere) calore; een wissel op iem. ~, $ fare tratta su qd; II vr zich met iem. ~, occuparsi di qd; ingerirsi di qd; impacciarsi; met zulke lieden wil ik mij niet •—', non mi voglio impacciare con simile gente; zich niet met kleinigheden non occuparsi di piccolezze. 23 afhandeling afgezaagd, agg ripetuto a sazieta, banale, triviale; fritto e refritto; ~ spreekwoord, proverbio trito. afgezant, m ambasciatore; bijzondere ~, inviato, messo, messaggiero; delegato; pauselijke ~(legato. afgezien, van, prescmdendo da; astrazione fatta da . . .;~ ervan dat hij mijn vriend is ..., oltre ad essere il mio amico.. . afgezonderd, agg separato; ritirato. Afghaan, m Afgano. Afghanistan, 0 Afganistan. afgieten, vt 1 versare apposta parte d'un liquido; travasare; 2 (Chim.) decantare; 3 (een beeld naar een model) gettare una statua; copiare una statua gettandola; ritrarla in bronzo, in gesso. afgietsel, 0 getto. afgietseldiertje, 0 infusorlo. afgifte, v consegna; ricapito. afglijden, vi scivolare; sguizzare; schizzare; de voet glijdt af, il piede sdrucciola, scivola. afgod, m falsa divinita; idolo; hij is de ~ der menigte, egli è 1'idolo del popoio. afgodendienaar, m idolatra. afgoderij, v idolatria. afgodisch, I agg idolatrico; II (avv) iem. ~ liefhebben, idolatrare uno; idoleggiare. afgooien, zie afwerpen. afgraven, vt levare cavando (zappando) parte d'un terreno; een heuvel ~, spianare un collo. afgrazen, vt pascolare; ik heb het geheele veld dezer wetenschap afgegraasd, ho gia sfruttato tutto questo ramo scientifico. afgrijselijk, agg spaventoso; orribile; orrendo; abominevole. afgrijselijkheid, v orribilita; orridezza; atrocita. afgrijzen, o orrore, ribrezzo. afgrissen, of strappare di mani [qc a qd], afgrond, m abisso, baratro; precipizio; voragine. afgunst, v invidia, astio. afgunstig, agg astioso, invidioso. afgunstigheid, v zie afgunst. afhaken, vt sciogliere dal gancio, sganciare. afhakken, vf fendere, staccare coll' accetta (colla scure, colla zappa); mozzare. afhalen, vf 1 (vanboven) andare prendere, far discendere; 2 (iemand) andare, venire a prendere; haal haar van den trein af, va' a prenderla alla stazione; laten ~, mandar a prendere; 3 »*, (een schip) scagliare una nave; dare lo scalo a una nave; 4 (stroopen) levar la pelle; scorticare; spellare; bedden ~, levare la copertura; boonen ~, mondare i fagiuoli. afhandelen, vf trattare, finire, terminare. afhandeling,v il trattare, il terminare un affare. afhandig 24 afkoelen afhandig, (aw) iem. iets maken, strappare qc a qd con destrezza (0 furberia). afhangen, vi 1 pendere in giü; 2 essere appeso in una certa distanza [da]; 3 fig dipendere, essere dipendente; dat hangt van de omstandigheden af, dipende dalle circostanze; ik hang van niemand af, sto per me; sono affatto indipendente. afhangend, agg 1 pendente; 2 (steil) inclinato; declive; ~e schouders, mv spalle tonde pl. afhankelijk, agg dipendente; soggetto; van iem. ~ zijn, dipendere da qd; essere in potesta di qd. afhankelijkheid, v dipendenza. afhaspelen, vt dipanare [un gomitolo]; trarre lasetadai bozzoli; dipanare [un discorso], afhebben, vt aver finito (terminato) qc. afhechten, vi staccare un filo con un punto. afheinen, vf separare con un siepe. afhellen, vi pendere; aver pendio; essere inclinato. afhelling, v declivio; china; pendice, pendio. afhelpen, vt 1 aiutare uno a discendere (a smontare); 2 (van een kwelling) liberare qd d'un tormento; (van een kwaal, 1 a's t) rimediare a un male; riparare a un inconveniente. afhollen, vf passare correndo [unastrada]; partire correndo; (v. e. t r a p &) scendere precipitosamente [una scala]. afhouden, Ivf 1'tener lontano; trattenere, respingere [il nemico] 2 iem. ~ iets te doen, impedire a uno di fare qc; iem. van iets ~, ritenere, dissuadere, stornare, rimuovere uno da qc; 3 (inhouden) ritenere [dalla paga]; ik wil u niet van uw werk -w, non vorrei disturbarla; II vi & allontanarsi dalla terra, prendere il largo. afhouwen, vf mozzare; troncare; tagliare coll' accetta (colla scure); het hoofd ~, tagliare la testa ad uno; decapitarlo. afhuren, vf prendere a pigione [casa]; prendere in affitto [podere]; prendere, pigliare a nolo [carrozze, cavalli]; noleggiare[legni, barche, navi]. afjagen, vf 1 (wegjagen) cacciare; 2 (een paard) strapazzare un cavallo facendolo correre troppo; 3 (een gebied) percorrere cacciando tutta una tenuta; II zich ~, vr strapazzarsi per troppa fretta (per il troppo correre). afjakkeren, vf een paard ~, strapazzare (slombare, rovinare) un cavallo facendolo correre 0 lavorare troppo. afkaatsen, vf 1 rimandare [il pallo], rimbalzare; 2 (Fis) riflettere; ripercuotere; 3 fig sottrarsi a [qc]. afkabbelen, vt scavare, danneggiare, dilavare afkakelen, vi zij hebben wat af gekakeld! hanno ciarlato, chiacchierato! [scavare. afkalven, vf smottare, tranare, dirupare. afkammen, vf fig dir male di qd. afkanten, vf scantonare; smussare. afkapen, vf rubare; sottrarre. afkappen, vt tagliare; mozzare. afkapping, v il tagliare, il mozzare; & taglio, [della gomena], afkappingsteeken, o apostrofo. afkeer, m avversione; ripugnanza; ribrezzo; natuurlijke ~, antipatia; avversione naturale; ~ hebben, sentire avversione (ribrezzo); ~ opwekken, destare avversione, (ribrezzo). afkeeren, vf volgere altrove; den blik ~, rivolgere lo sguardo. afkeerlg, agg alieno, nemico; avverso; disg- ustato, nauseato. afkeerigheid.v avversione; disgusto. afkeerwekkend, agg detestabile; disgustoso. afketsen, I vf far arrenare, rifiutare, riget- tare; stornare; II vf far fiasco, dare in secco; (terugspringen) rimbalzare. afkeuren, vi biasimare, disapprovare; con- dannare; scartare; voor den militairen dienst ~» X dichiarare (giudicare) inabile per il servizio militare. afkeurenswaardig, agg disapprovabile, biasi- mevole. afkeuring, v disapprovazione, biasimo; (a f- w ij z i n g) rif iuto. afkijken, vf f«fs van iem. ~, imparare a fare una cosa a forza di vederla fare altrui; dat hebt gij hem goed af gekeken, questo avete imparato da lui; ö- (a f s c h r ij v e n) copiare. afklaren, vf purificare, chiarire, chiarificare; (Chim.) decantare. afklauteren, vf scendere con difficolta [aiu- tandosi colle mani]. afklimmen, vf scendere [una scala etc.], afkloppen, vf far cadere battendo; (klee- ren enz.), spolverare percotando; (slaan) bastonare, fustigare; ~/ Iddio ce ne tenga lontani! afkluiven, (een been) spilluzzicare, rodere [un osso]. afknabbelen, vf rosicare, rosicchiare, mor- secchiare, rodere; brucare. afknagen, vf rosicchiare, rodere, afknakken, afknappen, I vf scapezzare; II vf rompersi con un leggiero cric; staccarsi, spezzarsi. afknijpen, vf staccare, spiccicare colle unghie (con le dita, colle tanaghe). afknippen, «f staccare, tagliare colle forbici (colle tanaglie da taglio). afknlpsel, 0 ritagli pl; raffilatura. afknotten, vf tagliare, troncare. afknotting, v troncatura. afkoelen, I vf raffrescare, rinfrescare, refrigerare; mettere al fresco; mettere in. ghiaccio [il vino]; "f raffrescare; II vf raffrescare, raffrescarsi, scemare; zijn afkoeling 25 afleiden liefde is afgekoeld, è diventato molto tiepido nell' amore; na den regen koelt het gewoonlijk af, dopo la pioggia suol raffrescare; zijn woede is afgekoeld, lasuacollera è scemata. afkoeling,» il raffrescare, rinfrescamento; (van * t weer) rinfrescata; (Chim & f) refrigerazione. afkoken, vt cuocere; far cnocere interamento; kruiden ~, fare un decotto di certe erbe. afkoking, v decozione, decotto. afkomen, vi 1 (vaniets) deviare; smarrire [la strada];' uscire; 2 (k wij tra ken) esser liberato, sbarazzato; perdere; 3 (a fstammen) provenire, discendere; 4 (op iemand) awicinarsi, accostarsi; 5 (benoeming) essere pubblicato ufficialmente; 6 (klaar komen), finire, terminare; 7 (afdalen) scendere, venire giü; er gemakkelijk ~, cavarsela a.buon mercato; er met eer, met schande ~, uscire con onore, con danno [da qc]. afkomst, v origine, nascita; discendenza, stirpe, lignaggio; schiatta; van voorname ~ sijn, essere di nobile lignaggio. afkomstig, agg originario; proveniente. afkondigen, vt annunziare, proclamare, pubblicare. afkondiging, v proclamazione; annunzia; pubblicazione; (v< h u w e 1 ij k) proclamazione di matrimonio. afkooksel, 0 decotto: decozione. afkoop, m riscatto, ricompra; fig redenzione. afkoopbaar, agg riscattabile, redimibile. afkoopen, vt riscattare, redimererX ottenere il congedo d'un soldato pagando una somma; espiare una colpa pagando una multo; iem. ~, sodisfare, appagare, pagare uno; iem. iets ~, comprare qc da qd; men heeft de schade met 1000 gulden afgekocht, l'indennizzarono con mille f iorini per il danno sostenuto. afkoopsom, v riscatto, somma che si paga ad uno per farlo rinunziare ai propri diritti, indennita. afkoppelen, vt disbracare. afkorten, vt accorciare, scorciare; rendere piü corto; een woord ~, abbreviare una parola. afkorting,!) 1 (verkorting) abbreviazione; accorciamento; 2 (aftrek) scemamento, diminuzione [di paga]. afkortingsteeken, o segno d'abbreviazione; abbreviazione. afkrabben, vt raschiare; levar via raschiando; portar via a forza di grattare; levar via colle unghie, con una spazzola ruvida; een deur ~, raschiare la vecchia vernice da una porta. afkrabsel, 0 raschiatura; grattatura. afkrijgen, vt 1 (naar beneden krijgen) scendere; 2 (afnemen, wegnemen) prendere, levare; 3 (gereed k r ij g e n) finire, terminare. afkruimelen, I vt sbriciolare; II vi sbriciolarsi. afkruipen, vf scendere strisciando. afkunnen, vf ik kan 't werk niet af, non posso finire (terminare) questo lavoro; non ho il tempo di f inirlo; de ring kan niet meer van den vinger af, l'anel!o non si leva piü del dito. afkussen, vt baciucchiare; de tranen ~, a-. sciugare le lagrime coi baci. aflaat, m 1 il dar la via [a un liquido, al vapore]; 3 (k a n a a 1) scarico, emissario; chiavica; 3 iï.if.indulgenza; gedeeltelijke ~, indulgenza parziale; volle ~, indulgenza plenaria. aflaatbrief, m R.K. breve d'indulgenza. aflaathandel, m traffico d'indulgenze. afladen, vf scaricare. aflader, m scaricatore. aflading, v scaricamento. ailaten, I vf fare scolare; dare lo scolo; dar la via [ai liquidi, al vapore]; II vf desistere, cessare, smettere; van iem. ~, abbandonare, lasciare uno; ritirarsi da qd; van een plan ~, desistere da un proposito. aileeren, vt disimparare, divezzare; perdere la pratica di. afleggen, Ivf 1 (neerleggen) deporre Peinsegne reali]; porre giü; 2 fig lasciare, [un vizio]; abbandonare; mettere da parte [un pregiudizio]; liberarsi [dalle timidita]; 3 % margottare, far margotti; 4 (uittrekken) smettere [un vestito]; den rouw ~, lasciare il lutto; 5 (d o o r1 o op e n) fare, percorrere; 6 (doen, geven) een bekentenis ~, confessare; een bewijs van moed —*, dare una prova del suo coraggio; mostrare h suo coraggio; een eed ~, giurare; ft prestar giuramento; een examen ~, passare un esame; een gelofte ~, fare un voto; getuigenis ~, far testimonianza; rekenschap ~, rendere conto, ragione; II va het <—morire; aver il disotto; esser vinto; far fiasco; III sost o il deporre, deposizione; spogliamento; % il far margotti; (v. b e k e n t enis) confessione; (v. eed) giuramento; (v. rekenschap) il render conto, rendiconto. aflegger, m 1 vestito smesso; 2 $ margotto. afleiden, vf deviare, sviare, distogliere; den bliksem ~, parare il fulmine; het geraas op straat leidt zijne gedachten af, il romore per la strada frastorna (distrae) dal lavoro i suoi pensieri; de oplettendheid ~, distogliere 1'attenzione; een rivier ~, deviare un fiume; een woord van 't latijn ~, derivare una parola dal latino; iem. afleiding 26 afmeten van lijn doel ~, stornare uno dal suo» scopo. afleiding, vi (vanrivier water) deviazione, diveisione, deviamento; 2 (v. d e n weg) sviamento; 3 (der electriciteit)diversione [delt'elettricita]; 4(verstrooiing) distrazione, diversione, svago; 5 {Gram) derivazione, étimologia; 6 (Filos) deduzione. afleidingskanaal, o emissario, diversivo. 1 aflekken, vi grondare, sgocciolare. 2 aflekken, vt zie aflikken. afleveren, vt consegnare, rimettere; iets eigenhandig ~, consegnare qc nelle proprie mani di qd. aflevering, v consegna, rimessa; (v . t ij dschrift) fascicolo; in ~«» verschijnen, uscire in fascicoli. afleveringstermijn, m $ termine della consegna. aflezen, vt 1 (p 1 u k k e n) levar via; cogliere a uno a uno, raccogliere [1'uva]; 2 (1 e- z e n) leggere qc [su un foglio, sul libro]; denamen ~, fare 1'appello, la chiama. aflezing, v il leggere, lettura; chiamata [dei nomi]; ~ der druiven, raccolta del- 1'uva; vendemmia. aflichten, vt portar via, levare; het masker ~, levare la maschera. aflikken, vf leccare; levare via leccando; pulire colla lingua; zich de vingers ~, leccarsi le dita [di]. afloeren, vf spiare; aspettare [qd]; iem. iets ~, imparare qc spiando come un altro lofa. afloop, m 1 (vanvocnt) scolo; emissario, scaricatoio; acquaio; 2 (einde, verval) scadenza [d'una cambiale]; lo spirare [d'un termine]; 3 (helling) declivio; 4 (uitslag) fine, esito; successo; risultato. afloopen, Ivf 1 (schoenen) consumare, logorare [le scarpe a forza di camminare]; 2 (plunderen) guastare, devastare; 3 (doorloopen) percorrere [una strada]; 4 s- fare, finire [gli studi]; de straten ~, girare per le strade; II vi 1 (eindigen) spirare [d'un termine]; scadere [d'una cambiale], finire; 2 (wegvloeien) grondare, scolare, stillare; scorrere al ingiü; 3 (hellen) discendere; goed, slecht ~, finir bene, male; far buona, cattiva riuscita; de geschiedenis kan leelijk voor hem ~, è facile che la cosa finisca male per lui; de klok is afgeloopen, 1'orologio s'è fermato; een schip laten -~, »$, varare una nave; zijn tijd is afgeloopen, il suo tempo è scorso, è passato. afloopend, agg 1 (hellend) discendente, pendente, declive; 2 (afvloeiend) colante, sgrondante; $ scadente; ~« schouders, spalle tonde; ~ tij, riflusso. aflosbaar, agg redimibile, estinguibile; ammortizzabile. aflossen, vf (schulden) redimere, svincolare, estinguere, ammortizzare; de schildwacht ~, rilevare, mutare la sentinella; de wacht ~, mutare la guardia; iem bij het werk ~, supplire [qd]; sostituire [qd] in un lavoro; elkaar ~, darsi la muta, alternarsi. aflossing, v il redimere [una proprieta]; svincolo [d'un servitü]; estinzione [d'un debito]; jaarlijksche ~, annualita; X rilevamento; muta [d'una guardia]; «"»» voor! avanti la sentinelia; ~ der werklieden, muta, ricambio degli operai. afluisteren, vf origliare, spiare; imparare una cosa stando al nascosto ad ascoltare; een geheim ~, origliando apprendere un segreto da uno. afmaaien, vt segare, mietere, falciare. afmaken, vt 1 (losmaken) staccare, spiccare, spiocicare; 2 (teneinde brengen, regelen) terminare; condurre a fine, concludere [un affare]; sbrigare; saldare un conto [con uno]; 3 (d o o d e n) uccidere; ammazzare; f":g dir male di, tirarla giü a; 4 (verbreken) rompere, finirla [con uno]; wij hebben heden nog veel af te maken, abbiamo ancora molte faccende da sbrigare oggi. afmaking, v il trattare, lo stipulare, stipulazione; accomodamento, terminazione [d'un affare]; uccisione. 1 afmalen, vt (afschilderen) ritrarre, dipingere; fig descrivere, rappresentare. 2 afmalen, vf finir di macinare. afmarcheeren, vf X partire, metti rsi in marcia; F andarsene. afmarsch, m partenza; marcia; de ~ blazen, sonare a marcia. afmartelen, I vf tormentare; torturare; martirizzare; estorcere per mezzo della tortura; II zich ~, vr tormentarsi, mortificarsi; spossarsi faccendo qc. afmatten, vf straccare, spossare, fiaccare, affrangere (met door, a forza di. . .). afmatting, v spossatezza, fiacchezza; F stracca, lo straccare. afmeten,; ( 1 misurare, prendere le dimensioni di; 2 (beoordeelen) giudicare; formarsi un giudizio di qc; stimare; 3 (n aariets) mettere in proporzione, proporzionare; meet mij tien meter van dit stuk linnen af, mi tagli dieci metri di questa pezza di tela; men moet iem.'s rijkdom niet naar zijn uiterlijk afmeten, non dobbiamo giudicare della ricchezza di qd secondo il suo stato esteriore; zijn woorden, houding ~, misurare (compassare) le parole, il contegno; men moet de straf naar de schuld ~, bisogna proporzionare la pena alla colpa. afmeting afmeting, v dimensione; (het afmeten) il misurare, misurazione. afmijnen, vf comprare [alla vendita a ribasso] gridando a me. afmikken, vt misurare ad occhio; mirare. afmonsteren, vt «J, licenziare 1'equipaggio. afmonstering, v licenziamento, congedo. afname, v compra; bij ~ van groote partijen, comprando (prendendo) delle partite piü grande; goede ~ vinden, aver buon esito; zie Verder afneming. afneemster, v $ compratrice, cliënte. afnemen, Ivf i (van iets nemen) togliere, levar via; staccare; 2 (k o o p e n) comprare; prendere [merci]; een belofte, een eed ~, farsi prestare una promessa, un giuramento; het deksel van een pot ~, scoperchiare una pentola; den hoed ~, levarsi ij cappello; de kaarten ~, alzare, tagliare le carte; iem. het masker ~, smascherare uno; de tafel ~, levare la tovaglia; sparecchiare la tavola; het verband ~, sfasciare; II vi (verminderen) diminuire; venir meno; decrescere; scemare; fig decadere, scadere; andare in decadimento; (v. koorts) scemare, abbassare: tv. d.miinl mIsi-o- h*f b;*,j neemt erg af, il bambino dimagra molto; xijne krachten nemen eiken dag meer af, ogni giorno piü perde di forze. afnemend, agg diminuente, scemante; ƒ decrescendo, diminuendo; ~e maan, luna calante. afnemer, m compratore, awentore, cliënte. afneming.v x(hetafnemen)il togliere, lo staccare; staccamento; 2 (vermindering) diminuzione; scemamento, SCemO. ahhflSRaTTlAntrff Ha cradjmantn decadimento; decadenza; (v. d. m a a n) il calare della luna; ~ van het verband, afneuzen, vt r.ie atkütuM t*ta*M**~~. afpakken, vf 1 (a f 1 a d e n) scaricare [merci, uesue aa somaj; 2 tem. tets ~*>, prendere qc a qd. afpalen, vf separare con pali; circondare di pali (o d'una palizzata); (afbakenen) biffare, picchettarela traccia; /iglimitare. afpassen, vf (met passer) compassare; (precies meten) misurare accuratamente, adattare; fig compassare. af patrouilleeren, vf X battere la strada (in un paese); pattugliare per una strada (in un paese). afpennen, vf finire (0 terminare) un lavoro scrivendo con zelo (con premura). afpersen, vf levar via a forza di premere (stringere); staccare premendo; (geld &) estorcere [denari a qd]; strappare [un segreto]. afpersing, v estorsione; f| concussione. afpikken, vf portar via, far cadere a forza di beccare. • 27 afrijden afpingelen, vf zie afdingen. afplatten, vtappianare,spianare, schiacciare. afplatting, v appianamento; schiacciamento [della terra ai poli], afpluizen, vt mondare, sgusciare; levar via qc staccandola colle dita. afplukken, vt cogliere; (vogels) spiumare. afpoetsen, vf pulire, ripulire, nettare, lustrare. afpraten, vffuithethoofd praten) dissuadere [qd da qc]; (eindigen met praten) finire di parlare; «rij hebben heel wat afgepraat, hanno fatto una lunga chiacchierata. afraden, vt sconsigliare, dissuadere. afraffelen, vt recitare (dire) qc in gran fretta. afraken, vf 1 (van engagement) andare all'aria; 2 (van iets) perdere; van den weg ~, smarrirsi, sviarsi; in het gedrang raakten zij van elk. af, si sono perduti nella folla; van zijn onderwerp ~, perdere il filo del discorso. aframmelen, vf zie afraffelen & afranselen. afranselen, vt bastonare; picchiare, battere. afraspen, vf raspare; levar via colla raspa. afrasteren, vf cingere, circondare di siepi; munire di graticolato; separare mediante un graticolato. afregenen, vi het heeft heel wat afgeregend, ha piovuto assai. afreis, v partenza, partita; vóór mijn ~, prima di partire. afreizen, vi partire, partirsi; andarsene; mettersi in viaggio; een land~, percorrere viaggiando un paese. afrekenen, Ivf (aftrekken) dedurre; defalcare; sottrarre; scontare, detrarre; sbattere; II vi (v e r e f f e n e n) chiudere il conto; fig accomodare, aggiustare le partite; met tem. ~, fare (pareggiare) 1 conti con qd; fig dare ad uno il resto del carlino; met elk. ~, liquidare Ie partite; met het leven ~, chiudere il conto con la via. afrekening, v 1 $ liquidazione, rendiconto; 2 (aftrek) defalco, deduzione, sconto; onderlinge ~, aggiustamento delle partite; pareggiamento dei conti; na gedane ~( dopo aver reso conto; pareggiati i conti, africhten, vf 1 (dieren) addestrare; am- . maestrare; (trek-, rijd leven) scozzonare; 2 (personen) istruire; scozzonare; iem. tot iets ■—', ammaestrare qd in qc. africhter, m ammaestratore, addestratore; scozzonatore. africhting, v addestramento; ammaestra- mento. afrijden, vf 1 (afjakkeren, verslaten) spossare, sciupare [un cavallG cavalcando]; 2 (afleggen) passare a cavallo [davanti alla truppaj; -passare afrijpaal 28 afschepen cavalcando [un tratto di strada]; zie ook africhten; II vi 1 (vertrekken) partirsi, andarsene a cavallo; 2 (verlaten) deviare [dalla strada cavalcando]. afrijpaal, m palo di partenza. afrijten, vt staccare, togliere con violenza; strappare. Afrika, 0 Africa, Affrica. Afrikaansch, agg africano, affricano. Afrikaander, m colonista europeo in Africa meridionale; Africander. afrikaantje, 0 % specie di garofano (tagetes erecta). afrlsten, vt sfilare; (bessen &) pilüccare, sgranellare, spiccare; scoccolare. afrit, m 1 partenza a cavallo; partenza; z (helling) rampa; piano inclinato. afroeien, vt partire (allontanarsi) remando; xich ~, spossarsi col remare. afroep, m appello, chiamata. afroepen, vt 1 chiamare a sè; chiamare; 2 (verkondigen) proclamare; pubblicare; bandire ad alta voce; de namen ~, fare 1'appello; gridare i nomi; hij riep mij van mijn werk af, mi disturbo dal mio lavoro. afroeping, v appello; chiamata; bando. afroffelen, vf levar via col piallone; fig abborracciare; een werk ~, finire un lavoro . in fretta e grossolanamente. afrollen, I vf svoltare [un rotolo]; disfare il gomitolo; sgomitolare [un nastro]; een touw ~, lasciare scorrere una fune avvolta; II vt 1 (naar beneden rollen) rotalare ingiü; 2 (wegrollen partire rotolandosi; 3 (ontrollen) ■ svolgersi scorrendo [funi etc.]. afronden, vf ridurre in forma rotonda; rotondare; arrotondare; attondare; aan de hoeken ~, scantonare; smussare; een som gelds ~, fare la somma rotonda; een zin ~, arrotondare, render armonioso e liscio un periodo. afronding, v 1 il rotondare; 1'arrotondare; fig il perfezionare; il rendere armonioso; 2 (ronde vorm) rotondita; roton dezza. afroomen, vt spannare, sfiorare [il latte], afroomlepel, m spannatoia. afrossen, vf bastonare; battere; picchiare; tem. geducht ~, percuotere di santa ra gione qd; spianare le costure a qd. afrotten, vf imputridire; staccarsi per la putrefazione; de wortel is afgerot, il radice afruimen, vf sparecchiare. [s'è putrefatto. afrukken, vf staccare, togliere con violenza strappare; porter via. af schaafsel, 0 piallatura, raschiatura. afschaduwen, vf ombreggiare; fig adom- brare, sfumare. afschaduwing, v ombreggiamento, adom- bramento; sfumatura. afschaffen, vt abolire [una legge, una moda]; smettere [una moda, una consuetudine]; togliere [un abuso]; sopprimere [un ufficio]; licenziare, congedare [un servitore]; zijn equipage smettere carrozza e cavalli. afschaffer, m (v. s 1 a v e r n ij) abolizionista; (v. sterken drank) antialcoolista, bevitore d'acqua, astemio. afschaffing, v (v. e. bediende) licen- ziamento; (van wetten) abouzione, abrogazionc; annullamento; (v a n s t e rken drank) astinenza totale dalle bevande alcooliche. afschaffingsgenootschap, 0 lega antialcoolica. afschaven, vf 1 piallare; assottigliare (0 levi- gare) colla pialla; 2 zich de huid ~, scorticarsi la pella; huiden .—', scarnire le pelli. afschaving, v il piallare; piallat.ura; assot- tigliamento (levigamento) per mezzo della pialla; digrossamento. afscheid, 0 1 (v e r t r e k) il partire; la par¬ tenza; 2 (vaarwel) addio; congedo; commiato; 3 (ontslag) congedo, licenza; van de wereld, il ritirarsi dal mondo; iem. zijn ~ geven, congedare, licenziare, dimettere qd; ~ nemen, dir addio; congedarsi; accommiatarsi. afscheldbaar, agg separabile; spartibile. afschelden, I vf 1 separare; spartire; dividere; bestanddeelen (Chim.) spartire le sostanze; de goeden van de kwaden segregare, sceverare i buoni dai cattivi; II zich ~, vr separarsi; zich scherp ~, staccarsi spiccatamente. afscheiding, vseparazione, spartizione; spartimento; divisione; segregazione; disgiunzione; 'f' secrezione. afscheldlngsklier, v glandula secretoria. afscheidingsproduct, 0 materia secretoria, secrezione. afscheidsbezoek, o visita d'addio (di congedo). afscheidsbrief, m lettera d'addio (di congedo). afscheidsdronk, m ultimo bicchiere; bic- chiere della staffa. afscheidsfeest, 0 festa d'addio (di congedo). afscheidsgroet, m addii pl; saluto d'addio. afscheidskus, m bacio d'addio (di congedo). afscheidsmaal, o pranzo d'addio; banchetto di congedo. afscheidspreek, v predica di congedo. afscheidsrede, v discorso d'addio. afscheldsvoorstelllng, v rappresentazione d'addio. afscheidswoord, o parola d'addio. afschemering, v riflesso. afschenken, vf versare parte dell' acqua; separare il liquido; decantare. afschepen, vf 1 trasportare via per mare; 2 imbarcare, spedire per acqua; (fig) iem. afscheppen ~, congedare qd; sbrigarsi di qd; mandare via qd. afscheppen, vt levare [col cucchiaio] laparte di sopra d'un liquido; het schuim ~, schiumare; de soep ~. dierassare il brodo. afscheren, vt tosare; rasare; hij liet lick den baard ~, si fece tagliare la barba; het hoofdhaar ~, tosare, rasare la testa. afschetsen, vt dipingere; rappresentare; schizzare. afscheuren, vt staccare, strappare, rompere; zich van de kerk ~, separarsi dalla chiesa. afschieten, vf X sparare, scaricare [un fucile, un cannone]; tirare [una palla]; scoccarc [saette, pijlen]; (een beschot maken) separare con un muro; dividere con assito; tramezzare; iem. een vinger ~, portare via un dito a qd con un colpo d'arme da fuoco (con una fucilata). afschijnen, vf riflettere; spendere luce. ' afschijnsel, o riflesso; splendore. afschilderen, vf i terminare [un quadro]; a dipingere; ritrarre, rappresentare. afschildering, v rappresentazione, dipinto. afschilferen, Ivf sfaldare; II vf t (steen e n) sf aldarsi; 2 (marmer, metaal) scagliarsi; 3 (v. d. huid) squam(m)arsi. afschillen, vf scorzare; scortecciare [alberij; sbucciare [mele, pesche, patate &]. afscheppen, vf bulter giü con un colpo di piede, con un calcio. [grattatura. afschraapsel, o raspatura; raschiatura, afschrabben, afschrapen, vf raschiare; levar via raschiando; portar via a forza di I grattare; levar via [colle unghie, con pomice, con una raspa], afschreeuwen, Ivf het kind heeft vandaag heel wat af geschreeuwd, il bambino ci ha stancato assai colle sue grida; II zich ~, vr gridarc da non posterne piü; stancarsi col troppo gridare. afschrift, 0 copia, trascrizione; gelegaliseerd ~, copia vidimata (legalizzata); voor eensluidend ~, per copia conforme. afschrijven, vf 1 copiare; fare un duplicato; tiascrivere parti [musicali]; 2 (aftrekken) dedurre, defalcare; detrarre [da]; levare dal conto; 3 (afbestellen, bedanken) dare un contrordine per Ef iscritto, contrammandare; scrivere una lettera di rifiuto; 4 (afmaken) ter||- mi nare [scrivendo], scrivere tutto; finire la scrittura; 5 (v e r s 1 ij t e n) consumare, spuntare [Ie penne]; 6 (op balans) ammortizzare; ik heb hem afgeschreven, gh ho scritto di non venire; een schuld ~, f- cancellare (annullare) un debito; zich de vingers bijna ~, non sentire piü le dita per il troppo scrivere. afschrijver, m copista; trascritore; amanuense; (letterdief) plagiario; copiatore. 29 afslaan afschrijving, v 1 (naschrijving) copia, trascrizione;il copiare; 2 (op balans) ammortizzamento deprezzamento; <—'j v. e. oninbare schuld (post), annullamento di un credito inesigibile. afschrik, m orore; avversione. afschrikken vt intimorire; scoraggire; sgomentare; iem. ~, far perdere a qd la voglia (1'animo) di fare qc; zich door niets laten non aver paura (non sgomentarsi) di nulla. ' afschrikkend, afschrikwekkend, I agg scoraggiante; een ~ voorbeeld, un esempio tristo; II avv spaventevolmente; in modo ributtante. afschrobben, vt pulire, nettare [per mezzo di spazzole], strofinare. afschroeien, vt bruciacchiare; (v e e r e n, haren) abbruciacchiare; abbrustolire; abbrustiare. afschroeven, vf svitare; levare le viti. afschudden, vt scuotere; far cadere scotendo; het fruit ~, scuotere le frutta dagli alberi; het juk ~, scuotere il giogo. afschuieren, vf spazzolare; scopettare; even ~, dare una spazzolata. afschuimen, vf schiumare, levare la schiuma; sfiorare [il vetro fuso]; (Chim) spumare. afschuiven, vf=i (wegschuiven) scostare [un mobile dal muro]; 2 (geld geven) dare denari, sborsare; 3 (v. grond) dirupare; een verdenking van zich ~, difendersi da un sospetto; stornare un sospetto da sè. afschuiving, u(vangrond) dirupamento. afschuren, vf pulire (nettare) strofinando; (roest) dirugginire; een blok marmer~, digrossare un blocco di marmo; de huid ~, scalfirsi la pelle. afschutten, vf separare con una steccata, con un impa'ancato. afschuw, m aborrimento; orrore, ribrezzo; ~ inboezemen, destare aborrimento, orrore; fare ribrezzo; met ~, con orrore, con ribrezzo. afschuwelijk, agg orribile, orrendo, abominevole, detestabile, esecrabile; een ~e stank, un puzzo orribile; ~> weer, una stagione orribile. afschuwelijkheid, v (u i t e r 1 ij k) orribilita; orridezza; deformita; (v a n gemoed), atrocita; turpezza; nefandezza; (handelw ij z e) scelleraggine; turpitudine. afselnen, vf contrammandare (o dare un contrordine) per mezzo di segnali. afslaan, Ivf 1 buttar giü (portar via) per un colpo; tagliare [la testa ad uno]; bacchiare, abbacchiare [le noee, le olive]; 2 (a f w ij z e n) respingere [un attacco]; rifiutare [una domanda}; 3 (d e n p r ij s) diminuire, ribassare; 4 (v e rk o o p e n) vendere a ribasso; het hoofd afslachten 30 ~, ook: decapitare; II vi (in p r ij s) ri- bassarsi, scemare, diminuire; van den weg ~, allontanarsi dalla via. [zare. afslachten, vt macellare, ammazzare; sgozafslag, m 1 (van p r ij s) abbassamento de'prezzi; ribasso; 2 (vermindering) diminuzione [d'una- penaj; bij ~ ver- koopen, vendere a ribasso. afslager, m banditore. afsleepen, vt portare (strascinare) con gran fatica; $, scagliare (rimorchiare) una nave. afslijpen, vf toglier via arrotando; smussare sulla ruota; fig digrossare, dirozzare; ' glas, marmer *"*-*, arrotare vetro, marmo; een spiegel ~, lisciare uno specchio. afslijten, I vf consumare, logorare; II vi consumarsi, logorarsi. afslingeren, vf frombolare, scagliare; van zich ~, scaraventare, lanciare lontano da sè. afslonzen, vf logorare, consumare per mancanza d'attenzione; guastare, sciupare 1 panni. afsluitboom, tn barriera. afsloven, (zich) vr stancarsi, spossarsi per troppo lavoro. afsluiten, I vf 1 chiudere a chiave; serrare; 2 (afzonderen) separare; segregare; chiudere; isolare; 3 (teneindebreng e n) terminare; concludere; een afgesloten geheel, insieme perfetto; $ de boeken ~, aggiustare i libri; een rekening ~, liquidare, saldare; saldare i conti; II zich ~, vr serrarsi, isolarsi. afsluiter, m otturatore [del fucile, della macchina fotografica]. afsluiting, v 1 il chiudere a chiave; 2 (beëindiging) il finire, il terminare, f inimento; terminazione; 3 (afzondering) separazione, isolamento; ~ der boeken, bilanciamento de' libri; ~ eener rekening, fine e quietanza [d'un conto]. afsluitkraan, v rubinetto d'intercettazione. afsmeeken, vt implorare; supplicare; domandare con istanza. afsmeeking, v implorazione, istanza. afsmelten, Ivf fondersi, struggersi, squagliarsi, staccarsi; 2 II vf separare per mezzo di liquefazione. afsnauwen, vt sgridare uno; parlare (rispondere) sdegnosamento. afsnijden, Ivf tagliare, mozzare, recidere; (korter maken) troncare; een been mozzare, amputare una gamba; de haren ~, tagliare i capelli; de hoeken smussare; de keel ~, scannare; den levensdraad ~, troncare la vita ad uno; de takken van een boom ~, recidere i rami a un albero; de verbindingen ~, intercettare le comunicazioni; den vijand ~, X impedire la strada al nemico; iem. den weg ~, sbarrare la strada a qd; dit voetpad afstaand snijdt een goed stuk van den weg af, questo sentiero accorcia di molto [la strada]; II vr zich den hals ~, segarsi la gola. afsnijding, v ritroncamento; taglio; il mozzare, recisione; X blocco. afsnijdsel, 0 ritaglio, fetta; (van hout) schegge pl; (van papier) raffilatura. afsnoeien, vf tagliare (troncare) gli alberi. afspannen/vf 1 (ontspannen) scattare, scoccare; 2 (paarden) levare i finimenti ai cavalli; staccare i cavalii dalla carrozza; 3 (afmeten) misurare a palmi. afspanning, v lo staccare i cavalli [della carrozza]. afspatten, vi scbizzare, rischizzare. afspelen, I vf 1 X sonare [unpezzo]; 2 (bederven) guastare uno strumento col troppo sonarlo; van 'f blad sonare a prima vista; zich de vingers ~, stancarsi le dita col troppo sonare; Hoi finir di sonare (di rappresentare); III vr zich <—■, aver luogo. afspiegelen, vf riverberare, riflettere. afspiegeling, v riflesso. afsplnnen, vf filare, finire il pennecchio; een sprookje ~, tessere una novella; vlas ~, sconocchiare. afsplijten, I vf levare (staccare) fendendo; fendere; II v« staccarsi fendendosi. afspllnteren, vt scheggiarsi, scoscendersi, sverzarsi; fendersi a schegge. afspoelen, vf 1 (afwasschen) risciacquare, sciacquare, lavare [i bicchieri, i cristalli]; rigovernare; 2 (w e g s p o e- 1 e n) dilavare; de regen heeft de verf afgespoeld, la pioggia ha dilavato il colore. afspoeling, v lavata, risciaquatura; rigovernatura; (v. oever) corrosione [prodotta dalle acque]. afsponzen,!)/ pulire (nettare) con una spugna. afspraak, v accordo, concerto, convenzione; ^-v met iem. maken, convenire con uno; concertarsi fra di loro; tegen de ~ handelen, non stare agli accordi; dat is tegen de ~, cosl non fu pattuito; volgens *—', secondo 1'accordo, secondo il convenuto. afspreken, vf concertare, pattuire; fissare, stipulare; zooals afgesproken is, secondo il convenuto. afspringen, vt 1 (om'ï'a'a'g) saltar giü; 2 (losgaan) cadens, staccarsi [un bottone]; saltar via; 3 (niet doorgaan) non aver luogo, andere in fumo; 4 (vanonderhandelingen) rompersi; van zijn onderwerp uscire del seminato; deviare dal proposito; va»t 'f paard ~, saltar giü dal cavallo. afstaan, I vt (v e r w ij d e r d z ij n) distare; essere distante, discosto; II vf cedere, abbandonare. [orecchi a cartoccio. afstaand, agg ~e ooren, orecchi sporgenti, afstammeling afstammeling, m discenrientp- mmnniin- ~en, mv disccndenti, posteri pl; propaggine. afstammen, vi discendere; trarre origine; venire, procedere; nascere di; (Gram) denvare, venire. afstamming, v discendenza, origine; (Gram) origine; derivazione, etimologia. afstammingsleer, v dottrina dell' origine . degli uomini [di Darwin]. afstand, m i(tusschentweevoorwerpen) distanza; intervallo; spazio; X intervallo, distanza; 2 (verschil) divario, differenza, contrasto; 3 (ontzegging) rihunzia; cessione, abbandono; <~ doen van iets, rinunziare a qc; desistere da qc; ~ doen van zijne vorderingen, rinunziare alle proprie pretenzioni; ~ houden, serbare distanza; — nemen, scostarsi [un soldato dall' altro, una fila dall' altra]. afstandsmeter, m tpl™tm afstandsrit, m corsa di resistenza. afstandswljzer, m tavola delle distanze. afstappen, 0» 1 (a f s t ij g e n) scendere, smontare; 2 (b ij i e m.) prendere alloggio presso uno; van iets ~, desistere da qc; rinuziare a qc; laat ons van dit gesprek ~, cessiamo questo discorso. afsteken, Ivt 1 levare, portar. via con un colpo di punta; (b ij ringsteken) infüzare 1'anello; portar via 1'anello [colla lancia]; (zoden) tagliare (levare) colla vanga; 2 (doodsteken) accorare il maiale, ammazzare vm maiale col1'accoratoio; de keel ~, scannare; 3 (m e t punten afteekenen) puntellare [un modello, een patroon]; 4 (afbakenen) tracciare [con biffe, con pali]; I biffare; II vi 1 & scostarsi [dalla riva]; salpare, far vela; 2 (verschillen) contrastare [con...]; xijn werken steken zeer hij zijn woorden af, ci corre un pugno da contadini fra i suoi detti e i suoi fatti. afstekend, agg contrastante, spiccante. afstel, m in: uitstel is geen ~, il differare non significa abbandonare. afstelen, vt dirubare. afstemmen, ff 1 ngettarepervia di votaziolf*.ne; rigettare; 2 *j» sintonizzare; accordare. afstemming,v 1 rigetto; 2 K. «f sintonizza' zione. afstempelen, vt marcare, bollare; timbrare; een afgestempelde postzegel, un francobollo I/boUato (o timbrato). afstempeling, t> (v. stukken) bollatura; b, (v. postzegel s)il bollare; il timbrare; bollo, timbratura. afstemspoel, nKf rocchetto di sintonizzazione. afsterven, vi 1 (vanpersonen) morire; 2 (planten) inaridire. disserrars,- 1 31 afstroopen (ledematen) indolenzirsi, intormentirsi.intorpidirsi; f atrofizzarsi;diventar atrofico; voor de wereld afgestorven zijn, esser motto ai piaceri del mondo; II sost o morte; il disseccarsi; f atrofia, intorpidimento; (uitsterven) estinzione [della stirpe]." afstijgen, vi 1 scendere; smontare [dal cavallo, da un monte]; 2 (in eenhotel) prendere alloggio. afstoffen, »»" spolverare; dare una spolverata [a qc]. afstompen, vt spuhtare, rintuzzare; rendere ottuso [coltelli, armi]; troncare [una piramide, un albero]; den geest ~, ottundere, indebolire la men te; rendere apatica la mente; hoeken ~, scantonare, smussare; de tanden ~, allegare i denti; afgestompt gevoel, sentimento ottuso. afstomping, vi rintuzzamento, troncamento; lo smussare; 2 (van den geest) ottusita. afstooten, I vt 1 rompere, staccare, far cadere con un urto; 2 de horens ~, scornarsi, perdere le coma; fig dirozzarsi; perdere la baldanza; 3 J> staccare [una nota]; 4 (wegstooten, afduwen) spingere [colle mani]; scostare [una barca dalla nave]; 5 fig ripugnare; repellere; disgustare, stomacare; de kanten ~, rompere i canti (le cornici) urtando; een stuk van een bord ~, sbocconcellare un piatto; II vi if van land ~, salpare; far vela; scostarsi dalla riva. afstootend, agg ripugnante, ributtante, repülsivo. afstooting, v repulsione; (Gram) elisione; ï staccato, afstorten, I vt precipitare," buttar giü; II o» (personen) precipitare dall'alto, cader giü precipitando; (aarde) dirupare. afstraffen, vt punire; gastigare con severita; F rimproverare fortemente. afstraffing, v punizione; rimprovero. afstralen, I»f riflettere, riverberare; ema- nare; II vi essere riflesso, mandare, ema- nare [calore]; fig diffondersi; riflettersi. afstraling, v rif lessione; riverberazione, river- bero; riflesso; emanazione [di calore]. afstrijken, I vt 1 levare via qc pasSandovi sopra colla mano 0 con qualche s trumento; rasare, scolmare [una misura colma]; . een lucifer ~, accendere un fiammifero; het schuim van het bier ~, schiumare la birra. afstrompelen, vi scendere strascinando i piedi. * afstroomen, »» correre giü con violenza (a torrenti); essere portato via dalla cor- rente. afstroopen, vt 1 (het vel) scorticare la peUe; scatfire Ia pelle; een paling ~, sbuc- afstudeeren 32 aftroeven ciare una anguilla; een land ~, scorrcro; scorrazzare un paese. afstudeeren, vi finire gli studi. afstuiten, vi rimbalzare; risaltare; ripër- cuotere; fig far fiasco; af onze vermaningen stuitten af op zijn onverschilligheid, tutti 1 nostri rimproveri non gli fecero nessuna impressione. afstuiting, v rimbalzo, ripercussione. afstuiven, I vi perdere la polvere; deze bloem stuift af, questo fiore perde il polline; hij stoof de kamer af, lasció precipitosamente la stanza, la camera; 11 vt spolverare; levare la polvere. afsturen, I vt een schip van land ~, allontanare una nave dalla riva; II vi «$, van land , scostarsi, allontanarsi dalla riva. aftakelen, I vf scolare; f effusione [degli umori, del sangue]; licenziamento graduale [degli impiegati, ufficiali &]. afvoederen, vf dar la profenda alle bestie. afvoer, m trasporto; condotta, evacuazione;. f purga; (v. water) scarico, sbocco. afvoerbuis, v zie afvoerpijp. afvoeren, I vf 1 condurre, trasportare via; 2 deviare, allontanare; 3 f evacuare [gli umori guasti]; assol purgare; 4 zie afvoederen; dit pad voert ons van het bosch af, questo sentiero ci porta lontani dal bosco. afvoerend, agg ~ middel, 0 f rimedio pur- gativo, lassativo, evacuante, abluente. afvoerkanaal, o 1 condotto intestinale; ca- nale escretorio; 2 emissario; scaricatoio. afvoerpijp, v condotto, tubo scaricatoio; (o di scolo). afvorderen, vf domandare, chiedere pre- murosamente; esigere. afvordering, v domanda premurosa, chieóta insistente; esazione. afvragen, vf domandare; zoo vraagt men den boer de kunst af, cosl si cava da bocco un segreto. afvreten, vt pascolare; brucare, morsecchiare, rodere; de rupsen hebben al het groen afgeweten, i bruchi hanno roso tutta la verdura. afvriezen, vi staccare, cascare per effetto del gelo. [a fuoco]; II vi dar fuoco. afvuren, I vf X sparare; scaricare [un' arme afwaaien 34 afwijzen afwaaien, vt levare (portarvia) sventolando, soffiando de wind waaide zijn hoed af, il vento gli porto via il cappello; de wind waait van 't land af, il vento soffia dalla riva, dalla terra. afwaarts, avv ingitt; all' ingiü; verso il basso; dal al to in basso. afwachten, vt iem. ~, aspettare [Tarrivo di qd]; iets ~, stare in aspettazione [di una cosa]; de gelegenheid ~, aspettare la palla al balzo; een beleediging ~, sopportare un' offesa; laten wij het ~, aspettiamo; een ~de houding aannemen, serbare un contegno d'aspettazione (riservato). afwachting, v 1'aspettare; aspettazione; aspetto; attesa; speranza; in ~ van een spoedig antwoord, in attesa di pronta risposta. afwasschen, vt lavare; pulire lavando; f dare un' abluzione; het keukengoed ~, rigovernare, risciacquare; II zich ~, vr darsi una lavata; lavarsi; risciacquarsi; zich het gezicht ~>, lavarsi il viso. afwasschtng, v il lavare; lavata; lavatura, risciacquatura, risciacquamento; RK abluzione; purificazione; koude ~cn, mv f abluzioni fredde pl. afwateren, vt (d r a i n e e r e n) asciugare [un prato]; fognare; fare scolare 1'acqua; ^ smentare; dare un pendio a qc; II vi scorrere, scolare. afwatering, v scoló, scarico; fognatura agricola; z^. pendio [d'un tetto]. afwateringskanaal, o emissario, scaricatoio; canale di fognatura, di scolo. afweeken, I vt levar via (e staccare) bagnando, ammollando; II vi separarsi ammollandosi. afweer, m difesa. afwegen, vt pesare; (in de hand) bilanciare [sollevando]; [Chim) dosare; zijn woorden ~, misurare le parole. afwenden,I vt 1 volgerealtrove; (den blik) rivolgere [lo sguardo da qc]; rimuovere [1'animo da qc]; 2 (afweren) parare [un colpo], stornare; impedire [una disgrazia]; II sich ~, vr voltarsi, volgersi; rivolgere lo sguardo. afwending, v svolgimento, distornamento; parata [d'un colpo]; prevenzione [d'una disgrazia]. afwennen, vt divezzare, disusare; zich iets ~, divezzarsi, disusarsi da qc. afwentelen, vt levar (spingere via) rotolando; rotolare ingiü (o da parte); alle schuld van zich ~, liberarsi da ogni colpa; discolparsi; giustificarsi. afweren, vt difendersi [da qc]; respingere [qc; il nemico]; parare, riparare [un colpo]; allontanare [una disgrazia]; de vliegen <■«*, scacciare le mosche. afwerend, agg difensivo. afwering, v difesa; il respingere [il nemico]; resistenza; (v. e. s 1 a g) parata. afwerken, I vt levar via lavorando; 2 terminare; elaborare; perfezionare; finire un lavoro; 3 (v e r s 1 ij t e n) een paard ~, spossare [un cavallo per il troppo lavoro]; logorare, consumare [uno strumento] per lungo uso; zich de vingers ~, lavorare con grandissimo impegno; II vr zich ~, stancarsi per troppo lavoro; arrabattarsi; acciapinarsi, arrapinarsi; zich vergeefs acciaccinaisi. afwerking, v (voltooiing) compimento, il dar 1'ultima mano; (f ij n e ~) elaborazione; perfezionamento. afwerpen, vt 1 buttare, gettare giü (0 da parte); levare [la maschera], levarsi [un peso dalle spalle]; 2 [metsteenen &] abbattere [i frutti con sassate]; 3 (o p b r eng e n) rendere [un guadagno dij; fruttare; het paard werpt den ruiter af, il cavallo butta giü di sella il (si libera del) cavaliere; deze zaak werpt veel af, questo negozio rende (frutta) bene. afweten, vt ~ van, sapere [qc], essere istruito [di qc]. afweven, vt finir di tessere. afwezig, I agg assente [da...]; ~ van geest, distratto; assorto in pensieri; II sost <~«, m & v assente; de ~e» hebben altijd ongelijk, gli assenti hanno sempre torto. afwezigheid, v assenza; ~ van geest, distrazione. afwijken, I vt scostarsi; allontanarsi; sbiecare [muri]; piegarsi; incurvarsi [legnami];üi digredire; (van den goeden weg) deviare; smarrire la strada; fig sviarsi; de magneetnaald wijkt af, 1'ago magnetico declina; niet van zijn beginselen ~, rimaner f edele ai propri principi; van elk. ~, differire fra di loro; onze opvattingen wijken in veel opzichten van elk. af, il nostro modo di vedere è differente per molti rispetti; niet van den regel <—', osservare strettamente le regole; van de waarheid scostarsi dalla verita. afwijkend, agg anomalo, irregolare; differente; variato; (v. h. middelpunt) eccentrico; (v. d. r e g e 1) eteroclito: ~« meeningen, mtiopinionidiscrepanti pl. afwijking,» 1 (v. d. r i c h t i n g) deviazjone); de viamento, sviamento; (in'tgesprek) digressione; &derivazione; 2 (der magneetnaald) declinazione; 3 (der lichtstralen) deflessione; 4 Sü digressione, aberrazione; 5 (van den regel) anomalia: irregolarita; 6 (verschil) differenza; ~m in den tekst, varianti del testo [nei codici]. afwijkingshoek, m M angolo di declinazione. afwijzen, vt 1 (iemand) rimandare uno; afwijzend 35 afzetterij ricusare di vederlo o di parlargli; mandare via, denegargli ciö che domanda; 2 (b ij examen) non ammettere agli esami 3 (eenverzoek) respingere, rigettare [una supplica, una domanda]; 4 (aan spraken) ft dichiarare illegittimole pretensioni di qd; non dare corso ad una causa; een aanval ~, X respingere (ributtare) 1'attacco; een bezoek ~, non accettare una visita; een eerbewijs ~, declinare un onore; een minnaar ~, dare le pere aU'ainante. afwijzend, agg negativo; ripulsivo; een ~ antwoord, una negativa; un rifiuto. afwijzing, v il rimandare; rifiuto, ripulsa; il respingere; rigetto; ft rigetto di domanaa. afwikkelen, vt (garen) dipanare; (k 1 uw e n) sgomi tolare; sfasciare; (lig) een zaak i~~>, sbrigare (regolare) un affare. afwinden, vt (garen) dipanare; (een spoel) scannellare; (kluwen) sgomitolare; een touw ~, svolgere una funa (la gomena). afwinnen, tif iem. iets ~<, vincerc qc ad uno [in un giuoco, in una scommessaj; togliere la precedenza [ad unoj. afwlsschen, vt levar via qc strofinando; de tranen ~, asciugarsi le lagrime. afwisselen, I vi alternare, fare a vicenda avvicendarsi; Hef en leed wisselen met elk. af, gioia e dolore vengono a vicenda; elkaar in dienst ~( fare a turno [con qd]. afwisselend, I agg alternativo, pcriodico; ~> geluk, fortuna mutabile, vicendevole, incostante; ~ weer, stagione variabile; II avv alternativamente; altcrnamente; ~ zingen, spreken, alternarsi nel canto, I nel discorso. afwisseling; v 1 l'altemare, altemazione, alternativa, vicenda; avvicendamento; 2 (verandering) varieta; variazione, cambiamento, mutamento; ƒ modulazione; 3 (ontspanning) divertimento, divagazione, distrazione; ~ der jaargetijden, alternativa (successione) delle stagioni; een leven rijk aan ~, una vita piena di vicende; <*»*in iets brengen, variare qc; tot *»-y per variare, per cambiare un poco. afwrijven, 10/ i (w r ij v e n) fregare, ströpicciare, strofinare; (licht) soffregare; (metpuimsteen) pomiciare; 2 (wegw r ij v e n) fregare via; togliere, levare fregando; strofinare [1'intonaco dal muro]; 3 (door w r ij v e n v e r s 1 ij t e n) jf usare (o consumare) fregando; II sost 0 I het ~, fregata, stropicciatura, strofinata, fregamento; strofinamento. afwringen, vt staccare, separare' qc torcendola. afzadelen, vt disellare [un cavallo]; levare la sella; sbastare [ïm somaro]; ~.' (c o m- m a n d o) disellare! • afzagen,»; segare, levare (0portare via) colla sega; schuin ~, augnare. afzakken, I vt een rivier ~, calarsi verso 1'imboccatura; scendere [un fiume]; II vi 1 (heengaan) andarsene; far fagotto; 2 (v. k o ü s e n) cascare. afzakkertje, 0 een ~ nemen, bevere 1'ultimo biechierino primo d'andarsene. afzeemen, vt zie zeemen. afzeggen, vt (afbestellen) contrammandare; controdinare [un concerto]; (eenuitnoodiging) disinvitare. afzegging, v contrordine; rinunzia; rifiuto. afzeilen, I vi far vela; salpare; II vt den mast ~, rompere 1'albero a forza di veleggiare. afzenden, vt mandar [via}; spedire, inviare; (personen) deputare; delegare; een bode ~, inviare un messo. afzender, m mittente, speditore. afzending, v spedizione; dèputazione, dele- gazione. afzendstation, 0 1^ «p stazione di trasmissione; trasmettitoie [a valvola]. afzet, m spaccio, smercio; een waar vindt goeden ~, una merce trova buon esito; geen ~ vinden, non vendére nulla della sua roba. afzetbaar, agg amovibile. afzetbaarheid, v amovibilita. afzetgebied, o mercato [di sbocco]. afzetsel, 0 1 (neerslag) deposito, sedimento; positura; 2 (omboordsel) orlatura, guarnizione. euarnimento. afzetten, Ivt 1 (neerzetten) deporre, porre giü, posare; 2 (wegzetten) scos t are [la caldaia dal fuoco]; 3 (afnemen) levarsi [il cappello]; 4 (ledematen) amputare; 5 (brengen) smontare [un viaggiatore davanti all' albergo]; 6 (d o e n bezinken) depositare, lasciar posatura; 7afsluiten) sbarrare, chiudere [una straa]; mettere un cordone; 8 (metpalen) separare con pali, circondare di pali; tracciare con pali [una direzione]; 9 (afduwen) spingere [colle mani]; scostare [una barca]; 10 (o mboorden) guarnire, orlare; n (ontslaan) destituire; detronare [un re]; 12 (verkoopen) spacciare, vendere, esitare; 13 (bedriegen) estorcere [100 f iorini a qd]; farsi prestare denari da uno; vincere al giuoco per modi disonèstj; 14 een bladzijde ~, comporre una pagina; finire di comporre una pagina; 15 het geweer ~, X riposare il fucile; zet af 't geweer! arme al piede. afzetter, m truffatore; scorticatore; spennacchiatore. afzetterij, v estorsione, trufferia; lo scorticare. afzetting 36 akefietje afzetting, v 1 (v. ambtenaar) deposizione, destituzione; 2 (v. vorst) detronizzazione; 3 (v. lichaamsdeel) amputazione. [spaventoso. afzichtelijk, agg orrido, orrendo; mostruoso; afzien, I vf 1 abbracciare coll' occhio; vedere da un capo all' altro; 2 (iemand iets) apprendere a fare una cosa col vederla fare altrui; 3 veder fino alla fine; een laan waarvan het einde niet is af te zien, un viale a perdita d'occhio; II vf 1 (afstand doen) desistere [da un disegno]; abbandonare [un proposito]; 2 (buitensluiten) prescindere, astrarre [da qc]; afgezien van ..., se si fa astrazione da .. . afzienbaar, agg 1 da potersi vedere (essendo a portata d'occhio); 2 da potersi misurare cogli occhi [da un capo all' altro]; 3 m een ~c» tijd, fra un tempo non troppo remoto; a im termine da stabilirsi;nf<< -w, a perdita d'occhio. afzijdig, agg zich <—> houden, tenersi in disparte. afzingen, I vt iets van 't blad ~, cantare qc a prima vista; II zich ~, vr sfiatarsi col troppo cantare. afzitten, Inf(verslijtendoorzit ten) consumare (logorare) collo stare a sedere [panni, seggiole]; II vf (a f s t ij g e n) smontare [da cavallo]; X appiedarsi. afzoeken, vt 1 levare cercando; 2 een hamer naar iets ~, andare cercando per tutta la stanza; frugare tutta Ia stanza in cerca di qc; een jachtterrein ~, braccare (braccheggiare) una bandita. afzoenen, vf baciucchiare; ricoprire di baci; iem. de tranen ~, asciugare le lagrime ad uno coi baci. afzonderen, I vf 1 separare, appartare; segregare, sceverare [da qc 0 fra piü cose]; 2 (terzijde leggen) scollegare, scompagnare, disgiungere, disunire, isolare; 3 (afscheiden) (FUos) separare, fare secrezione di ...; II zich ~, vr separarsi, appartarsi, segregarsi, isolarsi. afzondering, v 1 (het afzonderen) separazione, segregazione, segregamento, disgiungimento; (van personen) isolamento, ritiro; 2 (afscheiding) secrezione. afzonderlijk, I agg particolare; speciale; distinto; II avv separatamente; da parte; in modo particolare (speciale); parti- colarmente. afzuigen, of succbiare parte d'un liquido; levar succhiando. afzwemmen, vf van de kust ~, allontanarsi, scostarsi a nuoto [dalla riva]; de rivier ~, scendere da nuoto il fiume. afzwenken, vf lasciare la prima direzione facendo una conversione; deviare; X fare una conversione. 1 afzweren, vf abiurare, rinnegare; hij heeft zijn geloof afgezworen, ha rinnegato Ia f ede; de wereld ~, rinunziare al mondo. 2 afzweren, vf cadere, staccarsi per suppurazione. 1 afzwering, v abiura, rinnegazione. 2 afzwering, v il cadere, lo staccarsi per suppurazione. af zwoegen, zich ~, vr arrabattarsi, darsi ogni pena. agaat, 0 agata. agar-agar, 0 NI gelose, agar-agar. agaten, agg d'agata. Agatha, v Agata. agave, v % agave. ageeren, vi agire; X operare; manovrare. agenda, v agenda; ordine del giorno; RK rituale. agent, m agente, fattore; incaricato d'affari; commissionario; <—< van politie, agente di polizia; (i n 11 a 1 i ë) guardia di citta, di questura; questurino. • agentes, v agente; fattoressa. agentschap, 0 agenzia. agentuur, v agenzia; (zaak) casa di com- missione. aggregaat, o aggregato. aggregatletoestand, m stato d' aggregazione. agio, 0 $ aggio. agiotage, v $ aggiotaggio. agloteur, m $ aggiotatore. agitatie, v agitazione, eccitazione, com- mozione. agitator, m agitatore, incitatore. agiteeren, vf agitare, incitare; macchinare. Aglaja, v Aglae. Agnes, v Agnese. agraaf, m fermaglio, spillone. agrariër, m agrario. agrarisch, agg agrario. agressief, agg aggressivo. ah ! interj ah 1 oh ! aha! interj haha ! ah ! ecco! Ahasverus, m Assuero. ahorn, m % acero; witte ~, acero bianco; platano falso. al 1, interj ahi I al, m iz bradipo, tardigrado. alde-de-camp, m X aiutante di campo. aigrette, v pennacchino, ciuffo, pennino. air, o zich een ~ geven, prendere un coritegno dignitoso; stare in contegno; zich het ~ geven van, darsi 1'aria di. air, 0 ƒ aria, melodia; (houding) contegno, aspetto, modo. ajakkes, ajasses, interj puh! a Jour, di traforo; traforato. ajuin, m cipolla. akademie, v & zie academie & akant, m } S: a acanto. akefietje, akkefietje, 0 lavoro (0 operazionej che si fa con disgusto; lavoraccio. akelei 37 akelei, v % aquilegia, akelig, agg fastidioso, disgustoso, spiacevole; disgrazioso; ~ mensch, uomo disgrazioso, fastidioso, moroso; ~ weer, stagione tri sta (raorosa). akeligheid, v tristezza, fastidita, orrore, spiacevolezza, morosita. Aken, o Aquisgrana. aker, m i $ zie eikel; 2 (emmer) secchia [di pozzo]. akker, m campo; een vette .-»-•, un campo fertile. akkerbouw, m agricoltura; coltivazione dei terreni; economia rurale, akkeren, vf & vt arare, lavorare il campo. akkerhoornbloem, v % cerasta. akkerland, o terreno arativo (coltivabile). akkermaalshout, 0 quercio ceduo. akkerman, m (mv. akkerlieden) agricoltore, contadino. akkermannetje, o i (k w i kVt aar t)*batticoda. akkermunt, v ? melissa campestre. akkerwerk, 0 lavoro dei campi. akkerwet, v legge agraria. akkerwinde, v $ convolvolo campestre; cibo delle lepri.-vilucchio. akkoord, 0 zie accoord. akrobaat, m zie acrobaat. akte, v & zie acte &. aktie, v & zie actie &. al, alle, I agg 0 mm (significa piü cose nel loro insieme; seguito d'un articolo al è indeclinabile) tutto, ogni; al het volk, tutto il popoio; ~ie aanwezigen, tutti i presenti; ~le beiden, tutti (tutte) e due;~fe dingen, tutte le cose, ogni cosa; vóór ~*le dingen, anzi tutto; ~fc menschen zeggen het, tutti 10 dicono; r^le moeite was vergeefsch, ogni (tutta la) fatica era inutile; ~u negen, tutti e nove, in ~t« stilte, in tutto silenzio; di nascosto; ~le twee uren, ogni due ore; tn ~Ie» gevalle, in ogni caso; met ~ zijn goed, con tutta Ia sua roba; 11 sost, het ~, (heelal) universo; totalita; gty zijl mijn ~, tu sei il mio tutto; tu sei tutta 1'anima mia; eind goed ~ goed, la fine corona 1'opera; 'f ts -w geen goud wat er blinkt, non tutto è oro quel che riluce; ~!en, pl tutti; III avv gia; <—» genoeg, vabbene; basta, basta; ~ lang, è tanto; ~ maar dikker, sempre piü grosso; maar ~ te zeer, pur troppo; ~ meer en meer, di piü in piü; <—• naar gelang, secondo che; nu ~, gia ora; ~ of niet, si o no; ~ te . troppo; ~ weer, gia di nuovo; ik ken hem <—» sedert jaren, lo conosco da anni ed anni; TV cong sebbene; benchè, ancorchè; quantunque; ~ is hij rijk toch kart hij het niet betalen, sebbene egli sia ricco non puó pagare questo. [Indie]. alaig-alang, v NI % giunco; giuncaia [nelle alexandrijn alant, m % enula campana. alantwortel, m radice d'enula. Alarlk, m Alarico. alarm, o allarme, tumulto, scompiglio; ~ blazen, sonare all' arme; valsch, loos ~, falso allarme. alarmeeren, vf gridare, sonare all' arme; allarmare, dar 1'allarme. alarmeerend, 'agg allarmante. alarmist, m allarmista. alarmklok, v campana che suona all' arme; apparecchio d'ailarme. alarmschei, v sonaglio d'ailarme. alarmsignaal, 0 segnale d'ailarme; segno all' allarme. Albanees, m Abanese. Albaneesch, agg albanese. Albanië, 0 Albania. albast, o alabastro. albasten, agg alabastrino, d'alabastro. albatros, m % albatro. albe, v RK alba. albedil, m (bedillen) criticastro, criticatore; (bemoeial) factotum, ficcanaso, toccone. albehoeder, m guardiano supremo, Dio. Albertlna, v Alberta. Albert, Albertus, m Alberta Alblgenzen, m mv O Albigesi pl. albino, m albino. Alblon, 0 Albione (Inghilterra). Albrecht, m Alberto. album, 0 album, albo. albumine, v albumina. - alcali, m alcali. aicalisch, agg alcalino; het ~ worden, alca- lescenza. alchimie, v alchimia. alchimist, m alchimista. alchlmistisch, agg alchimistico. alcohol, m alcool. alcoholisch, agg alcoolico. alcoholisme, 0 alcoolismo. alcoholvrij, agg sobrio, temperante; sen- z'alcool. aldaar, avv la, cola, 11, quivi, ivi. aldoor, aw continuamente; incessantemente. aldra, avv fra poco, presto. Al-Dultscher, m pangermanista. aldus, avv 1 cosl, in questo modo; 2 (dus) adunque; ~ geschiede het, cosi sia fatto. aleer, aw prima che; prima di; avanti che; voor en ■—■ gty' vertrekt, prima che tu parta. Aleida, v Adelaide. Altman, xm Alemanno. Aleöeten,*mv Aleutine pl. alevel, zie foc*. Alexander, m Alessandro; ~ de Groote, O Alessandro Magno. Alexandra, v Alessandra. Alexandrië, 0 Alessandria. alexandrijn, m verso alessandrino. Alexandrijnsch 38 allengs Alexandrijnsch, agg alessandrino, d'Alessandria. alfabet, 0 & zie alphabet Sc Alfoeren, m mv Alfuri pl. Alfons, m Alfonso. Alfred, m Alfredo. alge, v % alga, aliga. algebra, v algebra. algebraïsch, I agg algebrico; II avv algebricamente. algeheel, agg zie geheel. algemeen, I agg universale, generale; de ~e achting, la pubblica stima; ~ begrip, idea superficiale; ~e geschiedenis, storia universale; ~e kennis, I cognizioni superficiali [di qc] pl; 2 cognizione pubblica; ~e opinie, opinione generale (pubblica); ~ stemrecht, suffragio universale; <~« vergadering, adunanza generale; ziekten, mv malattie epidemiche; met ~e stemmen, a unanimita di voti; ter ~~e kennis brengen, portare a cognizione pubblica; bandare; proclamare; tot ~ welzijn, per il bene comune; II aw generalmente, universalmente; ~ bekend, noto a tutti; conosciuto da tutti* notario; ~ maken, generalizzare; universalizzare; (een wetenschap) volgarizzare; er wordt ~ aangenomen, gezegd, è accettato, si dice generalmente; III sost o het il generale, 1'universale; het ~, il pubblico; in 't algemeen, generalmente, in generale; in modo generale; tot nut van 't ~, al uso comune; all' utilita, (oal benessere) di tutti. algemeenheid, v 1 generaüta, universalita; algemeenheden, y>nuoghicomuni; trivialita, banalita pl; 2 zich in ■—heden uiten, stare in sulle generalita (o trivialita, banalita; luoghi comuni). algenoegzaam, agg sufficiënte. Algerië, 0 Algeria. Algerijn, m Algerino. Algerijnsch, agg algerino. Algiers, o 1 (s t a d) Algeri; 2 (1 a n d) Algeria algoed, agg infinitamente buono, clemente; <—■« God! Dio di bonta; Dio clemente 1 algoedheid, v bonta, clemenza infinita [di Dio]. alhldade, v alidada. alhier, avv qui, in questo luogo; zie ook hier. alhoewel, conj quantunque; zie ook ofschoon. alias, I aw soprannominato, altrimenti detto; II sost m soprannome, nomignolo. alibi, o m alibi; zijn ~ bewijzen, provar 1'alibi. Allda, v Adèle. alikruik, v chiocciola littorale. alimentatie, v alimentazione. alinea, v capo verso, alinea, alk, v alca. alkali, m & zie alcali Sc. alkohol, m & zie alcohol. alkoof, v alcova. alkoran, m Corano. Allah, m Alla(h), Dio [dei Musulmani]. alle, zie al. allebei, tutti (tutte) e due, tutt' e due, ambedue. alledaagsch, agg 1 di ogni giorno; di tutti i giorni; giornaliero, quotidiano; 2 fig conosciutissimo; noto, notorio; trivide, feriale, banale; **-,e dingen, 0 mv cose fritte e rifritte pl; ~e gezegden, mv luoghe comuni, banalita pl; zich niet boven het ~e verheffen, tenersi terra terra; een•—' persoon, persona dozzinale (da dozzina). alledaagschheld, v trivialita, volgarita, bana- allée, v viale. [litè. alleen, I agg solo; hij ~ kwam, venne lui . solo; geheel >—solo solo, tutto solo; hij kwam ~, venne senza gli altri; t* ~, io solo; wij zijn ~, siamo soli; ~ blijven (Uiten), rimanere (lasciare) solo; ~ staan, stare da parte; non istare cogli altri; essere solo [d'opinione]; II avv solamente; niet ~ maar ook ..., non solo ... ma ...; eenig en <^ omdat, unicamente perchè. alleenbezlt, o possesso esclusivo. alleenhandel, m $ monopolio. alleenheerschappij, v autocrazia. alleenheerscher, m [monarca] autocrata; despota. all een Ig, F zie alleen. alleenlijk, avv zie alleen II. alleenspraak, v monologo; soliloquie. alleenstaand, agg 1 (gebouw) isolato; 2 (persoon) solitario, solo; een ~ meisje, una ragazza che non ha famiglia. alleenverkooper, m $ monopolista. alleenzaligmakend,(agg) de~e A«rA,lachiesa cattolica. allegaar, aw tutti insieme. allegaartje, 0 F miscuglio, mescolanza; miscela. allegorie, v allegoria. allegorisch, I agg allegorico; II avv alle- goricamente. allfhens, & tutti, tutto 1' equipaggio; zie allelujah, o alleluia. [hens. allemaal, num tutti insieme. allemachtig, I aw F molto, assai; grandis- simo, sommamente; II interj per Bacco, corpo di Bacco. alleman, pron ciascuno, ognuno, tutti; ~ weet het, tutti lo sanno; lo sa ciascuno; Jan en ~ weet het, lo sanno tutti. ailemansgehelm, o segreto di pulcinella. allemansvriend, m amico di tutti, allen, mv tutti; ~ voor e'e'n en e'en voor ~, tutti per ciascuno e ciascuno per tutti; solidariamente; ~ tezamen, tutti quanti. allengs, allengskens, avv gradualmente, lentamente; piano piano; adagio adagio; manmano; a poco a poco. allenthalve allenthalve, avv (overal) dappertutto; in ogni luogo. aller, => genit di alle, allen, di tutti; in parole composte significa spesso un super- lativo; aggiunto a un superlativo lo rinforza. alleraardigst, agg leggiadrissimo, vezzoso, gentilissimo. allerbest, I agg migliore di tutti; ottimo; II avv nel miglior modo; meglio [ditutto]; op zijn ~, meglio che è possibile. allerchrlstelijkst, agg Cristianissimo. allereerst, I agg primo primo; primo di tutti; de ~e keer, la prima volta di tutte; proprio la prima volta; II avv primieramente; in primo luogo; prima di tutto. allerergst, I agg peggiore di tutti; in 't ~* geval, allo peggio peggio, al peggio dei peggi; II avv peggio di tutto. allerfijnst, agg sopraffino. allergenadlgst, agg grazioso, graziosissimo. allergeringst, agg meaomo, minimo. allergrootst, agg maggiore; massimo; piu grande di tutto (di tutti). allerhande, I agg i diverso, differente; 2 di ogni, genere (specie); II sost 0 mescolanza; miscela; mescólanza di dolciume, dolciume mescolato. AUerheiligen(dag), m RK Ognissanti. allerheiligst, agg RK santissimo; het Allerheiligste, il Santissimo Sacramento. allerhoogst, agg altissimo; fig supremo, sovrano; de Allerhoogste, m 1'Altissimo (Dio). allerijl, in: in ~, in tutta fretta, in fretta e furia. Allerkinderendag, m festa degl' innocenti. allerlaatst, Iagg ultimo di tutti; ultimo ultissimo; II avv ultimamente; in ultimo luogo; alla fine; per (0 in) ultimo. allerlei, I agg diverso, differente; di ogni genere; II sost 0 miscuglio; mescólanza. allerliefst, I agg molto carino; bellino, gentilissimo, leggiadrissimo, graziosissimo, vezzoso; een ~ kind, un bambino vezzoso; II (avv) dat hebt gij ~ gemaakt, 1'avete fatto veramen te (proprio) bene; zij had de verrassing ~ bedacht, ayeva ideato la sórpresa in modo veramente grazioso. allermeest, I agg piü di tutti; la piü gran parte; II avv sopra tutto, piü di tutto. allerminst, I agg minimo, menomo; II (avv) op zijn ~, almeno almeno; (geenszins) menomamente, tutt'altro. allermooist, agg piü beüb di tutto. allernaast, I agg prossimo; imminente; piü vicino di tutti. allernieuwst, agg piü nuovo di tutto; piü recente. allernoodlgst, allernoodzakelijkst, I agg piü necessario di tutto; II o het ontbreekt hem aan 't ~e,gli mancail piü necessario. alleronderdanigst, agg obbedientissimo, umi- 39 alpenjager lissimo; uw ~« dienaar, servo umilissimo. allerslechtst, I agg peggiore di tutti; II avv peggio di tutto, pessimamente. allervriendelijkst, agg piü cordiale, piü amichevole di tutti. allerwegen, avv dappertutto; in ogni luogo. Allerzlelen(dag), m RK Giorno de'Morti. alles, tutto; ~ is verloren, tutto è perduto; ~ loopt mij tegen, ora tutte le cose mi vanno male; ~ op- zijn tijd, tutto al suo tempo; ~ tezamen genomen, al (del, in) tutto; alla fine dei conti; tutto compreso; tra ugioli e barugioli; liever ~ dan dat, tutto fuor che quello; niet voor ~ ter wereld, neanche per tutto 1'oro del mondo; vóór ~, anzi tutto. allesbehalve, avv tutt' altro che. alleszins, avv in ogni modo; in ogni caso. alliage, v lega. alliantie, v alleanza; de heilige ~, la Santa alleanza; de triple ~, la triplice alleanza. allicht, ave 1 facilmente; 2 (misschien) forse; probabilmente. alligator, m alligatore. alliteratie, v allitterazione. allitereeren, vi fare allitterazione. allongepruik, v parruccone a ricciolini. allooi) 0 lega; van goed ~, di buona lega; di buona qualita. allopaath, m f [medico] allopatico. allopathie, v f aliopatia. allures, » mv maniere pl; contegno. alluminium, 0 alluininio. alluviaal, agg alluvionale. alllvlum, 0 alluvione, formazione alluvionale. almacht, v onnipotenza. almachtig, I agg onnipotente; II sost m de Almachtige, 1' Onnipotente, Dio onnipotente; zie ook allemachtig. almanak, m almanacco, lunario. almoeder, v madre comune; fig natura, terra." aloë, v % aloë. aloëhout, o agalloco, legno di aloe. alom, avv dappertutto; in ogni luogo. alomtegenwoordig, agg onnipresente. alomtegenwoordigheid, v onnipresenza. alomvattend, agg che circonda (attornia) tutto; ~« kennis, sapere universale, enciclopedico. aloud, agg antico, antichissimo. alpaca, 01 (w o 1) alpaca; 2 (metaal) alpac(c)a. Alpen, v mv Alpi pl. alpenbeklimmer, m alpinista. alpenclub, v club alpino, alpenflora, v fiori alplni pl; flora alpina (alpestre). alpengloeien, 0 il rosseggiare delle cime delle Alpi poco prima che si levi e poco dopo che tramonti il sole. alpenhut, v cascina alpestre. alpenjager, m cacciatore nelle Alpi; X alpino. alpenkraai 40 alzoo alpenkraai, v 3e corvo corallino. alpenmeer, o lago nelle (delle) Alpi. alpenroos, v % rododendro. alpenstok, m alpenstock; bastone ferrato. alpenvlooitje, 0 % ciclamino. alpenweide, v pastura, prato alpestre. alphabet, 0 alfabeto. alphabetisch, I agg alfabetico; II avv alfabeticamente, in ordine alfabetico. aireede, alreeds, avv gia; zie reeds. alruin, m $ mandragola. als, cong 1 (gelijk, in de hoedanigheid v a n) da, come; ik had hem ~ kind gekend, lo conobbi da (quando era) bambino; hij handelde <—< een man van eer, operö da galantuomo; ~ monnik gekleed, vestito da monaco; ~ vriend, da (come un) amico; 2 (voor) ~ geëindigd beschouwen, riguardare [la cosa] come finita; ~ overwinnaar uitroepen, proclamare [uno] vineitore; iets ~ zeker aankondigen, dare una notizia per sicura; 3 (b ij opsomming) ridderlijke oe;eningen .—■ jagen, rijden, schieten, enz., esercizi cavallereschi come il cacciare, il cavalcare, il tirare etc; 4 (g e 1 ij k, e v e n a 1 s) come; zoo gij een geloof hebt ~ een mosterdzaadje, se avete la fede solamenté come un granello di senapa; gij zult u evenmensch beminnen ~ uzelven, devi amare il tuo vicmo quanto (come) te stesso; 5 (a 1 s o f) come se; 6 zoo als..., cosl... come... zoowel... als ..., e . .. e . .. ; tanto ... quanto; dat gij toch altijd even goed ~ ver- . standig mocht zijn, sempre vi mostrate tanto buono quanto prudente; gij zijt niet zoo arm ~ gij meent, non sei cosl infelice come credi; II 7 (indien, w a nn e e r) se, quando; ~ gij dat doet, se fate questo; ~ ik wist dat. .., s'io sapessi che.. -alsdan, avv allora, pói; dopo. alsem, m % assenzio; artemisia. alsemwijn, m vermut, vermutte. alsjeblieft,! (b ij 't a a n g e ven) favorisca!; vuol favorire 1; ecco! 2 (vragend) prego, per piacere, di grazia; 3 (als toestemmend antwoord) grazie, volentieri; la prego; geef mij ~ dat glas, mi favorisce quel bicchiere; geef mij ~ die courant, per piacere mi dia quel giornale; zeg mij ~, dimmi ti prego, favorisca dirmi. alsmaar, avv F incessantemente, sempre. alsmede, avv di piü, anche, come. alsnog, avv pure. alsnu, avv presentemente. alsof, avv come se; het was ~ de bodem ineenstortte, fu come se volesse crollare il suolo; hij deed ~ hij sliep, fece vista (o finse) di dormire. alsook, zie alsmede. alstoen, avv allora. altaar, 0 altare; (®) ara; naar het ~ gaan, maritarsi [in chiesa]; ten ~ voeren, condurre all' altare [una ragazza], altaarblad, o tavoletto dell' altare. altaardoek, m tovaglia. altaarkaars, v candela dell' altare. altaarstuk, o tavola (quadro) da altare. altegader, avv zie allemaal. altemet, avv qualque volta; forse.. alteratie, v 1 (gemoedsaandoening) alterazione; commovimento, d'animo; 2 (verandering) alterazione, modificazione. alternatief, o alternativa; iem. voor het ~ stellen, mettere nell' alternativa. althans, aw almeno. althéa, v % altea. altijd, avv sempre; sempre mai; mai sempre; ognora, continuamente; dl continuo, perpetuamente; en eeuwig, in sempiterno. altijddurend, agg perpetuo, permanente. altoos, aw zie altijd. altruïsme, o altruismo. altruïstisch, agg altruistico. altsleutel, m } chiave di contralto. altstem, v t contralto. altviool, v ƒ viola. altzanger, m contralto. aluin, m allume. aluinaarde, v terra allummosa. aluinachtig, agg alluminoso. aluingroeve, v cava d'allume; allumiera. aluinoplossing, v soluzione d'allume. aluminium, o alluminio. alumnus, m alunno, apprendente. Alvader, m Iddio, padre dell' universo. alvermogen, 0 onnipotenza. alvermogend, agg onnipotente. alvernlelend, agg distruttore. alversllndend, agg onnivoro. alvleeschklier, v pancreas. alvleeschsap, o pancreatina, sugo pancreatico. alvorens, conj prima che; prima di; avanti che; II avv & prep innanzi. alwaar, aw zie waar. alweder, alweer, avv di nuovo. alwetend, agg onnisciente. alwetendheid, v onniscienza. alweter, m uomo d'erudizione universale; uomo enciclopedico; (betweter) sac- centone. alwle, pron chiunque; ognuno che. alwijs, agg sommamente saggio; piü savio di tutti; de Alwijze, Dio infinitamente sapiente (saggio); la Somma Sapienza. alwljsheid, v somma sapienza. alziend, agg onniveggente. alzijdig, agg universale. alzijdigheid, v universalita. alzoo, avv cosl; in questo modo; (d u s) dunque; ~ geschiede het! cosl sia fatto. Amadeus Amadeus, m Amadeo. amalgaam, amalgama, o amalgama, amalgamatle, v amalgamazione. amalgameeren, vt amalgamare. Amalla, v Amatia. amandel, m i (vrucht) mandorla; 2 (klier) amigdale pl; tonsilla; gangola; gezwollen ~en, f gavine pl. amandelachtlg,agg amigdalino. amandelmelk, v emulsionedimandorle dolci; latte di mandorle; lattata; orzata. amandelolie, v olio di mandorle. amandelontsteking, v "f infiammazione delle tonsille; amigdalite; gonga; gongola. amandelpas(t), amandelpers, 0 mandorlato; pasta di mandorle. amandeltaart, v torta di mandorle; tartara, amandelvormig, agg amigdalino. amandelzeep, v sapone mandorlato. amanuensis, m amanuense. amarant, m $ amaranto. amaril, v smeriglio; met ~ poetsen, smeri- gliare. amateur, m amatore; dilettante. amazone, v amazzone; (kostuum) vestito all'amazzone. Amazone(rlvier), v Fiume (Rio) delle Amazzoni. ambacht, 0 1 arte, mestiere; 2 (h e e r 1 ij k- h e i d) signoria; slechtloonend ~, mestie- raccio. ambachtsheer, m signore, barone. ambachtsheerlijkheid, v signoria, baronia. ambachtslieden, m mv operai, opifici pl; artigiani pl. ambachtsman, m artigiano, operaio, brac- ciante. ambachtsonderwijs, 0 insegnamento professionale. ambachtsschool, t> scuola professionale, industriale. ambachtsvrouw, » donna signorile. ambassade, v ambasciata. ambassadeur, m ambasciatore. ambassadrice, v ambasciatrice. amber, m ambra. ambergeur, v odore d'ambra. ambergrljs, o ambra grigia; ambracane. ambleeren, vt ambire. ambitie, v ambizione. ambitieus, agg ambizioso. Ambon, o Amboina. Ambonees, m Amboinese. ambrosiaansch, agg ambrosiano. ambrozijn, 0 ambrosia. Ambroslus, m Ambrosio. ambt, o 1 (betrekking) ufficio, impiego, carica; 2 (bevoegdheid) funzione; dovere; affare; competenza; geestelijk ~, sacerdozio; openbaar ~, ufficio pübblico; rechterlijk ~, magistratura; een -w aanvaarden, entrare in carica; 41 amfioen een ~ bekleeden, avere un impiego; (proo) wien God een ~ geeft, dien geeft hij ook het verstand, Dio manda le forze secondo il bisogno. ambtelijk, I agg d'un ufficio, ufficiale; II avv ufficialmente. ambteloos, agg senza impiego; .prfva to. ambtenaar, t» impiegato; funzionario; ufficiale; ~ van den burgerlijken stand, ufficiale dello Stato civile; ~ van het openbaar ministerie, ft ministero pubblico, procuratore del re. ambtenarij, v burocrazia, impiegatume. ambtgenoot, m collega. ambtsaanvaarding, v 1'entrare (1'insediarsi) in carica; insediamento. ambtsbediening, v esercizib d'una carica. ambtsbevoegdheid, v competenza d'un ufficio. ambtsbezigheid, v affare d'ufficio. ambtsbroeder, m collega d'ufficio. ambtseed, m giuramento che si presta sul1'entrare in carica; giuramento professionale. ambtsgeheim, 0 segreto a cui obbliga un ufficio. ambtsgewaad, o abito distintivo [d'una dignita; d'un ufficio]; geestelijk ~, abito sacerdotale; rechterlijk ~, roba. ambtshalve, avv in virtü dell' ufficio; ufficialmente; d'ufficio. ambtsmisdrijf, 0 prevaricazione. ambtsopvolger, m successore nella carica. ambtsplicht, m dovere, obbligo d'ufficio. ambtsverrichting, ambtsvervulling, v esercizio d'un impiego; lavori pl; funzioni pl [appartenenti ad una carica]. ambtswege, van ufficialmente; in virth dell' ufficio. ambtswoning, v casa dove risiede un ufficio; casa da ufficiale. ambulance, v ambulanza. ambulancepersoneel, 0 corpo d'ambulanza. ambulancewagen, m X carro d'ambulanza. ambulant, agg ambulante. amechtig, agg spossato; sfiatato, trafelato. amechtigheid, v trafelamento, spossatezza. ameldonk, 0 zie stijfsel. amen, amen, cosl Sia; op alles ja en ~ zeggen, non avere un' opinione propria; dire di sl a qualunque proposta. amendeeren, vt emendare [una iegge]. amendement, o emendamento. Amerika, o America. Amerikaan, m Americano. Amerlkaansch, agg americano. amerikanisme, o americanismo. amethist, 0 amatista, ametista. amethisten, agg ametistino. ameublement, o mobilia; mobih pl. amfioen, m oppio; *—> schuiven, fumare 1'oppio. amiant 42 anders amiant, 0 amianto. amicaal, agg (& aw) amichevole(-vol- mente). amice, m amico. amict, m RK amitto, ammitto. ammoniafk), m ammoniaca; geest van «•»<, ammoniaca liquida, ammoniakhoudend, agg ammoniacato. ammonshoorn, m ammonite. ammunitie, v X munizioni pl da guerra. amoebe, v ameba. amnestie, v amnistia, annistia; ~ verleenen, amnistiare, annistiare. Amor, m Amore; Cupido. amorphisch, agg amorfo. amortisatie, v estinzione, ammortimento, ammortizzazione. amortisatiefonds, 0 ~kas, v cassa di ammortizzazione. amortiseeren, vt estinguere, rimborsare [con pagamenti a rate]; ammortizzare. amourette, v amoretto. ampas, v NI canna da zucchero macinata. ampel,I sostv piccolo lumesospesojlampada sospesa; [piccola] sospensione; II agg zie ruim; III aw zie ruim. amper, aw appena; a stento. ampère o K. ampère, amperemeter, m K. amperometro. ampnibie, v anfibio, animale anfibio. amphlblsch, agg anfibio. amphitheater, 0 anfiteatro* •+~sgewijze, in forma d'anfiteatro; ad anfiteatro, a scaglioni. Amphitrite, v Anfitrrte. Amphytrion, m Anfitrione. amphora, v anfora. amplitude, v ampiezza; arco di traiettoria. ampul, v RK ampolla. amputatie, v amputazione. amputeeren, vt amputare. Amsterdammer, m abitante d'Amsterdam. Amsterdamsch, agg d'Amsterdam. amulet, o & v amuleto. amusant, agg divertente. amuseeren, 'I vt divertire; far piacere;- trastullare; II zich ~, vr divertirsi; darsi spasso; darsi bel tempo; sollazzarsi. amusement, o divertimento, passatempo. amygdaline, v amigdaüna. anabaptisme, 0 anabattismo. Anabasls, v Anabasi. anachronisme, o anacronismo. anaesthesle, v f anestesia. anagram, 0 anagramma. analecta, 0 mv analetti pl; raccolta di passi scelti [degli autori]; antologia. analogie, v analogia. analoog, agg analogo, analogico. analphabeet, m analfabete, analfabata. analyse, v analisi. analyseeren, vt analizzare; fare 1'analisi. analytisch, agg analitico. ananas, v % ananasso. anapest, m anapesto. anarchie, v anarchia. anarchisme, o anarchismo. anarchist, m anarchico; anarchista. anarchistisch, I agg anarchico; II avv anarchicamente. Anastasius, m Anastasio. anathema, 0 anatema. Anatolië, 0 Anatolia. anatomie, v anatomia. anatomisch, agg anatomico. anatoom, m anatomico, anatomista. anchovis, v zie ansjovis. anciënniteit, v anzianita. Andalusle, 0 Andalusia. Andalusiër, m Andaluso. Andamanen, 0 mv Isole delle Andamane pl. Andalusisch, agg Andaluso. ander, I agg 1 (niet dezel fde) altro; non lo stesso; 2 (tweede) secondo; 3 (volgende, overige) altro, seguente; ~e boehen, mv altri libri; des ~ ceppo dell' ancora. ankerblad, 0 & patta, ala dell' ancora. ankerboei, v & gavitello. ankerbout, m *£k chiave della catena; spranga di ferro [per fermezza d'un muro], ankeren, 1 vi & ancorare; gettar 1'ancora; dar fondo; II vt ^ zie verankeren. ankergeld 44 apanage ankergeld. o & ancoraggio. ankergrond, m fondo da gettarvi 1'ancora; ancoraggio. ankerhorloge, o orologio ad ancora. ankerketting, m catena dell' ancora. ankerkruls, o 4, croce [dell' ancora]; 63 croce ancorata. ankeroog, o »J> orecchio dell' ancora. ankerplaats, v ancoraggio, scalo, porto, ankersmid, m ancoraio. ankerspil, v argano dell' ancora. ankertalie, v 4, taglia [dell' ancora], gru(e) dell' ancora. ankertouw, 0 gomena [dell' ancora]; alzaia, cavo. ankervast, 1 (s c h i p) assicurato suil*.ancora; 2 (grond) capace di ritenere 1'ancora; buono per 1'ancora. Anna, v Anna. annalen, vmv annali pl. Annam, o Annam. Annamlet, m Annamita. annex, agg annesso. annexatie, v 1'annettere; annessione. annexeeren, vt annettere. anno, aw nell' anno; 1'anno; 't was ~ zeventig, era nel settante. annonce, v annunzio [in un giornale]; avviso pubblico, inserzione. annonceeren, vt insenre [un annunzio in un giornale], annunziare [su un giornale]. anno, nell' anno. annuïteit, v annualita. annuleeren, vt annullare, cassare, togliere la vahdita. annuleering, v annullamento, annullazione; anoae, v anodo. [cassazione. anomalie, v anomalia, irregolarita. anoniem, agg anonimo. •nonymiteit, v 1'essere anonimo. anonymus, m anonimo. anorganisch, agg inorganico. Anselmus, m Anselmo. ansjovis, v JgJ acciuga; alice. antagonisme, 0 antagonismo. antagonist, m antagonista; avversario. antecedent, o antecedente; (geval) prece- antedateeren, vt antidatare. [dente. antediluviaansch, agg antidiluviano. antenne, v K. «f* antenna. antennenet, 0 K *J» padiglione di fili aerei. antennemast, v K. f albero (palo) sostegno dell' antenna. anthraclet, o antracite. anthropologle, v antropologia. anthropotnetrie, v antropometria. antichambreeren, vi far anticamera. antichrist, m anticristo. anticipatie, 0 anticipazione. anticipeeren, vt anticipare. antiek, I agg antico, antiquato; llawall'antica.. Antillen, vmv Antille pl; de Grocte(Kleine) ~, le Antille Maggiori (Minori) pl. antilope, v £a antilope, antimakassar, m capiera, coperta di poltroantimllitarlst, m antjmilitarista. [na. antimilitaristisch, agg antimilitarista, antimonium, o antimonio; stibio. antimonarchaal, agg antimonarchico. Antlochlë, o Antiochia. antipassaat, m contro-aliseo. antipathie, v antipatia. antipathiek, agg antipatico. antiphonie, v antifonia. antipode, m antipode, antipyrine, v antipirina. antiquaar, m 1 libraio che vende libri vec- chi; 2 anUquario, venditore (raccoglitore) di antichita (di anticaglie). antiquariaat, 0 libreria di libri vecchi (anti- quati). antiquarisch, agg & aw di seconda mano. antiquiteit, v antichita; r~*en, mv anticaglie, oggetti antichi pl. antirevolutionair, agg & sost antireVoluzionario. anti-semiet, m antisemita. anti-semitlsch, agg antisemitico. antlsepsis, v j antisepsi. antiseptisch, agg antisettico. antithese, v antitesi. Anton, m Antonio. Antonia, v Antonia, Antonietta. Antonius, m Antonio. Antwerpen, o Anversa. Antwerpenaar, m Anversiano. Antwerpsch, agg anversiano. antwoord, o risposta, replica; betaald ~, risposta pagata; bevestigend <~, risposta affïrmativa; weigerend^,ritiuto, npulsa; ~ verzocht, si aspetta risposta; ik heb nog geen ~ op mijn laatsten brief, non ho ancora la replica alla mia ultima [lettera]; zij bleven mij het <—' op deze vraag schuldig, non mi risposero a questa domanda; mi rimasero debitori di questa domanda; iem. het ~ niet schuldig blijven, stare a tu per tu con alcuno; rispondere per le rime; rimbeccare; t» ~ op, in risposta [al1'ultima vostra]; nooit O m een ~ verlegen zijn, avere sempre una risposta pronta; 0 p ~ aandringen, chiedere con istanza (con urgenza) una risposta; op ~ wachten, attendere la risposta. antwoorden, vt rispondere, replicare, dar risposta; mondeling, schriftelijk, telegraphisch ~, rispondere per bocca, in iscritto, telegraficamente; met ja, met neen ~, rispondere di si, di no; op een groet r*i, rendere il saluto; per omgaande ~, rispondere subito (immediatamente). aorta, v aorta. apanage, 0 appannaggio. apart apart, I agg separato, appartato; fig fuor del comune, straordinario; iels ~s over zich hebben, aver un' aria distinta; II aw a parte, in disparte; separatamente. apartje, o a parte. apathie, v apatia, indifferenza. apathisch, agg apatico; indifferente. apegapen, in: op ~ Wgge», esser agli estremi. Apelles, m Apelle. apenbakkes, o faccia di scimmia (di bertuccia). apenbroodboom, m % baobab, albero del pane; adansonia. ap- en dependentiën, vmv annessi e con- nessi pl. apenkooi, v gabbia delle scimmie, serraglio di scimmie. apenkooi, v fandonia, bubbola; ~/ ciance! baie I apenkop, m testa di scimmia; F scimmiotto; scimmiottino. apenliefde, v amor cieco, insensato [de' genitori per i figliuoli].' Apennijnen, v mv Appennini pl. apennootje, o arachide [cotto in gratella], pistacchio di terra, apenstreken, m mv monellerie pl. apentronie, v testa di scimmia; fig persona aphelium, o afelio. [brutta. aphorisme, o aforismo. apin, v 4a femmina della scimmia [della bertucciaj; monna. apocrief, agg apocrifö, incerto, dubbioso, d'origine incerta; -w«n, ~e boeken, o mv libri apocriti pl. aplomb, o disinvoltura, sfacciataggine. apodictisch, agg apodittico. apogeum, o Jjjü apogeo. Apollinariswater, o acqua d'Apollinare. apolllnlsch, agg apollineo. Apollo, m Apollo. apologeet, m apologista. apologetiek, v apologetica, apologetisch, agg apologetica. • apologie, v apologia; giustificazione. apoplectisch, agg apoplettico. apoplexie, v apoplcssia. apostel, m apostolo. i apostelambt, o apostolato. apostelschap, o zie apostelambt. apostolaat, o apostolato. apostolisch, I agg apostolico; II aw apostoli- camente. apostrophe, v i (afkappingsteeken) apostrof o; 2 (s t ij 1 f i g u u r) apostrofe. apotheek, v i farmacia; 2 (in kloosters, hospitalen) dispensario; 3 (als werkplaats) ofiicina. apotheker, m farmacista; P speziale. apothekeres, v moglie del farmacista; farmacista, speziala. [cista. apothekersbediende, m assistente del farma- 4S appeltje apothekersgewicht, 0 peso officinale. apothekerskunst, v farmaceutica. apothekersrekening, v conto dello speziale; fig conto da speziali; conto molto alto (esorbitante). apotheose, v apoteosi. apparaat, 0 1 apparecchio; 2 (om iets in beweging te brengen) macchina motrice; [apparecchio] motore; 3 (g e z amenlijke instrumenten) apparato. appartement, 0 quartiere, appartamento. appel, m 1 % mela; porno (ook fig); 2 (o o gappel) globo [dell' occhio]; ~ der tweedracht, porno di discordia; onrijpe ~ meluzzola, meluzza; rotte ~, melaccia; eindelijk heeft hij door den zuren ~ moeten heenbiiten, finalmente bisognö che ci stridesse; {prov) de ~ valt niet ver van den boom, la scheggia ritira del ceppo; il lupo non f iglia agnelli; chi di gallina nasce convien che raspi. appèl,0 1 X appello, chiamata; 2 ff% appello, appellazione; ~ aanteekenen, appellarsi;~ houden, far 1'appello, chiamar all' appello; i n ~ gaa», ricorrere in appello [da una sentenza]; een hond staat niet onder ~, un cane non ubbidisce alla chiamata; non è awezzato bene; o p het ~ ontbreken, mancare all' appello. appelachtig, agg pomiforme; in forma d'una mela. appelbeignet, m frittella con spicchi di mele. appelbloesem, m fior di melo. appelboom, m melo, porno, appelboomgaard, m meleto; podere pomato, pomario. appelboor, v arnese per cavar i torsoli delle mele. appelflauwte, v zie bezwijming. appelgebak, 0 pasta fatta con mele. appelgelei, v melappio. appelgrauw, agg pomeliato. appellant, m jfi appellante. appel leeren, vt ft appeUarsi [da una sentenza], ricorrere in appello. appelman, m meiaio, venditore di mele. appelmoes, 0 marmellata di mele, me'ata, mele passate. appelpent, v zie appelmoes. appelschil, v buccia di mela. appelschimmel,*» cavallo leardo, pomeliato. appelsien, v % arancia, melarancia. appelsienlimonade, v aranciata. appelstroop, v zie appelgelei. - . appeltaart, v torta fatta con mele. appeltje, o melina; meluzza, piccola mela; een ~ voor den dorst bewaren, metter da parte un gruzzoletto per la vecchiaia; een ~ met iem. te schillen hebben, aver da saldare un conto (0 da fare i conti) con uno. appelvink appelvlnk, m 1 ampelide, ampelione; fru- sone, frisone. appelvrouw, v melaia; venditrice di mele. appelwijn, m sidro. appendicitis, v f appendicite. appendix, o appendice; giunta. Appenijnen, v mv de —, Appennini pl. appetijt, m appetito, appetenza, voglia di mangiare. appetijtelijk, agg appetitoso, appetente. applaudisseeren, vi applaudire. applaus, o applauso; plauso. applicatuur, v t digitazione, diteggiatura. applicatie, v applicazione. appliceeren, vt applicare. apporteeren, vt apportare; portare in bocca [cani]. appreciatie, v apprezzamento. apprecieeren, vt apprezzare. appreteeren, vt apparecchiare, lustrare, appretuur, v (v a n stoffen) lustratura, apparecchiatura. approbatie, v approvazione. approviandeeren,»/ approwisionare, approv- vigionare; munire di vettovaglie. approviandeering, v approvvisionamento. approximatief, I agg approssimativo; II avv approssimativamente. April, m aprile; (prov) ~ doet wat hij wil, nell' aprile il tempo perlo piü è incostante. Aprilgrap, v pesce d'aprile. aprioristlsch, I agg dato a priori; II avv a priori. a propos, a proposito, per (o fra) parentesi; om op mijn ~ terug te komen, per tornare apsis, v apside. [a bomba. Apulië, o le Puglie pl. Apuliër, m Pugliese. Apulisch, agg pugliese. aquaduct, v acquedotto, acquidotto. . aquarel, v acquerel'.o; -»> schilderen, dipingere all' (in) acquerello. aquarellist, aquarelschilder, m acquerellista. aquarium, o acquario. ar, v slitta. arabesk, v rabesco, arabesco; met ~en ver¬ sieren, rabescare; ornare con rabeschi. Arabië, o Arabia; Gelukkige, 1'Arabiafelice. Arabier, m i Arabo; 2 cavallo arabo. Arabisch, I agg arabo, arabico; ~e cijfers, o mv namen arabici (arabi); ~ gom, gom- jaa arabica: II sost o 1'arabo. Aragon, 0 Aragona. arak, m arac. Arameesch, I agg arameo; II het ~, 1'aramea, la lingua aramea. arbeid, m 1 (werk) lavoro; opera, operazione; faccenda; 2 (m o e i 1 ij k e, aanhoudende ~) travaglio; 3 (bezigheid) occupazione, impiego; 4 (taak) compito, dovere; 4 (het resultaat) lavoro, opera; dagelijksche ~, compito 46 arendsblik giornaliere; geestelijke ~, lavoro colla mente, lavoro mentale; studio; zware ~, fatica; ~ verrichten, prestare la sua opera (il suo lavoro); lavorare; {prov) ~ adelt, il lavoro nobilita na gedanen ~ is t goed rusten, dopo la fatica è dolceil riposo. arbeiden, vi lavorare, operare; zwaar <""■', faticare. arbeider, m 1 lavoratore; lavorante; 2 (i n de industrie) operaio; 3 (handwerksman) manifattore; 4 (d a g1 o o n e r) bracciante; giornaliere; de ~ is zijn loon waard, lavoro fatto danari aspetta; ogni fatica merita il suo premio. arbeidersbeweging, v movimento operaio. arbeidersbond, m associazione operaia. arbeidersstand, m ceto degli operai, gli operai; classe operaia. arbeidersvereeniging, v socicta operaia. arbeidersvraagstuk, o questione operaia. arbeiderswoning, v quartiere (casa) di operai. arbeidsbeurs, v borsa del lavoro. arbeidscontract, 0 contratto operaio. arbeidsloon, 0 paga; mercede; mano d'opera; (maakloon) fattura. arbeidster, v operaia; manifattrice. arbeidsveld, o campo d'attivita. arbeidsvermogen, o energia. arbeidswet, v legge sull'industria. arbeidzaam, ogglaborioso, attivo; (v 1 ij t i g) diligente, assiduo. arbeidzaamheid, v laboriosita, operosita, attivita; diligenza, assiduita. arbiter, m arbitro, arbitratore. arbitrage, v arbitraggio; arbitrato. arbitrageverdrag, 0 trattato arbitrato. arbitrair, agg arbitrario. Arcadlë, 0 Arcadia. Arcadisch, agg arcadico; di arcade. arceeren, vt & vi tratteggiare. arceering, v tratteggio. archaïsme, o arcaismo. archaïstisch, agg arcaico. archeologie, v archeologia. archeologisch, agg archeologico. archief, o archivio". archipel, m arcipelago. architect, m architetto. architectonisch, agg architettonico. architectuur, v architettura. architraaf, 0 ^\ architrave. archivaris, m archivista. archivarisch, agg archiviale. archont, m O arconte. arctisch, artico. Ardennen, vmv Ardenne pl. arduin, m pietrone, pietra dura. are, t> (maat) aro. areka, v % areca. arena, v arena, arend, m aquila. arendsblik, m sguardo penetrante. arendsjong 47 arendsjong, o aquilotto. arendsneus, m naso aquilino. arendsoog, o occhio di aquila; fig vista. acutissima. arenlezen, vt spigolare. arenlezer, m spigoiatore. argeloos, I agg senza sospetti, senza malizia, ingenuo, semplioe, innocente; II avv sem- plicemente, ingenuamente. argeloosheid, v ingenuita, semplicita, schiet- tezza, sincerita, franchezza. Argentinië, o (Repubblica) Argentina. Argentijn, m Argentino. Argentijnsch, agg argentino, -na. arglist, v malizia, astuzia, furberia; piü forte perfidita, malignita. arglistig, agg cattivo, malizioso, fraudo- lento, fnrbo, astuto, perfido. arglistigheid, 0 astuzia, malignita. argon, o argon. Argonaut, m IJ) Argonauta; tocht der ""en, espedizione degli Argonauti. Argonnen, mv de ~, 1'Argonne f>i. argot, o gergo. argument, 0 argomento. argumentatie, v argomentazione. argumenteeren, vi argomentare; addurre argomenti. argusfazant, m "fe argo, specie di fagiano. Argusoog, o occhio d'Argo. argwaan, m sospetto, ombra, diffidenza; een lichte ~, sospettuccio; -■»• koesteren {tegen), sospettare; diffidare [di qc]; < opvallen (krijgen), prendere sospetto, ombra; entrare in sospetto; ~ opwekken, dare sospetto, ombra. argwanend, agg sospettoso, diffidente, omaria, v J* aria. [broso. air, 0 t aria; melodia; (u i t e r 1 ij k, h o u- d i n g) aria, aspetto; het <—■• aannemen van, darsi 1'aria di. Ariaan, m Ariano. Ariaansch, agg ariano. Arladne, v CP Arianna; draad van ~, filo d'Arianna. arlanlsme, 0 arianesimo, arianismo. Ariër, m Ario. arisch, agg ariano; ~ ras, razza ariana. aristocraat, m aristocrate, aristocratico. aristocratie, v aristocrazia. aristocratisch, agg aristocratico. Arlstophanes, m Aristofane. Aristoteles, m Aristotile, Aristotele. ark, arke, v arca; de ~ des Verhonds, 1'Arca dell' Allianza. 1 arm, m 1 braccio; 2 (geweld, macht) forza, potenza, potere; 3 (v. balans) asta, braccio [della stadera]; 4 (v. h e fb o o m) braccio [d'una leva]; 5 (v. 1 e u nstoel) bracciuolo; 6 (v. rivier) braccio, ramo; de -w der gerechtigheid, il braccio della giustizia; ~#» van hety kruis, Arminiaan braccia della croce; een dame den ~ bieden, offrire il braccio a una signora; ~ aan ~ gaan, andare a braccetto; bij den ~ voeren {geleiden), condurre per il braccio; in Morpheus' ~«*», nelle braccia di Morfeo; in braccia al sonno; zich in iem.'s r^en werpen, gettarsi nelle braccia d'alcuno; rifugiarsi in qd; iem. met open r^en ontvangen, ricevere qd a braccia aperte; een kind op den ~ dragen, portare un bambino di (0 in) collo; (prov) groote heeren hebben lange r^en, i grandi signori hanno le braccia lunghe. 2 arm, I agg 1 (behoeftig) povero, bisognoso, indigente; 2 (ontbloot van) privo di; senza; povero; 3 (ellendig) misero, meschino, miserabile; ~e drommel!, poveraccio! disgraziato 1; ~« grond, terreno sterile, infecondo; ~« kerel!, povero I, poveretto !; ^ kind! poverello!; ~« kleine!, poverina 1; <—' zondaar, delinquente; xoo ~ als een kerkrat, piü povero di San Quintino; ~ aan geest, povero di spirito; ~ aan metalen, povero di metalli; ~ worden, impoverire; cadere al povero; II sost een "->e, un povero; de r^en, i poveri; ik ~e!, povero me !, me misero! armada, v armata. armadil, m 3& armadillo. armband, m (om pols) braccialetto; smaniglio; (om arm) bracciale; (Archeol) armilla. armbestuur, 0 amministrazione della carita pubblica. armbestuurder, m amministratore [della cassa] della carita pubblica. armelijk, I agg povero, meschino; II avv miseramente, meschinamente. armelui, mv i poveri pl. armenbus, v ceppo, bossolo de' poveri. armendokter, m medico condotto. armenfonds, 0 cassa per i poveri. armengeld, 0 denaro destinato per i poveri, limosina, elemosina. armenhuis, 0 ospizio (ospedale) de' poveri. Armenië, 0 Armenia. Armeniër, m Armeno. armenisch, agg armeno. armenkas, v cassa per i poveri. armenschool, v scuola de' poveri. armenvoogd, m ufficiale della carita pubblica. armenwijk, v quartiere dei poveri. armenzakje, 0 ceppo, bossolo de' poveri. armenzorg, v prowedimento per i poveri; cura de' poveri; carita pubblica, armezondaarsgezicht, 0 faccia confusa, faccia da colpevole. armezondaarsklokje, 0 campanella dé' con- dannati a morte. armhuis, o zie armenhuis. Arminiaan, m Arminiano. armlastig armlastig, aee a carico della carita mihhli» armleuning, v bracciuolo, appoggio, ap- poggiatoio. armluchter, m candeliere a braccio; cande- labro. armoede, v poverta, penuria; (v. d. b o d e m) sterilita, infecondita; ~ van geest, mancanza d'ingegno; uiterste ~, miseria, indigenza; ~ is geen schande, poverta non e vizio nè vergogna, poverta non guasta gentilezza; zich in de grootste ~ bevinden, essere al verde; in ~ geraken, impoverire, cadere al povero. armoedig, agg povero, misero, miserabile. armoedigheid, v poverta, indigenza. armoedzaaier, m pezzente. armsgat, o imboccatura della manica. armsieraad, o braccialetto; ffl armilla. armslengte, v lunghezza del braccio. armstoel, m sedia a bracciuoli; poltrona. armvol, m bracciata. armvoogd, m zie armenvoogd. armwezen, o assistenza pubblica. armzalig, agg povero, misero, miserabile; compassionevole, meschino, gretto. armzaligheid, "'poverta, miseria; meschinita; grettezza. Arnold, m Arnaldo. aroma, o aroma, aromatisch, agg aromatico. aronskelk, m % aro; gichero. Arragon, o Aragona. arrangeeren, vt assettare; mettere in assetto; dare assetto [a]; disporre; far disposizioni, accomodare, aggiustare; voor orchest ~, ƒ ridurre per orchestra. arrangement, o assetto, assettamento; J1 riduzione [per pianoforte]. arreslede, v slitta. arrest, o i arresto, incarceramento, imprigionamento; 2 (beslag) sequestro; embargo; 3 (besluit) sentenza, decreto; waren met — beleggen, sequestrare merci; ~ opleggen, mettere agli arresti; intimare 1' arresto a qd. arrestant, m arrestaio, detenuto. arrestantenlokaal, 0 X stanza appartata; se» greta, cella. arrestatie, v arresto. arresteeren, vt arrestare; mettere agli arresti. arrogant, agg arrogante, presuntuoso. arrogantie, v arroganza, presunzione. arrondissement, 0 circondario. arrondissements-, agg circondariale. arrowroot, v fecola commestibile indiana. arsenicum, o arsenico. arsenicumvergiftiging, v aweleuamento con arsenico. art, zie artikel, tt^ -v ,. arterie, v arteria. artesisch, agg artesiano; di Artesia ~< put, pozzo artesiano. 48 asem articulatie, v articolazione. articuleeren, vt articolare, prouunziare scol- pitamente le sillabe. artikel, 0 articolo, paragrafo; $ articolo, capo, oggetto, genero; een gangbaar ~, un articolo che si esiti bene. artikelsgewijs, aw articolo per articolo. artillerie, vX artiglieria, lichte~, artiglieria leggiera; zware ~, grossa artiglieria; n>'ae»aV~,artigIieria volante (o a cavallo). artillerieofficier, m X ufficiale d'artiglieria. artilleriepark, 0 X parco d'artiglieria. artillerieschietterrein, o X poligono. artillerist, m X artigliere. artisjok, v % carciofo; carciofolo. artist, m artista. artistiek, I agg artistico; II aw artistica- mente. Artois, o Artesia. arts, m medico. artsenij, v medicament», medicina; -Étr*. maco; rimedio; versterkende ~, cordiale. artsenijbereidkunst, v farmacia, farmaceutica. 1 as, v 1 (a a n w a g e n s) sala; 2 (v. b o 1 &) asse [della terra; di rotazionej; 3 }fj albero; 4 (spil) perno, pernio; per ~ vervoeren, trasportare per vcttirra. 2 as, o ƒ La bi molle; ~ if»r (mol), La bi molle maggiore (minore). asbest, 0 asbesto, amianto. asceet, m asceta. ascese, v esercizio ascetico; ascetismo. ascetisch, I agg ascetico;' II avv asceticamente. asch, v 1 cenere; 2 (stoffel ij k overschot) cenére, ceneri pl; in de HUM zwevende gloeiende ""deeltjes, mv fanfaluche; zijn assche ruste ih vrede, requiescat in pace; inde~ leggen, incenerire; ridurre in ceneri; in zak en ~, nel cilizio e nella cenere; met ~ bedekt, ceneroso; met ~ bestrooien, spargere di cenere; ïncenerare. aschachtlg, agg ceneroso; simile alla cenere. aschbak, m vaso (botte) per la cenere; ceneraio, buca del fornello. aschbakje, 0 posacenere. aschbelt, v buca dove si butta la cenere. aschblond, agg biondo cenerino. Aschdag, m RK dl delle Ceneri; Ie Ceneri pl. aschgrauw, agg cincreo, cenerino, cencrognolo. • - aschkar, v carro per raccogliervi la cenere ««.■■meur, v coiore ai cenere; cenerino. aschkleurte. ana zie asr.homu-.,, aschkruid, o % cineraria. aschman, m uomo che raccolge la cenere. aschpot, m vaso per la cenere; {Archeol.) olla cineraria, aschschop, m pala per la cenere. aschurn, v olla, urna cineraria, asem, m zie adem. asemboom asem(boom), m NI tamarindo. Aten, m mv (Mit) Asi pl (gli Dei antichi nordici). asjeblieft, F zie alsjeblieft. asperge, v sparagio. aspergebed, o sparagiaia. aspergepunten, v punte di sparagi. asphalt, o asfalto; bitume giudaico. asphalteeren, vt asfaltare. asphalteering, v asfaltatura. asphyxle, v f asfissia. aspirant, m aspirante. aspiratie, » aspirazione. aspireeren, I vt (Gram) aspirare; II (vi) naar iets »w, aspirare a qc. aspirine, v aspirina, aspis(slang), v ureo. assagaai, v zagaglia. assaineering, v risanamento. assaut, m assaito. assche, v zie asch. Asschepoetster, v Cenerentola. assessor, m assessore, giudice aggiunto. assignaat, m assegnato, carta moneta [al tempo della Rivoluzione]. assignatie, v $ assegno; mandato di pagamento, pagheró. assigneeren, vt assegnare. assimilatie, v assimilazione. asslmileeren, vt assimilare. assisen, v mv ft assise pl. assisteeren, vt & vi assistere [qd]. assistent, m assistente, assistentie, v assistenza. assistent-resident, m NI ± sotto prefetto. associatie, v $ associazione. associé, m % associato, socio, compagno. associeeren, zich met iem. ~, vr associarsi con qd; met iem. geassocieerd zijn, essere 1'associato, il socio di qd. assortiment, o assortimento, collezione. . assumeeren, I vt assumere; II xich ~, vr assumersi. assuradeur, m assicuratore. assurantie, o assicurazione. assurantiekantoor, o ufficio di assicurazione. assurantiemaatschappij, v compagnia d'as- sicurazione (o assicuratrice). assurantiepolls, v polizza d'assicurazione. assurantiepremie, v premio d'assicurazione. assureeren, vt assicurare. Assyrië, o Assiria. Assyrlër, m Assirio. Assyriscli, agg assirico. aster, m % astero. asthma, o asma. asthmatisch, agg asmatico. Astrakan, o Astrakan, astrakanpels, m pelliccia d'Astrakan. astraal, agg astrale, astrologie, o astrologia. astroloog, m astrologo. ITALIAANSCH II. 49 auditeur-militair astronomie,» astronomia. astronomisch, agg astronomico. astronoom, m astronomo. Asturië, o Asturie pl. aswenteling,» rotazione [intorno a un'asse]. asyl, o asilo, rifugio; <-~ voor dakloozen, casa di ricovero. asymptoot, m asintote, asintoto. atavisme, o atavismo. atelier, o studio; laboratorio, aterling, m scellerato, uomo perfido. Atheensch, agg ateniese, ateniense. atheïsme, o ateismo. atheïst, m ateo, ateista. atheïstisch, agg ateistico. Atjeh, o Achem, Atcin. Atjeher, m Atcinese. Athene, o Atene. Athener, m Ateniese. athleet, m atleta. athletlek, v atletica. athletisch,! agg atletico; Wamv atleticamenfe. Atlantis, o (Mit) Atlantide. Atlantisch, ~e Oceaan, m Mare (Oceano) Atlantico. Atlas, m (Mit) Atlante. atlas, m i atlante; 2 (stof) raso. Atlasgebergte, o Atlante. atlasvlinder, m 90 atlante. atmosfeer, » atmosfera. atmosferisch, agg atmosferico. atol, v atollo, isola di corallo. atomisme, o atomismo. atoom, o atomo. atoomgewicht, o peso atomico. atrophie, v atrofia. atropine, » atropina. attaché, m addetto [a un' ambasciata]. attaqueeren, vt attaccare; dar assaito. •ttent, i (opletten d) attento; 2 (v o o r- komend) riguardoso; obbligante, pre- muroso. attentie, v 1 attenzione; 2 riguardo, premura; ~/, attente! attest, o attestatie, » attestato, certificato, attestazione; fede, testimonianza. attesteeren, vt attestare, certificare. Attica, o Attica. attila, v X dolman [degli ussari]. Attisch, agg attico; ~ zout, o sale attico. attractie, v attrazione. attribuut, o attributo": attributief, (Gram) attributivo. au I, ohi!, ohimè 1 aubade, v ï mattinata. auctie, » asta, vendita [pubblica]; incanto. auctionaris, m banditore dell' incanto. audiëntie, v udienza; — aanvragen, chiedere udienza; ~ houden, tener udienza; accor- dare udienza. audiëntiezaal, v sala d'udienza. [militare. auditeur-militair, m X avvocato fiscale auditie auditie, v udizione. auditorium, o i uditorio; gli ascoltanti pl; 2 sala d'udienza. Augiasstal, m stalla del re Augia; fig dis- ordine cagionato da negligenza; den ~ reinigen, fare un lavoro faticosissimo. Augsburg, o Augusta; Augsburg. Augsburgsch, agg di Augusta, di Augsburg. ~sche confessie, confessione augustana, (di Augusta). augurkjes, o mv cetriolini [in aceto]. August, m Agosto, Augusto. Augusta, v Augusta. Augustijner, m Agostiniano; fra te agostiniano; ~ orde, v ordine di Sant' Agostino. Augustus, m t (maand) agosto; 2 0 Augusto. aula, v aula; ~ der universiteit, aula magna. aureool, v aureola. aurora, v Aurora. auscultatie, v ~f ascoltazione. ausculteeren, vt f asceltare. Ausonië, o Ausonia (nome poetico del- 1'Italia). ausplcium, o auspicio, augurio. Australië, 0 Australia. Australiër, m Australiano. Australisch, agg australiano. austraal licht, o aurora australe, autaar, 0 zie altaar. auteur, m autore. auteursrecht, o diritto d'autore. authenticiteit, v autenticita. authentiek, I agg autentico; II aw autentiauto, v auto. [camente. autobrll, v occhiali d'automobilista. auto-bus, v zie auto-omnibus. autocraat, m autocrate. autocratie, v autocrazia. autocratisch, agg autocratico. autodidact, m autodidatta. autogarage, v autogarage, autograaf, m autografo. autographle, v autografia. automaat, m automa. automatisch, I agg automatica; II avv auto- maticamente. automobiel, m automobile, automobielhoorn, m tromba [d'automobile]. automobielkaart, v carta automobilistica. automobiellantaarn, v fanale. automobilisme, 0 automobilisme automobilist, m automobilista. autonomie, v autonomia. autonoom, m autonomo. auto-omnibus, v autobus, autorisatie, v autorizzazione. autoriseeren, vt autorizzare. autoritair, agg autoritario. autoriteit, v autorita; facolta, potere; hij bezit geen «•**, non ha autorita; met ~, autorcvolmente, autoritativamente. 50 avondlied autosuggestie, v autosuggestione. autotoeter, m tromba. autotypie, v autotipia, autotipografia. aval, o $ avallo. avaleeren, vt $ avallare. avanceeren, vi 1 andare in avanti; 2 essere promosso. avancement, o avanzamento, promozionc. avances, v mv primi passi pl; hij heeft de eerste ~ gemaakt, ha fatto i primi passi. avegaar, m J? succhio a sgorbia; succhiello. Ave Maria, Avemmaria, Avemaria. Aventijnsche heuvel, m Aventino. averechts(ch), agg & avv zie verkeerd. averij, v avaria. averuit, v %. artemisia. aviateur, m ^ aviatore. aviatiek, v ^ aviazione. aviso, o i, avviso. avlsojacht, 0 barca d'avviso. avond, m 1 sera; 2 (s o i r é e) serata; veglia; 3 (vóór een fee»t) vigilia; goeden buona sera !; des ~s, nella sera; la sera, di sera; heden ~, stasera, questa sera; morgen ~, domani sera; Zondag ~, Domenica sera; aan den zijns levens, sul declinare della sua vita; om 10 uur 's ~s, alle dieci della sera, alle dieci pomeridiano; 0 p zekeren ~, una sera; tegen den •—verso sera, in sul fare della sera; tot een avondje uitnoodigen, invitare per una serata; van den ochtend lot den ~, dalla mattina [fino] alla sera; hij komt van"", viene la sera; hij kwam 's ~s laat, venne la sera tardi; het wordt ~,si fa sera; iem. goeden *—■ wenschen, dare la buona sera a qd; (prov) men moet den dag niet prijzen voor het ~ is, non dir quattro finchè la noce non è nel sacco; ride bene che ride 1'ultimo; non bisogna lodare il giorno prima della sera. avondappel, 0 x appello di sera. avondbezoek, 0 visita di sera; convitati pl di sera. avondblad, 0 giornale della sera; édizione della sera [d'un giornale]. avonddienst, m 1 X ufficio della sera; vespri pl; 2 servizio della sera. avondeten, o cena; het ~ gebruiken, ccnare. avondgebed, 0 preghiera (orazione) della sera. avondgezelschap, 0 conversazione [di sera]; ritrovo scrale, veglia; serata. avondje, 0 serata, conversazione [di sera]. avondkerk, v ufficio della sera. avondklok, v campana della sera; avemmaria, angelus. avondkoelte, v fresco della sera; vëntolino, della sera. avondland, o paesi occidentali pl. avondlied, 0 canto vespertino; canzone della sera; serenata. avondlucht 5i avondlucht, 0 aria della sera, fresco della sera. avondmaal, o cena; Heilig A~, (bij de protestanten) la Cena; RK comunione; liet laatste Avondmaal van Leonardo da Vinei, il cenacolo di Leonardo da Vinei. avondmaalsbeker, m calice della comunione. avondmaalsganger, m comunicante. avondmuzlek, v serenata. avondpartij, 1» serata, ritrovo serale. avondpost, 0 posta della sera. avondrood, o color rosseggiante che prende il cielo dopo il tramonto del sole; tramonto, aria rossa di sera. avondschemering, 0 crepuscolo serale; 1'inv brunire; luce serotina. avondschool, v scuola della sera. avondster, t'stella della sera, Venere, Espero. avondstilte, v quiete, silenzio della sera; pace serale. avondstond, m serata. avondtoilet, o abito della sera. avondvergadering, v adunanza della sera. avonduur, 0 ora della sera; in de ~uren, nelle ore serali; nella serata. avondvlinder, m falena; farfalla notturna; fig nottolone. avondwind, m zeffiro; venticello della sera. avonturen, vt F (w a g e n) rischiare. „ avonturier, m 1 awenturiere; 2 cavaliere d'industria; intrigante. avonturierster, 0 1 awenturiera; 2 donnetta equivoca, intrigante. avontuur, o 1 avventura; 2 avvenimento straordinario; op ~ uitgaan, cercar avventura, andare in cerca d'awenture. avontuurlijk, I agg 1 awenturoso; avventurato; 2 strano; stravagante, singolare, bizzarro; een ~« geschiedenis, una cosa strana; een ~ leven, una vita avventurosa; ~« onderneming, impresa fantastica; II «00 avventurosamente; stranamente. axioma, 0 assioma. azalea, v % azalea. azen, vi cibarsi, pascolare; op iets ~, aspirare a qc; aver voglia di qc. Aziaat, m Asiatico. Aziatisch, agg asiatico. Azië, 0 Asia. azijn, m aceto; vinagro; met ~ aanmaken, bereiden, condire con aceto; in ~ leggen, mettere sotto aceto; marinare. azijnaaltje, 0 vibrione dell' aceto. azijnachtig, agg acetico, acetato, acetoso. azijnaether, m etere acetico. azijnfabriek, 0 fabbrica d'aceto. azijnfabrikant, m acetaio. azijnfiesch, v acetaio; ampolla per 1'aceto. azljnmoer, » madre dell' aceto. azijnzuur, 0 acido acetico. 1 baanwachter Azorische eilanden, 0 mv Azzorre, Azorre pl. Azteek, m Azteca. azuren, agg azzurro. azuur, o azzurro. B. b, 0 b; t settima nota della scala musicale: si; B-dur, si be-maggiore; B-mol, si beminore. ba! interj. pah. baadje, 0 camiciuola dei marinai. baai, v 1 (stof) drappo di lana; baietta; 2 <*> baia; roode ~, F vino rosso. baaien, agg di baietta. baaierd, m caos. baak, v 1 A segno posto vicino agli scogli ed alle secche per avviso de' naviganti, faro; segnale; 2 (v. landmeters) biffa, pertica da livello. Baal, m Baal, Belo. baal, v (mv balen) $ balla, collo; een ~ papier, una balla di carta; een ~ wol, una balla di lana. baan, 0 1 (weg) strada, via; sentiera; 2 (v. planeet) orbita [d'una piaseta]; 3 (v. projectiel) traiettoria; 4 (v. stof) telo [d'una stof fa]; 5 (o p 't ij s) pattinaggio; 6 (voor wedrennen) lizza; ■ pista [alle corse]; 7 (glij~) sdrucciolo; 8 (k e g e 1<~) pallottolaio; een ~ door het bosch hakken, aprire un viottolo attraverso una selva; zich ~ breken, farsi strada aprirsi una via, introdursi; op de ~ brengen, mettere in via, awiare [qc.]; ruim ~ maken, fare strada [a qd]; op de lange ■—1 schuiven, mandare in lungo (per le lunghe); tirare in lungo [qc]; 0 a» de ~ knikkeren, scartare; mandare sotto il banco; dat is van de ~, non ce n'è piu questione; een plan is van de ~, un proposito è abbandonato; iels op de lange ~ schuiven, mandare una cosa alle calende greche. baanbrekend, agg chi 0 che apre una nuova strada, novatore, innovatore; iniziatore. baanbreker, m iniziatore, novatore, pioniere, pioniero. baanderheer, m ffj banderese. baanderij, v zie touwslagerij. baantje, o 1 (betrekking) impiego; 2 (w e g j e) stradella, viottola; een lam ~, lavoraccio, fatica ingrata. baantjesjager, m sollecitatore, cacciatore d'impieghi. baantjesjagerij, v caccia agli impieghi. baanvak, o tratto di linea, tronco. baanveger, m spazzino da pista (da patti- naggio). [guardiano. baanwachter, m casellante; cantoniere; i barella, lettiga; (doode n~) (staaf) verga, I; zilver in baren. baanwerker baanwerker, in operaio alla strada fcrrata. 1 baar, agg i (o p e n, b 1 o o t) de bare zee, il mare alto; 2 (geld) [denari]'-, contanti pt. 2 baar, m novizio. 3 baar, v 1 (draagbaar (zieke n~) cataletto; bara; 2 (golf) onda; 3 barra [d'argento, di oro argento in verghe; van de wieg tot aan de ~, dalla culla fin alla bara; de baren doorklieven, fendere le onde. baard, m 1 barba; 2 (v. b o k) barbino; 3 (v. visschen) barbette pl; 4 (v. w a 1v i s c h) fanoni pl; 5 (v. oesters) barbetta; 6 (v. aar) resta; 7 (a a n wortels) barba, barbetta; 8 (v. sleutel) ingegno [d'una chiave]; dunne, korte ~ barbino; man met een zwaren ~, uomo barbuto; den <~ afscheren, farsi fare la barba, radersi la barba; den ~ laten staan, lasciarsi [crescere] la barba; iets in zijn ~ brommen, barbottare fra i denti; brontolare, morraorare fra sè; in zijn <—' lachen, ridere fra sè; 0 m des keizers ~ twisten, disput are della lana caprina; dell' ombra dell' asino. baardeloos, agg senza barba; imberbe; sbarbato; baardelooze knaap, sbarbatello. baardgier, m ï awoltoio barbuto. baardgras, o $ erba barbona, barbone. baardig, agg barbuto. baardje, o pizzo; barbino. baardmannetje, o i zie baardmees. baardmees, v i basettino. baardvogel, m i barbuto. baarlijk, agg schietto, vero; de ~« duivel, il diavolo incarnato. baarmoeder, v matrice, utero. baars, m g5 pesce persico. baas, m 1 (patroon) maestro, padrone; 2 (meesterknecht) capomaestro; sottomaestro; 3 (als aanspreektitel) maestro; ~, gij moet dat eens goed doen!, maestro, vi raccomando di farlo bene!; den ~ spelen, fare il padrone; wat zegt de~ er van?, che ne dice il padrone?; in mijn huis ben ik de ~, in casa mia sono padrone io; een ~ in eene wetenschap zijn, essere, farsi padrone di una scienza. baasje, 0 omiciattolo, cosettino; hij is een dapper ~, è un ragazzo coraggioso. baat, v guadagno, utile, profitto, lucro; zuivere baten, guadagno netto; baten afwerpen, portar guadagno; hij vond weinig ~ bij dat geneesmiddel, non trovö nessun profitto a prendere questo rimedio, questa medicina; ten bate van, a profitto, a vantaggio di; ten gemeenschappelijken bate, a meta degli utili; de gelegenheid te ~ nemen, cogliere 1'occasione. baatzucht, v interesse personale; egoismo, 52 badgast baatzuchtig, I agg interessato; egoistico; II avv interessatamente, egoisticamente. babbel, m 1 (gebabbel) ciarlamento, cicalamento, cicalio; 2 (babbelaar) ciarlatore, ciarlatrice; kleine <~, cinguettatore; 3 (m o n d) zijn""staat geen oogenblik stil, non cessa di cicalare un memento. babbelaar, m 1 ciarlatore; ciarlone; 2 (ulevel) caramella. babbelaarster, v ciarlatrice, ciarlona. babbelarij, v ciarlamento, cicalamento, cicalio; ciarlata. babbelen, vi ciarlare, cicalare; (v. kinderen) cinguettare; > sparlare [di qd]. babbelzucht, v ciarleria. babbelzuchtlg, agg ciarlone. Babel, 0 Babele; de toren van ~, la torre di Babele. babi roesa,»i NI speci di maiale cornuto del Celebes. baboe, v NI domestica indigena. baby, v bambino. Babyion, 0 ffl Babilonia. Babylonië, 0 Babilonia. Babyloniër, rn Babilonese. Babylonisch, diritto spettante di segnali galleggianti. bakenton, v botte galleggiante, gavitello. baker, v guardadonne; batia; bambinaia. bakeren, I vt fasciare [un bambino]; II zich vr (ri)scaldarsi; heet gebakerd zijn, esser coUerico. bakerkind, 0 bambino in fasce. bakermand, v scaldapahni. bakermat, 0 culla; origine. bakerpraat, v cicaleccio; pettegolezzi pl. bakerspeld, v spillo. bakersprookje, 0 cantafavola; ciance pl della balia. bakhuis, o forno; F (bakkes) faccia bakje, o scodellina. [[brutta]. bakkebaard, m fedina. bakkeleien, vi battersi; venire alle mani. bakken, I vt cuocere [in forno]; (in een pan) friggere [i pesci]; affrittellaie [le uova]; brood ~, cuocere il pane; pannen, steenen ~, cuocere tegoli, mattoni; iem. een poets ~, farne delle sue a qd; beffarsi da qd; 11 vi de visschen <~-> reeds, i pesci sono gia in padella; het brood bakt reeds, ■ U pane è gia infornato; (triktrakk e n) giocare al trictrac; III o he t ~, cottura [in forno]. bakker, m fornaio; panattiere. bakkerij, v commercio (negozio) di fornaio; bottega di fornaio; forno; Weener ~, forno bakkerin, v fornaia. [viennese. bakkersknecht, m garzone di fornaio. bakkersoven, m forno. bakkerstor, v piattola, blatta. bakkerswagen, m carretta del fornaio. bakkerswinkel, m bottega di fornaio. bakkes, 0 facciaccia; muso, faccia; iem. op zijn ~ slaan, battere le mani nel muso a bakoven, m forno. [uno. bakpan, v padella per friggere. baksel 5 baksel, o fornata. baksgasten, m mv & gabbieri pl del bompresso. baksmaat, m compagno di rancio. baksmeester, m & capo di rancio. bakstag, v «& sartie pl del bompresso. baksteen, m mattone, quadrello. baksteenen, agg di mattoni; ~ muur, so- baktrog, m madia. [prammattone. bakvisch, m i pesce fritto, pesce da friggere; 2 (meisje) F giovinetta, ragazzina dai quattordici ai diciassette anni. bakzeil, in: ~ halen, calmare la propria baldanza, diventar meno arrogante. bal, m i palla; (g r o o t e) pallone; (k 1 e ine) pallina; z „"„ palla; 3 (kegelbal) palla, boccia; 4 (d a n s p a r t ij) ballo, festa da ballo; 5 (v. hand) pólpa del pollice, polpaccio della mano; (voet) polpa del dito grosso; (v. d i e r e n) pianta del piede; gemaskerd ~, ballo in maschera; landelijk *»-% ballo campestre; iem. den ~ afvangen, levare di mano la palla [a qd]; de bezoeken, frequentare i balli; een -w geven, dare una festa di ballo; den ~ maken, ,% pigliare la palla; fare un colpo; (stoppen) far bilia; den >—' opvangen, riprendere la palla; den ~ opzetten, „% acchitarsi; den ~> niet raken, non pigliare la palla; ~ spelen, giocare alla palla; den ~ twee (driemaal) over band spelen, 0°0 rinterzare, rinquartare la palla; den ~ toewerpen, mandare la palla; den > voortstooten, „% battere la (dare alla) palla; ergens geen ~ van weten, non saper niente affatto [d'una cosa]; non sapersene briciola; iprov) wie kaatst moet den / verwoelden, chi becca è ribeccato. balanceeren,I vt bilanciare, dondolare; tenere in equilibrio; II vi tenersi, essere in equilibrio; bilanciarsi. balanceerstok, m stanga [dei funamboli] per tenersi in equilibrio. balans, v 1 (weegschaal, &) bilancia; 2 (evenwicht) equilibrio; 3 $ büancio; saldo di conto; de ~ klopt, il bilancio batte; de ~ opmaken, fare il bilancio. balansrekening, v bilancio. balboekje, 0 libretto di ballo. baldadig, agg petulante; vandalico. baldadigheid, v petulanza, ruzzo; vandalisme baldakijn, o & m baldacchino. Balearlsche eilanden, 0 mv Baleari pl. balein, 0 osso di balena; stecca (stecche) di balena. baleinen, agg di osso di balena. balg, m 1 pelle [di lepri, volpi]; spoglia; 2 (b u i k) F, pancia. balie, v 1 (leuning) barriera, barra, balaustrata; parapetto [d'un pontej; 2 (rechtbank) barra; 3 (de a d v o- 4 balloteeren c a t e n) foro, 1'ordine forense (o degli avvocati); 4 (tobbe) mastello, catinozza; voor de ~ komen, andare alla barra; voor de ~ opgeleid worden, essere allevato per la giurisprudenza, per la barra. baliekluiver, m fannullone. baliemand, v gran paniere basso. baliewelsprekendheid, v eloquenza forense. Balinees, m Balinese. baljapon, v vestito di ballo. baljuw, m O balivo, bailo. baljuwschap, o O baliaggio, balia. balk, m 1 trave; (vloer) corrente; (steun) puntello; (korte, dikke) piana; 2 E^J (verticaal) palo; (horizontaal) fascia; (schuin) banda, sbarra; 3 } (n o t e n~) rigo; dat mag men wel aan den ~ schrijven, questo è da notarsi con un lapis bianco; (prov) hij ziet den splinter in een anders oog en niet den ~ in zijn eigen, vede il fuscello nell' occhio altrui e nel proprio non vede la trave. Balkan, m Balcani m pl, Balkan. Balkanschiereiland, 0 penisola balcanica. Balkanstaten, m mv Stati Balcanici pl. balken, vi ragliare [dell' asinoj; F cantare senza sentimento; gridare; strillare. balkon, o terrazzino; balcone; (v. tra m) piattaforma. balkostuum, o vestito di ballo . ballade, v ballata. ballast, mi& zavorra; 2 (op spoorbaan) massicciata; -—' innemen, far zavorra; het schip met ~ laden, zavorrare; den ~ over boord werpen, fare getto (gettito) della zavorra. ballasten, vt & zavorrare; (spoorbaan) massicciare. ballastschuit, v barca da zavorra. ballen, Ivf (de vuist) serrare il pugno; II vt 1 (balspelen) giocare alla palla; 2 (samenballen) conglomerare; met gebalde vuist, col pugno chiuso (serrato). ballet, 0 1 ballo [teatrale]; 2 corpo di ballo. balletdanseres, v ballerina. balletje, o 1 piccolo ballo, balletto; 2 pallina, pallino; 3 (u 1 e v e 1) caramella; ~ brood, pallottolina di pane; een •—' van iets opwerpen, mettere qc in tavola; saggiare 1'opinione pubblica. balletmeester, m direttore del ballo. balling, m esiliato. ballingschap, v esilio. ballistiek, v balistica. ballistisch, agg balistieo. ballon, m 1 (1 u c h t~) globo , pallone aerostatico; aerostato; 2 (v. e. 1 a m p) globo; 3 (v. glas) pallone. ballon captif, m pallone frenato. ballotage, m ballottaggio. balloteeren, vf ballottare. baloorig 55 baloorig, agg malinconico; stizzoso, permaloso; iem. "" maken, stordire, stizzire uno. baloorlgheid, v malumore, malinconia. balschoen, v scarpa da ballo, scarpino. balsem, m balsamo. balsemachtig, agg balsamico. balsemboom, m % balsamino. balsemen, vt imbalsamare. balsemgeur, m odore balsamico. balsemiek, agg balsamico. balsemien, v % balsamina. balseming, v imbalsamazione. balsemkruld, o % balsamite, balsamita. balslaan, balspel, o giuoco della palla. balsturig, agg ostinato, ritroso. balsturigheid, v ritrosita, ostinatezza. Balthasar, m Baldassarre. Baltlsch, agg baltico; ~e Zee, v Mare Baltico. balustrade, v balaustrata, ringhiera. baltoilet, o abito da ballo. balvormlg, agg in forma d'una palla; rotondo come una palla. balzaal, v sala da ballo. bamboe, v & o S bambü. bamboestok, m mazza di bambü. ban, mi (kerkban) scomunica, anatema; 2 (r ij k s b a n) bando, esilio; 3 (k e n n isg e v i n g) bando; 4 (betoovering) incantesimo, fascino; 5 (b a n n u s) Bano; 6 19 convöcazione dei nobili, dei vassalli; (k r ij g s b a n) bando [ai cittadini di prender 1'armi]; den ~ uitspreken, anatematizzare; i' » den ~ doen (k &r k e- I ij k) scomunicare; (staatkundig) bandire; ' mandar in bando (in esilio); escludere da tutti i diritti e benefizi della societa; fig ritirarsi [da qd]; rompere ogni relazione [con qd]; van den "" ont- ' slhan, ricomunicare. banaal, agg volgare, triviale, banale. banaan, m % banana; (boom) banano. banaliteit, v trivialita, volgarita, banalita; luogo comune. banbliksem, m fulmine della scomunica, (o dell' anatema 0 dell' interdetto). banbul, v RK bolla di scomunica (d' interdetto). band, m 1 (in 't algemeen) legame, vincolo; cordone; 2 (lint) nastro; 3 (a 1 s belegsel) fetta, fettuccia; 4 (v. stroo) treccia, trecciuola; 5 (v. ij z e r) cerchio di ferro; 6 (v. b r o e k) legaccioli pl; (g o rd e 1) cinta, cintolo; 7 ^ (o m z u i 1) astragalo, striscia, fascia; 8 (v. boek) legatura; 9 (Anat) ligamento, legamento; 10 ~f (verband) fascia, fasciatura; II „% mattonella; 12 (boekdeel) volume; to'mo; 13 (fiets) gomma; 14 (auto) pneumatico; massieve —; gomma I pfena; ~en des bloeds, vincoli pl del sangue; -»v des huwelijks, vinéolo, nodo coniugale; bank' ~e» der vriendschap, vincoli, legami del1'amicizia; den bal iwee, drie ""en geven, „"„ rinterzare, rinquartare; iemand aan '—en leggen, mettere uno in ceppi (in ferri); incatenarlo; de liefde houdt hem in hare i^en, 1'amore lo tiene nelle sue catene; iem. van zijn r~*en ontdoen, iem. uit zijn ""en bevrijden, liberare dalle catene (dalla prigione) qd; uit den "" springen, passar la misura; rompere la cavezza. bandagist, m fabbricante di cinti erniari. banddoek, m fascia. bandelier, m bandoliera, tracolla. bandeloos, agg sbrigliato; sfrenato; dissoluto. bandeloosheid, v sbrigliatezza; sfrenatezza, dissolutezza. banderol, v 1 (vaan) banderuola; 2 (papierstrook) striscia di controllo. bandhond, m cane da catena, mastino. bandiet, m bandito, malandrino. bandijzer, 0 reggefta [di ferro], ferro a nastro, nastro di ferro. bandjir, m NI fiumana; straripamento, rigurgito. bandrekel, m 1 zie bandhond; 2 birbone, briccone. bandwever, m tessitore di nastri, nastraio. bandweverij, v manifattura di nastri, nastrificio. banen, vt een weg ~, fare (aprire, costruire, spianare) una strada; zich ten weg ~, farsi strada; zich een weg door de menigte ~, aprirsi un varco attraverso Ia folla. bang, I agg 1 (beangst) ansioso, angoscioso, pauroso, inquieto; 2 (vreesachtig) timido, pauroso; »»>e uren, mv ore piene di angoscia (di ansia, di paura); in ""e verwachting, aspettando ansiosamente; ~e voorgevoelens, mv presentimenti affanosi; ik ben ~ dat.. ., ho paura che ...; sono inquieto che non .. .; wees maar niet -»-/ F niente paura ! tij is "" van natuur, è di natura timida; hij is ~ voor zijn leven, teme della sua vita; daar ben ik niet ~ voor, di questo non m'inquieto punto; iem. ~ maken, fare paura a qd; metterlo in apprensione; 11 avv in modo pauroso; ansiosamente. bangerd, m codardo, pauroso. bangheid, v paura, ansia, angoscia; grave inquietudinc. bangmakerij, v intimidazione; intimorimento. banier, m bandiera; stendardo, gonfalone; insegna; fig vessillo. banierdrager, m gonfaloniere; portaban- diera. banjerheer, m banderese; F millantatore; bellimbusto. bank, v 1 (zi t~) panca; (tuin~") pan' china;sedile[dipietra; dilegno]; (roei-~) banco [de'rematori]; (in college bankaandeel 56 bark parlement) scanno; (s c h o o 1~) panca; 2 (toon-,werkbank) banco; pancone; 3 (Z a n d<—-) banco; 4 (g e 1 d~) handel s~) $ banco, banca; 3 (s p e e 1~) banco; ~ der beschuldigden, banco degli accusati; ~ der ministers, banco dei ministri; ~e» der rechterzijde, scanni (banchi) della destra; een ~ vol menschen, una pancata; de ~ houden tenere il banco; de -*-* laten springen, far saltare il banco; door de ~, ordinariamente; generalmente; per il solito; senza eccezione; tij deugen door de <-—• niets, non valgano nulla, non eccettuato nessuno; geld op de -w brengen, deporre quattrini in una banca; een ~ oprichten, mettere su una banca; geld op de~ hebben staan, aver un conto aperto (acceso) con una banca; op de eerste ""en zitten, sedere nella prima fila; voor leege ~en praten, non avere uditori. bankaandeel, o $ azione della banca. bankaard, m figliuolo illegittimo; bastardo. bankbiljet, o biglietto di banca. bankbreuk, v fallimento; bedriegelijke ~, bancarotta. bankconto, 0 conto di banca; conto bancario. bankdeposito, o S deposito in banca. bankdisconto, 0 $ sconto. banken, vi giocare al ventuno. banket, 0 1 (feestmaal) banchetto; 2 (g e b a k) pasticcerie pl; 3 X banchino. banketbakker, m pasticciere. banketbakkerswinkel, m pasticceria, bottega del pasticciere. banketeeren, vi banchettare. bankethammetje, o prosciuttino squisito. bankgebouw, 0 edifizio (palazzo) della banca; banca. bankhouder, m colui che 'tiene il [banco; banchiere. bankier, m banchiere. bankiershuis, 0 casa bancaria. bankje, 0 1 (kleine bank) panchetta; banchetto; banchina, sgabello; 2 (banknoot) biglietto di banca. banknoot, v biglietto di banca; cedola bancaria. bankpapier, 0 carta moneta. bankprovisie, v $ provisione. bankroet, 0 fallimento; bedriegelijk ~, bancarotta [fraudolenta]; ~ gaan, fallire, far fallimento (bancarotta) zich ~ verklaren, dichiarare il proprio fallimento (la propria insolvenza). bankroetier, m [negoziante] fallito. ' bankschroef, v J5 morsa. bankwerker, m lavoratore al banco [da falegname, da fabbro]. bankwezen, o sistema bancaria, affari pl di banca. bankzaak, v casa bancaria; banca. banneling, m esiliato, bandito. bannen, vf 1 (verbannen) bandire, esiliare; relegare; RK scomunicare; 2 (u i t d r ij v e n) esorcizzare [il diavolo, i demoni, gli spiriti maligni]; cacciar via [i pensieri, la tristezza]; 3 (dooreen ban boeien) confinare [in un certo luogo per incantesimo]; in 't bed gebannen, confinato in letto. banvloek, m RK anatema; den ~ tegen iemand uitspreken, anatematizzare qd. 1 bar, v bar. 2 bar, I agg (guur) aspro; (dor) sterile; (ruw) brutale, burbero; (erg) grosso; het ~« noorden, il sterile settentrione; II aw grossamente, fortemente, aspramente. barak, v X baracca; fig catapecchia, capanna. barbaar, m barbaro. barbaarsch, agg barbaro; fig terribile. barbaarschheid, v (wreedheid) crudelta; barbarie; ferocia; 2 (onbeschaafdheid) barbarie, barbarismo; rozzezza de'costumi. Bardabos, o Barbada, Barbados. Barbarlje, o Barberia; ""sche Staten, m mv Stati della Barberia; Stati Barbareschi barbarisme, 0 barbarisme [pl, barbeel, m *$J barbio. barbier, m barbiere; (Schert) barbitonsore. barbieren, vf far la barba. barbiersbediende, m garzone del barbiere. barbierswinkel, m barbieria; bottega del barbiere. barcarole, v ƒ barcarola, barcaruola. bard, m bardo. bardenzang, m canzoni pl dei bardi. baren, vf partorire; dare (mettere) alla luce (al mondo), sgravarsi [di un bambino!; fig far nascere; produrre, generare, cagionare, causare; (ontgroenen) scaltrire; levend ""de dieren, mv animali vivipari, pi; beleediging baart beleediging, offesa genera offesa; tij heeft een zoon gebaard, ha partorito un maschio; II sost het ~, il partorire; parto. barensnood, m dolori pl del parto. barensweeën, 0 mv zie barensnood. baret, v berretta. barg, m maiale.' barge, v barca tirata da un cavallo sui canali dei Paesi-Bassi. bargoensch, o linguaggio corrotto e in- intelligibile, gergo. barheid, v rigidezza, asprezza; sterilita; grossolanita, brutalita. bTllt, o zie baryt. baring, v parto.' bariton, m & v ƒ baritono. barium, o bario. balk, v )t, navicello mercantile a ftre alberl. barkas 57 barkas, v barca, barcaccia. b barmhartig, I agg misericordioso; [pietoso; b compassionevole; caritatevole; ~« broeders, mv fratelli della misericordia, i buoni fratelli pl; God is ~, Dio è miseri- bi cordioso; de '-—e Samaritaan, il buono bi Samaritano; II aw con misericordia, con bi compassione. barmhartigheid, v misericordia; piëta; com- bi passione; commiserazione; de ~ Gods, bi la misericordia di Dio (del Nostro Sig- bi nore); werken van , opera di carita. Dl Barnabas, m Barnaba. b; barnen, vi bruciare; in H van 't gevaar, al B piü forte del pericolo. bi barnsteen, m ambra gialla; succino. barnsteenen, agg d'ambra gialla; ~ sigaren- bi PUpje, bocchino d'ambra gialla, di suc- B cino. B barok, agg barocco. barometer, m barometro; de <~ daalt, il bi barometro scende, abbassa; de ~ staat bi op veranderlijk, il barometro segna il bi [tempoj variabile; de ~ rijst, il barometro bi sale. bi barometerstand, m altezza del barometro, Stato barometrico. bi barometrisch, agg barometrico. bi baron, m barone. bi barones, v baronessa. baronie, v baronia. baroscoop, m baroscopio. barrevoeter, m frate scalzo, zoccolante; < monnik, Francescano scalzo; car- bi melitano scalzo. barrevoets, aw scalzo; ~ gaan, andare a bi piedi nudi; andare scalzo. barricade, v barricata. barricadeeren, vt barricare. bi barrière, v barriera. bi barsch, I agg aspro, brusco; ~ antwoord, bi risposta aspra, sgarbata;~« manieren,mv maniere brusche, aspre pl; II avv iem. ~ b aanspreken, parlare in un tono brusco. b. (sgarbato) con qd; aspreggiarlo. barschheld, v ruvidezza, asprezza; bruschez- b za del carattere. b barst, m fessura; crepa, crepaccio; crepa- b tura; r^ien in de handen, crepature nelle mani. barsten, vi crepare, fendersi, spaccarsi, screpolarsi; (uiteen ~) scoppiare, spezzarsi; fig ~ van nijd, crepare d'invidia; bijna < van 't lachen, crepare (scoppiare) dalie risa, ridere a crepapelle; tot ~s toe eten, mangiare a crepapelle; je kunt ~, p tu possa crepare. barstje, o fessolino, fessino. Bart, m Bartolo. Bartholomeus, m Bartolomeo. Bartholomeusnacht, m O la notte di San Bartolomeo. 7 Batavier baryt, o barite., 1 i bas, m ƒ i basso (voce e cantante); 2 (instrument) contrabbasso; diepe r~(slem), contrabbasso. basalt, o basalte. basaltrots, v rocca basaltica. basaltzuil, v colonna basaltica, colonna di basalte, bascule, v basculla. baseeren, I vt fondare; II vr zich ~, fondarsi. basilicum, o $ basüico. basiliek, v .c. basilica, basilisk, m basilisco. Basilius, m Basilio. basis, v base"; (•*>. ook:) imbasamento; fondamen to. basisch, agg basico, radicale. Baskiër, m Basco. Baskisch,agg basco; ~« provincies,mvle provincie basche pl. bassin, o bacino; vasca. bas-relief, o basso relieVo. bassa, m zie poeha. basset, m t bassetto. bassist, m t i basso [cantante]; 2 con- trabbassista. bassleutel, m t chiave di basso (di fa). . basstem, v J1 basso; voce di basso, bast, m i (v. boom) scorza, buccia, corteccia, libro; 2 (v. peulvruchten) guscio, baccello; 3 (v. steenvruchten) mallo; 4 T corpo, pancia; ik zal hem op zijn ~ geven, gliene darrö delle buone. basta! interj. basta! en daarmee "~f cosl è finita la storia I con questo si fa punto. bastaard, m bastardo; figlio illegittimo, (spurio); te &.% incrociamento [di razza, di specie]; ibrido. bastaardbroeder, m fratello spurio. bastaardklaver, v X trifolio bastardo (ibrido). bastaardnachtegaal, m i beccafico canapino. bastaardras, 0 razza bastarda. bastaardsoort, v & 0 specie bastarda (in- crociata). bastaardwoord, 0 voce ibrida. basterd, m zie bastaard. basterdsuiker, m zucchero bastardo, zuc- chero giallo. bastion, 0 X bastione. bastonnade, v bastonata. basviool, v ƒ violone; (kleine ~) violoncello. basspeler, m ƒ contrabbassista. baszanger, m f basso [cantante]. Bataaf, m Batavo. Bataafsch, agg batavo. bataljon, 0 X battaglione. bataljonsadjudant, m aiutante maggiore. bataljonscommandant, m comandante il battaglione; maggiore. Batavia, 0 Batavia. Batavier, m Batavo. bate 58 bate, zie baat. be baten, vi servire, fruttare; 't baal niets meer, be non serve piü a ruüln; wat baat het?, a che serve? che giova. be batig, agg S ~ saldo, saldo di conto. be batist, 0 batista, tela batista. be batisten, agg di tela batista. be batterij, v X batteria; compagnia d'arti- be glieria; drijvende ~, batteria galleggiante; be electrische ~, K batteria elettrica (galva- bei nica); geblindeerde ~, batteria blindata; be in ~ stellen, mettere in posizione, piantare le batterie. baviaan, m £s babbuino. bazaan, v bazzana. Bazel, 0 Basilea; ~er, agg di Basilea, basi- bel lese. hazelaar, m uomo che dice inezie; abbacone, bel vaneggiatore. bazelen, vi vaneggiare; abbacare; anfanare. be bazig, agg dominatore, autoritario. be bazin, v padrona; maestra. bazuin, m ƒ trombone; tuba, tromba. bazuinblazer, m sonatore del trombone (della tromba); trombone, bazuinengel, m cherubino; F paffutello. 1 bazuingeschal, 0 suono delle trombe. 1 beaarden, vt seppellire. beaardlng, v seppellimento; sepoltura, inu- ' mazione. j beademen, vt soffiar leggermente sopra qc; ' fiatare contro qc. 1 beambte, m impiegato, ufficiale, funzionario. 1 beamen, vt een vraag ~, rispondere di si ' (affermativamente) a una domanda; * (toestemmen) convenire [che]. ' beamend, agg affermativo. t beaming, v affermazione; risposta afferma- 1 tiva; (verzekering) asserzione. ■ beangst, agg allarmato, inquieto. i beangstheid, «[sentimentodi] inquietudine; ' angoscia; affanno. bei beangstigen, vt angosciare, allarmare; in- 1 quietare; iem. ~, mettere in angoscia, bei (in paura) qd. 1 beangstigend, agg inquietante; allarmante. 1 beantwoorden, vt rispondere [a Una domanda, a una lettera, a un' interpellazione]; bei rendere [il saluto, la visita a qd]; restituire bei [una visita]; corrispondere [all' affetto ; di qd]; hij beantwoordt uw groet, si ritorna i il tuo saluto; aan iets *, rispondere, convenire; dat beantwoordt niet aan mijne verwachtingen, questo non risponde alle mie 1 speranze. be beantwoording, v risposta, replica; ter ~ van...., ia risposta (0 rispondendo) alla... bearbeiden, vt (s t e e n, metalen) lavorare [pietre, metalli]; een veld ~, lavorare, coltivare un campo; zie bewerken. Beatrix, v Beatrice. beau monde, v societa elegante. -- - 8 bedachtzaam beauté, v donna di gran beliezza. bebakenen, vt mettere segnali (gavitelii), tracciare con gavitelii; delimitare. bebakening, v $, insieme dei gavitelii. bebloed, agg insanguinato. beboeten, vt multare. beboeting, v multa, il multare: bebosschen, vt imboschire. bebossching, v imboschimento. bebouwbaar, agg coltivabile, arabile. bebouwen, vt 1 (een terrein) erigere una fabbrica su un terreno; coprire di fabbriche (di edifizi) un terreno; 2 (e e n veld) coltivare -un campo; bebouwde akker, campo coltivato. bebouwing, v 1 costruzione di fabbriche su un terreno; 2 coltivazione. bebroed, agg in: bebroed ei, uovo stantio, uovo barlaccio. becijferen, vt calcolare. bed, 0 1 letto; F covo; (legerstede) giaciglio; "2 (van stroo & v o o r 't vee) letto; lettiera; 3 (v. rivier) letto [d'un fiume], alveo; 4 (tuinbed) aiuola; quadro; spartimento [di giardino, d'orto]; eenpersoons (tweepersoons)~, letto da una persona (da due persone); scheiding van tafel en ~, separazione di letto e di mensa; de aarde was mijn ~, la terra nuda mi serviva di letto, era il mio giaciglio; het ~ afnemen, disfare il letto; het ~ opmaken, rifare il letto; een ~ opslaan, mettere su (montare) un letto; een ~ uiteennemen, smontare un letto; in ~ liggen, stare, essere a letto; naar ~ brengen, mettere a letto [un bambino); naar ~ gaan, andare a letto; coficarsi; 0 p het liggen, essere sul letto; op zijn ~ sterven, morire nel suo (nel proprio) letto; te^" liggen, essere in letto; uit 't ~ springen, saltare dal letto. bedaagd, agg attempato; vecchio; carico d'anni; grave d'etè. bedaard, I agg quieto,. tranquittb, posato, calmo, pacifico; zich houden, starsene quieto (tranquillo); II avv quietamente, tranquillamente, pacificamente. bedaardheid, v calma, quiete; tranquillita. bedacht, agg op iets ~ zijn, badare a qc," por mente a qc; op gewin ~ zijn, essere intento ai guadagni; al te zeer op zijn eigen voordeel"" zijn, pensare sempre al proprio interesse; essere dominato dell' interesse; essere troppo interessato. bedachtzaam, agg avveduto, appensato, considerato; (voorzichtig) prudente, circospetto, cauto; een ~ mensch, uomo composato; lento nell' operare; II aw "" handelen, operare solamente dopo matura deliberazione; "" te werk gaan, operare con circospezione, con molta cautela. bedachtzaamheid 59 bedachtzaamheid, v prudenza, circospezione; consideratezza, assennatezza, avvedu- tezza; (voorzichtigheid) pruden- za; cautela. bedak, v NI farina di riso. bedammen, vt arginare; circondare d'un argine. bedanken, vt i (dank zeggen) ringraziare [qd di qc]; rendere grazie [a qd da qc]; 2 (afslaan) rifiutare; 3 (voor een ambt) rifiutare; dare la sua dimissione d'un impiego (d'un ufficio); 4 (voor een abonnement &)disdire [il proprio abbonamento]; ik bedank er wel voor, di queste cose non voglio saper nulla; di queste cose ringrazio. bedankje, 0 ringraziamento; (voor u i tnoodiging) rifiuto. Denaren, 1 vt caimare, cnetare; acquietare; II vi calmarsi, tranquillizzarsi, chetarsi, aoquietarsi; eindelijk bedaarde de stormachtige zee, alla fine il mare tempestoso si abbonacció; de verbitterde gemoederen doen ~, sedare gli animi adirati; de zenuwen doen '—', caimare i nervi; hij kan er'niet over tot ~ komen, non ne se puó dare pace. bedauwen, vt bagnare di rugiada; irrugiadire, irrorare. beddedeken, v coperta [del letto]. beddegoed, o biancheria da letto. beddelaken, o lenzuolo. beddelinnen, o biancheria da letto. beddepan, v scaldaletto. beddesprel, v coperta trapunta di parata; trapuntino. beddetijk, 0 traliccio. bedding, v letto [d'un fiume]; (onderlaag) strato fondamentale; (v. g es c h u t) X piattafonna [d'una batteria]; bestrating op een ~ van kiezel, pavimento . su un letto di ghiaia. bede, v preghiera, supplica, istanza; (v e rz o e k) domanda, richiesta. bededag, m giorno di preghiera. bedeelde, m colui che è provveduto dalla cassa de' poveri (dalla carita pubblica). bedeelen, vt 1 regalare [qc a qd]; fare a qd dono, regalo di qc; far prendere parte a qc, 2 far participare alla cassa de' poveri; mantenere; hij is slecht bedeeld geworden, la sua parte era piccola (minima); wij werden rijkelijk bedeeld, ricevemmo molti e magnifici regali; ruim bedeeld zijn niet,,., aver molti... bedeeling, v provvedimento de' poveri; assistenza pubblica. bedeesd, \ agg timido, intimorito; confuso; I II aw timidamente, confusamente. bedeesdheid, v timidezza, confusione. bedehuls, 0 oratorio; chiesa. bedekken, vt 1 coprire [qc o qd con una cosa]; 2 (verbergen, bewimpe- bedenkehjk 1 e n) coprire, nascondere, velare; ma- scherare; 3 (beschermen) proteggere; scortare; het hoofd"", coprirsi la testa; tem. met een mantel -v, coprire uno con un mantello; iemands gebreken met den mantel der liefde stendere un velo sui difetti di qd; zijn naaktheid ricoprire la propria nudita; een zware nevel bedekte alles, una folta nebbia copriva ogni cosa. bedekking, v 1 il coprire, coprimento; 2 (v. e. ster) occultazione; 3 (m e t aarde) rincalzamento; 4 (d e k) coperta; 5 (v. h. lichaam) vesti pl; 6 S8c scorta; onder ~ varen, navigare sotto convoglio. bedekt, agg coperto; ~e batterij, X batteria mascherata; ~e lucht, cielo coperto; ""e weg, via coperta; met r^e woorden, con parole coperte. bedektelijk, avv di nascosto, segretamente. bedelaar, m mendicante; mendico, accat- tone; pezzente; als ~ sterven, morire nella miseria. bedelaarsdeken, v coperta fatta di differenti pezzi di panno. bedelachtig, agg mendico, povero, misero, meschino. bedelares, v accattona; pitocca, mendica, mendicante. bedelarij, v 1 mendicita; accattonaggio, accatto; 2 domande importune (noiose) pl. bedelbrief, m lettera colla quale si chiede qualche sussidio; supplica. bedelen, vi mendicare, accattare; chiedere, domandare la limosina; KK andare alla questua; 0 m een stuk je brood ~, chiedere di grazia un pezzo di pane; om iemands gunst ~, cercare di ottenere con attf umili il favore di qd; om lofprijzingen ~, mendicare lodi. bedeljongen, bedelknaap, m ragazzo mendicante; povereUo. bedelmeisje, 0 ragazza (ragazzetta) mendicante: bedelmonnik,m frate questuante (mendicante); cercatore. bedelorde, v ordine de' frati questuanti (mendicanti). bedelstaf, m bastone del mendicante; fig mendicita; accattonaggio, miseria; iem. tot den ~ brengen, spogliare uno di ogni suo avere; metterlo (gettarlo) sul lastrico; tot den ~ geraken, ridursi alla miseria (al verde). bedelven, vt coprire, seppellire; met aarde <—', coprire di terra, bedelvolk, p poveraglia, gente misera; ac- cattoni pl. bedelvrouw, v -wijf, o accattona, pitocca, mendica. bedelzak, m bisaccia, sacca dei mendicanti. bedenkelijk, I agg scabroso, pericoloso, rischioso, spinoso; dat is een ~e geschiede- bedenkelijkheid 60 nis, questa è una faccenda seria, è un 1 affare pericoloso; dat is een ~ geval, h un affare delicato; II avv dat komt mij ~ «oor, la co3a mi pare sospetta, imbrogliata; I ~ ziek zijn, essere seriamente ammalato. bedenkelijkheid, v difficolta, pericolo, ri- I schio, serieta [d'un affare]; de zaak is van groote ~, la cosa è assai delicata (sca- I brosa). bedenken, lof 1 (overwegen) considerare; prendere in considerazione; riflettere; esaminare bene; meditare sopra qc; ponderare; pensarci molto; 2 (schenken) pensare a [qd]; non dlmenticare [qd]; prowedere [qddiqc]; de gevolgen*^, considerare le conseguenze; iets niet ~, non pensare a qc; non tener conto di qd; als men het wel bedenkt, tutto considerato; iem. in het testament ~, legare a qd una somma nel testamento; lasciargli un legato; II zich ~, vr 1 (nadenken) 1 riflettere; andare deliberando; pensarci prima; 2 (t w ij f e 1 e n) stare esitando, bilanciando, ponderando; esitare; 3 (v an gedachten veranderen) mutare pensiero, mutar parere; ik moet mij eerst ~, devo prima riflettervi, pensarvi; ik zal mij tweemaal ~ eer ik het doe, mi guarderó di fare questo. bedenking,vi (overweging)riflessione, I considerazione; 2 (aarzeling) esitazione; 3 (t w ij f e 1) dubbio; 4 (b e- 1 zwaar) scrupolo, difficoltk; 5 (t e g e n- 1 werping) obiezione;■*«■> hebben iets te doen, esitare, fare difficolta, farsi scrupolo 1 di fare qc; zonder ~t senza esitazione; I bedenksel, 0 invenzione. [senza scrupolo. bedenktijd, m tempo, indugio per deliberare; F respiro; iem. drie dagen ~ geven, ac- 1 cordare a qd tre giorni per risotversi; -w I vragen, chiedere tempo per risolversi. I bederf, o 1 guasto, guastamento; corruzione; putrefazione; 2 (v. zeden) deprava- • zione. I bederfelijk, agg corruttlbile, putrefattibile. bederfelijkheid, 0 corruttibilita. bederfwerend, agg antisettico. bederven, I vt 1 corrompere; depravare; I pervertiré; 2 (e e n kind) viziare; 3 (b eschadigen) insudiciare; " rovinare; 1 guastare; 4 (d e maag) guastarsi [lo I stomaco]; II vi imputridire; corrompersi; depravarsi, guastarsi. bedevaart, v pellegrinaggio. bedevaartganger, m pellegrino. 1 bedevaartplaats, 0 luogo di pellegrinaggio. bedgenoot, m compagno di letto. bedgordijn, 0 cortina del letto; cortinaggio. bedienaar, m ministro; ~ van begrafenissen, colui che invita alle, (che fa il servizio delle) pompe funebre; ~ van 't goddelijk woord, ministro del verbo divino. > bedoelen bediende, m servitore, domestico; garzone; famiglio; (w i n k e 1~) commesso; ~», pl la gente di servizio; servitü. bediendenkamer, v stanza per la gente di servizio (per la servitü). bedlendenpersoneel, o la gente di servizio; servitü; domestici pl. bedienen, I vt 1 servire [uno]; servire [a tavola]; 2 de zieke is reeds bediend, RK 1'ammalato ha gia ricevuto gli ultimi Sacramenti; 3 (e e n ambt) riempire, occupare [un posto, una carica]; het geschut ~, X servire il cannone, il pezzo; aan tafel ~, servire a tavola; II zich •—', vr servirsi; farsi da servitore; zich van iets ~, servirsi, valersi, fare uso, approfittare di qc; bedien u, als ik u verzoeken mag, prego di servirsi; gij kunt u van mijn rijtuig ~, Lei puó servirsi, disporre della mia carrozza. bediening, v 1 il servire; servizio; 2 X (v. geschut) servizio d'un cannone; 3 op vlugge ~ rekenen, $ contare su una pronta esecuzione degli ordini; 4 RK amministrazione degli ultimi Sacramenti a un moribondo; ■ ~ van het altaar, servizio dell' altare; ministero dell' altare; in dit hotel is de 1*" slecht, in questo albergo il servizio è infame, bedieningsmanschappen, mm» X artiglieri serventi pl, serventi pl al pezzo. bedijken, vt arginare; circondare con dighe. bedijking, » arginatura; il circondare con dighe. bedilal, m criticastro; criticatore, criticone. bedillen, vt criticare; censurare qd [in modo meschino e pedantesco]; alles ~, trovare da ridire su tutto. bediller, m criticatore; criticone. bedilziek, agg critico, cavilloso. beding, 0 1 condizione; "(voorbehoud) riserva; limitazione; onder ~ dat, a (sotto) condizione, a (con) patto che. bedingen, vt stipulare; pattuire; 'condizionare; determinare le condizioni; zich een belooning -w, stipularsi una mancia. bedinging, v condizione. bedisselen, »f lavorare, quartaire coll' ascia; fig maneggiare qc. bedje, 0 letticiuolo. bedlegerig, agg allettato; confinato in letto; langen tijd ~ zijn, giacere in un fondo di letto. Bedoelen, m Beduino. bedoelen, vt 1 (vóórhebben) aver 1'intenzione; aver in mira (per iscopo, per fine); mirare a qc; 2 (meenen) intendere; wat bedoel je daarmee"!, cosa intende, vuol dire con questo?; hoe bedoelt ge dat?, come intendete questo?; bedoelt ge mij?, intende forse parlare di me?; ik bedoelde daarbij niets anders als-..., facendó ció non bedoeling 61 mirava a nicut' altro che...; ik heb er niets kwaads mee bedoeld, la mia intenzione non era malvagia. bedoeling, v intenzione; fine, scopo. bedoen, (zich) vr smerdarsi. bedompt, agg umidiccio, intanfito; een ~« kamer, una stanza rinchiusa, che sa di tanfo. bedomptheid, v tanfo; umidita; aria rinchiusa; muffa, mucido. bedonderd, (agg) ik ben er <—* van, ne sto at toni to (sbalordito); hij heeft hem voor loo gulden ~, gli truffó cento fiorini. bedonderen, vt i (overdonderen) sbalordire;2 (bedriegen)truffare qd. bedorven, agg guasto; corrotto; ~ lucht, aria viziata (corrotta); ~ maag, stomaco guasto; ~ melk, latte andato a male; «•w smaak, gusto corrotto; ~ vleesch, carne putrefatta(marcia); ~ waren, mv merci guaste (danneggiate, avariate) pi; ~ water, acqua putrida. bedotten, vt F ingannare, giuntare, gabbare, abbindolare, agguindolare. bedotter, m ingannatore, gabbatore, abbindolatore. bedotterij, v giunteria; inganno. bedrag, o somma totale; 1'ammontare a; importo; ten ~e van..., ammontando a...; tot een ~ van..., fin alla somma di...; fin all' ammontare a... bedragen, vi importare; ammontare, arrivare, ascendere [a un certo numero, a una certa somma]. bedreigen, vt iem. met iets ~, minacciare qd di qc; door iets bedreigd worden, correre , pericolo di... bedreiging, v il minacciare; minaccia; ~ met straf, ft comminatoria, comminazione. bedremmeld, agg sconcertato, sbalordito; een ~ gezicht, faccia sconturbata; er ~ uitzien, avere un aspetto turbato. bedremmeldheid, v sconcertamento; sbalordimento, perplessita. bedreven, agg esperto, sperimentato, esercitato, pratico, versato; hij is in dié kunst zeer ~, egli è molto pratico di (versato in) ' . quest' arte. bedrevenheid, v perizia, esperienza, pratica. bedriegen, I vt i(door woorden, voorspiegelingen) ingannare, illuderc, abbindolare, aggirare, gabbare, giuntare qd; 2 (door daden) truffare, frodare; 3 (b ij het spel) barare; barattare le carte; 4 (afzetten) bubbolare [qc agli altri]; scroccare [qc a qd]; hij bedroog hem voor duizend gulden, gli truffó mille fiorini; iem. door listen, kunstgrepen ~, deludere qd con artifizi; in zijne verwachtingen bedrogen worden, rimaner deluso nelle sue speranze, nelle sue aspettative; (prov) de wereld wil bedrogen worden, il mondo vuol bedrog essere gabbafo; II zich ~, vr ingannare sè stesso, farsi illusioni, illudersi; (zich vergissen) errare, sbagliare; ingannarsi; als ik mij niet bedrieg, se non m'inganno, se non erro. bedrieger, m ingannatore; gabbatore, abbindolatore, giuntatore; fig mistificatore; (afzetter) mariuolo, barattiere, truccone; (in 't spel) baro, barro. bedriegerij, v giunteria, marioleria, impostura. bedrieglijk, agg ingannatore, fraudolente, disonesto; ingannevole, menzognero, fallace; ~ handelwijze, atto doloso; ~e verwachtingen, speranze fallaci; zie banbreuk. bedrieglijkheid, v fallacita; vanita, incertezza. bedriegster, v ingannatricc, gabbatrice; fig mistificatrice, mariuola, truccona. bedrijf, 0 1 (handeling) atto; il fare; 2 (beroep) mestiere; arte; 3 (t o on e e 1) atto; 4 (exploitatie) esercizio; het eerste , il primo atto; in ~ zijn, essere in attivita, lavorare; funzionarc; in <—' stellen, mettere in esercizio bedrijfsbelasting, v imposta suil' industria. bedrijfskapitaal, o capitale fondamentale, capitale d'esercizio, fondi pl. bedrijfskosten, m mv spese d'esercizio. bedrijfsleiding, v direzione tecnica. bedrijfsstoring, v interruzione nell' (dell') esercizio (o servizio). bedrijfszekerheid, v sicurezza dell' esercizio. bedrijven, vt commettere, fare, esecutare. bedrijvend, agg (Gram) attivo; ~ werkwoord, verbo attivo. bedrijver, m commettitore; autore. bedrijvig, agg attivo, laborioso. bedrijvigheid, v attivita, laboriosita. bedrillen, vt dirigere (governare) tutto. bedrinken, (zich) vr ubriacarsi, inebriarsi. bedroefd, agg afflitto, addolorato, attristato, - triste; diep ~, desolato; er ~ uitzien, aver 1'aria trista, afflitta; men zag niets dan ~e gezichten, non si vedevano che visi afflitti; zeer r—> zijn, aver il cuore afflitto. bedroefdheid, v afflizione; mestizia, tristezza; desolazione. bedroeven, I vt affliggere, attristare, rattristare; contristare; dar pena; 't heeft mij zeer bedroefd te hoofcn, dat..., mi ha fatto molta pena il sentire che...; II zich'—i, vr affliggersi, addolorarsi, darsi pena [di qc], '[solante. bedroevend, agg afflittivo, doloroso; debedrog, o 1 (bedrieger ijjiü trufferia, giunteria, marioleria, impostura; 2 (handelwijze) soverchieria; 3 (ontduiking) baratteria, f rode; 4 (i n 't spel) bar(r)eria, truffa, inganno; vroom. pia frode. bedrogene 62 bedrogene, m & v vittima d'un' inganno. bedroppelen, vt gocciolare un liquido sopra qc; (nat maken) bagnare, umettare leggermente. bedruipen, I vt 1 (v 1 e e s c h) pillottare 1'arrosto; II vr (fig) hij kan zich zeer goed ~, puó vivere onestamente. bedrukken, vt stampare; imprimere [un foglio]; stoffen ~, stampare le stoffe. bedrukt, 1 agg stampato, impresso; 2 (b ed r o e f d) oppresso; affannato, triste, tribolato, attristato. bedruktheid, ó tribolazione, tormento, oppressione. bedruppelen, vt zie bedroppelen. bedrust, v riposo nel letto. bedstede, v letto-armadio. bedstijl, m colonnetta del fusto del letto."" bedstroo, 0 paglia da saccone; paglia del letto. bedtijd, m tempo da andare a letto. beducht, agg inquieto, pauroso; voor niets ~ zijn, non aver paura di nulla. beduchtheid, v inquietudine, paura. beduiden, vt 1 (duidelijk maken) accennarc; indicare, fare sapere con cenni; 2 (beteekenen) significare; voler dire; indicare; denotare; aver il senso, il significato di...; 3 (voorspellen) presagirc, accennare, annunziare; 4 (v a n belang, beteekenis zijn) importare; essere d'importanza, di rilievo; 5 (aanwijzen, zeggen) fare cenno di; zij beduidde hem door teehens haar ie volgen, gli fece un cenno di seguirla; die man heeft heel wat ie quest' uomo ha molta importanza, influenza; dat beduidt niets goeds, questo non presagisce nulla di buono, questo è di cattivo augurio; dat heeft wat te ~, qui gatta ci cova; deze wond heeft niets te ~, questa ferita è assai leggiera, non reca nessun pericolo; wat beduidt dit woord? cosa vuole dire questa parola?; wat mag die droom ~, cosa significhera questo sogno? beduidend, agg significante, distinto, egregio, ragguardevole. beduiding, v significato; senso; zie beteekenis. beduimelen, vt sudiciare col pollice. bedulvelen, vt P zie bedotten. bedunken, in: mijns ~s, secondo la mia opinione, il mio credere. beduusd, agg F sconcertato, impacciato, ' stordito. bedwang, 0 soggezione, sommissione; in ~ houden, soggiogare, sottomettere; tenere in suo potere. bedwateren, 0 "f difetto morboso di pisciare nel letto; incontinenza di orina. bedwelmd, agg assordato; sbalordito, stordito; confuso; attonito, assopito; intorpidito. bedwelmen, vt 1 (d o o r 1 a w a a i) assor- beeld dare; sbalordire; 2 (door een slag) stordire; sbalordire; 3 (doorbedwei- mende middelen) assopire; intorpidire; 4 f narcotizzare, eterizzare; 5 fig. zijn geweten ~, addormentaré Ia propria coscienza; zich door verstrooiing trachten te"", cercar di dimenticare le proprie pene svagandosi. bedwelmend, agg assordante; sbalorditivo; fig stupendo; ~ middel, narcotico. bedwelming, v 1 assordamento, sbalordimento; (door slag) stordimento; (door bedwelmend middel) assopimento; addormentamento; 2 (h e t bedwelmd zijn) sbalordimento; intorpidimento; ƒ narcosi; fig stupore; attonitaggine. bedwingbaar, agg domabile, raffrenabile, vincibile, superabile. bedwingen, I vt superare; vincere; (t e mmen) domare; (onderwerpen) sottomettere; soggiogare; zijne Imristochten, ~, raffrenare, reprimere le proprie passioni; de hartstochten ~ ons, le passioni prendono possesso di noi; de liefde bedwingt alle harten, 1'amore soggioga, vince tutti i cuori; II zich ~, vr raffrenarsi; vincere sè stcsso; contenersi. bedwinger, m superatore; vincitore; domatore. bedwinging, v il superare, vincere; soggiogamento; raffrenamento [delle passioni]. beëedlgen, vt (iets) confermare [qc] con giuramento; giurare [qc]; (iemand) far giurarefqd], far prestare giuramento [qd]; beëedigde deskundige, perito giurato; beeedigde verklaring, fj deposizione giurata. beëediging, v affermazione con giuramento; deposizione giurata; il far prestar giuramento qd; prestamento del giuramento. beëindigen, vt finire; terminare; compire [un lavoro!; een twist ~, por fine a una li te. beek, v rivo; ruscello. beekje, 0 ruscelletto; rivoletto, rigangolo. beekpunge, v $ beccabunga. beeld, o 1 (afbeelding) effigie; figura [dipinta, scolpita in pietra], pittura, im(m)agine [d'un santo]; 2 (schouwspel, gezicht) figura, im(m)agine, cosa rappresentata; rappresentazione; 3 (spiegelbeeld) im(m)agine riflessa [nello specchio]; 4 (standbeeld) statua; 5 (zinnebeeld) simulacro, simbolo; 6 (redefiguur) metafora; 7 (voorstelli ng) idea; negatief ~, la negativa; positief ~, la positiva; een getrouw "" van, una copia fedele di; zoo schoon als een ~, bello come una statua; een ~ van een meisje, una ragazza bella come il giorno; de lelie is het ~ der onschuld, il giglio è il simbolo beeldenaanbidder 63 dell' innocenza; ~«t aanbidden, adorare le im(m) agini(gli idoli); idol atrare; zich een ~ van iels maken, farsi uil' idea di qc; in ""en spreken, parlare figuratamente (per metafore); God schiep den mensch naar zijn r**, Iddeo creö 1'uomo, ua effigie di sè stesso. beeldenaanbidder, m iconolatra; idolatra. beeldenaar, tn effigie [d'una moneta]. beeldend, agg in: ""de kunsten, mv le arti grafiche (plastiche) pl. beeldendienaar, m zie beeldenaanbidder. beeldendienst, m iconolatria, idolatria. beeldengalerij, v gaUeria di statue. beeldenstorm, m iconoclasmo; iconomachia. beelderig, agg bellino, grazioso, vezzoso. beeldgieter, m gettatore di statue; statuario. beeldhouwen, 1 vt scolpire; II 0 het ~, la scultura. beeldhouwer, m scultore. beeldhouwersatelier, 0 studio dello scultore. beeldhouwkunst, v arte scultoria; scultura. beeldhouwwerk, 0 scultura. beeldig, agg zie beelderig. beeldje, 0 statuetta, statuina. beeldjeskoopmen, m venditore ambulante di figurine. beeldrijk, agg ricco di metafore, di figure retoriche; een ~e stijl, uno stile ornato, metaforico. beeldschoon, agg bello come una statua, bel-lissimo; zij is ~, è bella come il sole; un occhio di sole. beeldschrift, 0 scrittura geroglifica, geroglifici pl. beeldsnijder, m intagliatore in legno. beeldspraak, v linguaggio figurato, allegorico. beeltenis, v im(m)agine, effigie; (p o r- t r e t) ritratto. Beëlzebub, m Belzebü. beemd, m prato. been, 0 I 1 (lichaamsdeel) gamba; 2 (v. h. geraamte) osso; 3 (v. meubel) gamba, piede; 4 (v. passer) braccio [d'un compasso]; 5 (v. hoek) lato; heilig osso sacro; vleesch en "**en, la carne e le ossa; iem. armen en ""en breken, rompere tutte le ossa del corpo a qd; de schrik is hem in de ""en gevaren, non puö reggersi in gambe dallo spavento; hij is niets dan vel en ~, è tutto ossa e pelle; alles wat i~"en had, was uitgegaan, tutti quanti potevano muoversi avevano fatto una scampagnata; iets gaat mij door ■ merg en ~, qc mi penetra le midolle delle ■' ossa; de ""en onder de armen nemen, mettersi le gambe in collo; fuggirsene in precipizio; gij zijt dus weer op de ""?, dunque, si è affatto ristabilito?; reeds zoo vroeg op de ~?, gia alzato cosl presto?; den geheelen dag op der** zijn, essere tutta la giornata in mo vimento; non poter riposarsi un momento tutta la giornata; op de beest ~ 'brengen, mettere in piedi, mettere insieme, raccogliere [un' armata]; iem. op de ~ helpen, aiutare a qd a rimettersi in miglior stato; op de ~e» staan, star ritto, (in piedi); niet op de ""en kunnen staan, non poter star ritto; non poter reggersi, in gambe; de ""en over elkaar, slaan mettere una gamba sopra 1'altra, incrociare le gambe; goed ter"" zijn, stare (sentirsi) bene in gambe. beenachtig, agg osseo. beenbeschrijving, v osteografia; osteologia. beenbreuk, v frattura, rottura della gamba, d'un osso. beenderhuis, o ossario. beenderlijm, v colla d'ossi, otteccolla. beendermeel, 0 ossi macinati; farina di ossi; ossa polverizzate. beendermerg, o midolla. beenderstelsel, 0 sistema osseo. beenderverweeklng, v osteomalacia. beenen, agg osseo; d'osso; ~ handvat, ma- nico d'osso. beeneter, m ^ carie. beenhakker, beenhouwer, m macellaio. beenholte, v cavita ossea. beenig, agg osseo; duro. beenkappen, m mv gambali, ghettoni pl di cuoio. beenloos, agg senza ossi; disossato; § asccle; senza gambe. beenspat, v spavano, spavenio. beensplinter, m scbeggia d'osso. beentje, 0 gambetta; ossicello, ossetto; iem. een "" lichten, dar lo sgambetto a qd. beenstuk, o gambale, gambiera. beenvlies, 0 periosteo, periostio. beenvliesontsteking, v periostite. beenvorming, v ossificazione; (z i e k e 1 ij k) disostosi. beenwindsels, omv fascie pl [perilpolpaccio]. beenzwart, 0 nero d'osso. beer, m 1 te orso; 2 (m annetjesvark e n) verro; 3 (schoor) contrafforte; 4 (uitwerpselen) stereo, concime; 5 (s c h u 1 d) debito; 6(infortgr a cht) X traversa; bruine ~, orso europeó; grijze "", orso grigio; de groote "", ^ 1'Orsa maggiore; Carro di Boote; de kleine "", M 1'Orsa minore; ongelikte beer, orso mal leccato; zwarte ~, orso nero (americano); beren maken, fare debiti. beerkar, v carro per trasportare il concime. beerput, m pozzo nero. beerputruimer, beersteker, m vuotacessi. beërven, vt ereditare; iem ~, essere 1'erede di qd; succedere qd nel possesso de' bent. beervlinder, m 9g falena. beest, o best ia, animale feroce; carogna, bestiacc.ia; animalaccio; bestia, bruto; uomo brutale; 'f is een ~ van een vrouw, quella donna è una bestiaccia, una. bestia; beestachtig 64 begiftigde ~ zijn (in 't spel), non aver fatto un tratto (un colpo). beestachtig, I agg bestiale; brutale; 11 avv bestialmente; brutalmente. beestachtigheid, v bestialita, brutalita. beestenboel, m sudiceria, sporcizia. beestenmarkt, v mercato de' bestiami. beestenspel, 0 baracca dove si mostrano le belve ; serraglio [di bestie feroci]. beestenwagen, m carro per bestiame. beestig, agg bestiale, brutale, feroce. beestje, 0 bestiola, bestiolina. beet, v 1 (het b ij t e n) morso, morsura; addentatura; 2 (b ij t w o n d) morsicatura, (v. insect) puntura; 3 (hapje) morsello; boccone, boccata; een lekkere ~, un buon boccone; un boccone; un boccone ghiotto; de hond gaf hem een ~, il cane gli dette un morso; de ~ der adders is vergiftig, il morso delle vipere è velenoso. beethebben, I vt acchiappare; afferrare; dominare; (foppen) ingannare, burlarsi di; II vi in: ik heb beet, ho un pesce al1'esca. beetje, o 1 (kleine beet) bocconcino; morsello; morselletto, bocconcello; 2 (een weinigje) un bocconcino; un poco; een heel klein ~, un pochin pochino; un miciolino; het ~ geld dat ik heb, quei pochi denari che ho; hij houdt van goede ~s, ama i bocconcini buoni; hij spreekt een ~ Italiaansch, egli sa un poco 1'Italiano; kom toch een ■—■ naderbij, awicinati un pochino; wacht een ~, aspettate un pochino, un tantino. beetkrijgen, vi acchiappare; cogliere; ik kan geen ~, i pesci non vanno all' esca. beetnemen, of 1 ingannare, gabbare; abbindolare; corbellare; 2 zie beetpakken. beetnemerij, v abbindolamento, inganno. beetpakken, vt toccare; afferrare; arrestare. beetwortel, m $ barbabietola. beetwortelsuiker, v zuccbero di barbabietola. bef, v collarina. befaamd, agg famoso, rinomato. befaamdheid, v rinomanza, fama. begaafd, agg dotato [di];pieno di talento; ingegnoso; hoogst ~, di grandissimo talento. begaafdheid, v talento; dono della natura; capacita; intelligenza; ingegno. begaan, I vt passare [per una strada]; percorrere [una via]; 2 (b e d r ij v e n) fare, commettere; een domheid ~, fare una sciocchezza; een misdaad ~, commettere un delitto; II (vi)Jaat hem maar-—',lasciate lo fare; III (agg) begane grond, terreno battuto; pianterreno; een veel begane weg, via molto frequentata; strada battuta; ~ zijn met, aver compassione di. begaanbaar, agg praticabile; (voorvoertuigen) carreggiabile, carrozzabile. begapen, vt guardare a bocca aperta, cogli occhi spalancati. begeeren, Ivf 1 (hevig verlangen) desiderare, bramare, appetire, agognare; 2 (vragen, wenschen) desiderare, domandare; gij zult uws naasten huisvrouw niet ~, non desiderare la donna altrui; II sosf o desiderio; wat is ervan uw '? che cosa domandate (volete)? begeerig, agg bramoso, desideroso, voglioso, avido, cupido, begeerigheld, v avidita, cupidita, bramosita. begeerlijk, agg 1 (v. zaken) desiderabile; 2 (begeerig) bramoso, desideroso, avido, cupido, begeerlijkheid, v bramosia, brama; avidita, cupidita. begeerte, v desiderio; (verlangen) domanda, ricbiesta. begeleiden, vf accompagnare; X scortaw; esser di scorta a qd; & convogliare; ƒ accompagnare [col pianoforte] un cantante; fare 1'accompagnamento; een dame naar huis •—', accompagnare a casa una signora; het begeleidend schrijven, la lettera che accompagna [il pacco]; de begeleidende verschijnselen, mv f i sintcmi accessori ƒ>/. begeleider, m 1 accompagnatore; compagno; 2 (tot veiligheid) scorta; 3 ƒ accompagnatore; hij is mijn vaste ~, F è la mia ombra; mi segue come la mia ombra. begeleiding, v 1 l'accompagnare; accompagnamento; accompagnatiura; 2 (tot veiligheid) scorta; 3 ^ convoglio; 4 J1 accompagnamento; zie ook geleide. begeleidster, v accompagnatrice, compagna. begenadigde, m 1 (in 't a 1 g.) graziato; 2 (staatkundig) amnistiato. begenadigen, vf 1 (i n 't a 1 g.) far grazia, condonare la pena, graziare della pena; accordare perdono [a un malfattore]; 2 (staatkundig) amnistiare, annistiare, dare amnistia. begenadiging, v 1 grazia, perdono; 2 (s t a a tkundige) amnistia; 3 (k w ij t s c h e 1ding van straf) indulto. begeven, Ivfi(verleenen)conferire [un impiego: una carica]; 2 (verlaten) abbandonare; zijne krachten begaven hem, le forze gli abbandonarono; hel touw zal u ~, la corda rompera; II z»cA~, vr rendersi,recarsi [in,naar); zich aan den arbeid begeven, mettersi al lavoro; cominciare a lavorare; zich in gevaar ~, esporsi al pericolo, sfidare il pericolo; zich in het huwelijk ~, unirsi in matrimonio; ammogliarsi; zich naar huis ~, tornare a casa; zich naar de stad r~j, andare in citta: begieten, vt annaffiare [i fiori]; versareacqua sopra [il vestito di qd]. begieting, v annaffiamento, annaffiaturaj begiftigde, m Jft donatario, dotato. begiftigen 65 begiftigen, vt iem. met iets ~, regalarc qc I a qd; fare a qd dono, regalo di qc; ft donare qc a qd. I begiftiger, m ft donatore, dotatore. begiftiging, v donazione; dotazione. begijn, v RK begbina. begijnenhof, m casa comune delle beginne. begin, 0 1 (aanvang) principio; cominciamento; incominciamento; (v. s t r a a t) v. brief) capo [d'una strada, d'una lettera]; 2 (oorsprong) origine; ~ der Mis, introito; ~ November, nei primi giorni di novembre; ~ p. e. preek, esordio; ~ van een nieuwen tijd, capoverso: het >-v di/ wereld, i primordiale origini del mondo; God is het ~ van alle dingen, Iddio è 1'origine (il principio) di tutto il creato; alle "" is moeilijk, il peggio passo è quello dell' uscio; een ~ maken met, dar principio a [qc]; far i primi passi per [qc]; van 'l ~ af, dal principio; van 't ~ tot het einde, dal principio alla fine; da capo a fondo; een goed ~ is 't halve werk, chi ben comincia è alla meta dell' opera. beginletter, v lettera iniziale; iniziale. beginneling, m principiante; esordiente. beginnen, I vt cominciare; incominciare; principiare; dar principio a; mettere mano a [un lavoro]; avviare [un affare; ft un processo]; ft iniziare [una causa]; cominciare [un discorso]; entrare in [discorso]; . een ander leven -w cominciare un' altra vita; correggersi; twist, strijd ~, accattar brighe; suscitar liti; een boek ~ te lezen, cominciare un libro [a leggerlo]; er is niets met hem te ■—con lui non c'è da fare nulla; non è buono a niente; wie veel begint brengt weinig tot stand, chi troppo abbraccia male stringe; ik weet niet wat ik <—; zal, non so che partito prendere; non so a qual partito appigliarmi; niet weten wat men met zijn tijd zal r*/j non sapere come passare il tempo; II vi cominciare; wat zal ik ~?, cosa devo fare?; ik weet niet hoe ik moet ~, non trovo il verso; het concert, het jaar, de winter begint, incomincia il concerto, 1'anno, 1'inverno; de boomen ~ te bloeien, gli alberi cominciano a fiorire; de koude begint te minderen, Ui freddo va scemando; het begint te regenen, comincia a piovere; (prov) frisch begonnen is half gewonnen, comincia almeno; cosa fatta capo ha. beginner, m 1 cominciante, principiante; 2 (in een kunst, of wetenschap) novizio. beginsel, o principio; ~en eener wetenschap, , elementi, rudimenti^Z d'una disciplina. ' beginselloos, agg senza principi. beginselvast, agg fermo ne' suoi principi. beglnsnelheid, v velocita primiera (iniziale): begintractement, o zie aanvangssalaris, ITALIAANSCH II. i begrip begluren, vt iem. ~, adocchiare, guardare, spiare; osservare di nascosto. begluurder, m spia, colui che adocchia, guarda. begonia, v % begonia, begoochelen, vt ammaliare, affascinare; abbindolare. begoocheling, v affascinamento, affascina- zione, incantamento; illusione. begraafplaats, v cimitero, campo santo. begraasd, agg erboso; rivestito di erba. begrafenis, v seppellimento, sepoltura; inumazione; funerale; plechtige ~, esequie pl; tot de 1—' behoorende, funerale, funerario, funereo. begrafenisfonds, o fondi per i funerali [de' soci d'una associ azione]. begrafeniskosten, m mv spese pl dei funerali (del mortorio). begrafenisonderneming, v impresa di funerali; societa delle pompe funebri. > begraven, I vt seppellire, inumare; sotterrare; de winter heeft de bloempjes onder de sneeuw ~, 1'inverno ha seppellito i fiori sotto la neve; het hoofd in de kussens <~, nascondere la testa tra* guanciali del letto; II zich vr seppellirsi; dedicarsi. begraving, v seppellimento; inumazione; sot- terramen t o. begrensd, agg limitato, circoscritto, ristretto. begrensdheid, v limitatezza, ristrettezza. begrenzen, vt limitare; porre confini, limiti [a qc]; chiudere entro certi confini, . limiti; confinare; (beperken) circoscrivere, ristringere; definire; de A Ipen ~ Italië in 't noorden, nel settentrione le Alpi confinano coll' Italia, nel settentrione ritalia è confinato dalle Alpi. begrenzing, v iimitazione, confinamento; fig ristringimento, circonscrizione; (grenzen) limiti; termini pl; (v. e. land) confini pl. begrijpelijk, agg intelligibile, comprensibile; chiaro; iem. iets ~ maken, rendere a qd intelligibile (chiaro) qc, spiegare qc a qd. begrijpelijkerwijze, avv naturalmente; come s'intende da sè. begrijpelijkheid, v intelligibilita, compren- sibilita, chiarezza; comprendimento. begrijpen, vt comprendere [colla mente]; capire; intendere; moeielijk te ~, difficile a comprendere; hij begrijpt moeielijk, capisce con difficolta; è di cervello duro; ha Ia testa dura; ik kan volstrekt niet <—' dat..., non posso capire che...; dat is wel te ~, s'intende da sè. begrinden of begrinten, vt inghiaiare. begrindlng, begrinting, v ghiaiata. begrip, 01 (verstand) intendimento, intelletto; 2 (voorstelling) idea, concetto; (Filos.) nozione; 3 (samenvatting) sunto; afgetrokken 6$ concetto 5 begripsleer 66 beheerder astratto; kort ~ der christelijke leer, sunto della dottrina cristiana; zwaar van ~, duro di cervello, di meute; dat gaat alle ■—■ te boven, questo eccede i limiti della nostra irnmaginazione; questo è troppo; dat gaat boven zijn ~( questo non entra nella sua testa (nel campo delle sue idee); geen ~ van iets hebben, non aver un' idea di qc; zich een ~ van iets maken, farsi un' idea di qc. oegrlpsieer, v ideologia. begripsverwarring, v confusione di idee. begripsvermogen, o [faccolta] comprensiva, comprendimento, apprensiva. begroeid, agg cresciuto, rivestito [di verde]; coperto [di peli]. begroeien, Ivt crescere sopra, coprire crescendo; II vi coprirsi [di erbe, di verdura]; een rollende steen begroeit niet, pietra mossa non fa muschio. begroeten, vt salutare; elkaar ~, salutarsi, ricambiare saluti; iem. vriendelijk ~ salutare una amichevolmente; de verschijning van dat boek werd van alle kanten met vreugde begroet, quest' opera incontró dappertutto buona accoglienza. begroeting, v salutazione; saluto; (bij de aankomst) accoglienza; benvenuto. begrommen, vt sgridare, rimproverare. begroot en, vt tassare, stimare; determinare il valore; 't begroot me, m'incresce. begrooting, v tassazione; evaluazione [delle spese]; (v. d. s t a a t) bilancio pre vent ivo [dello stato]; bilancio in generale. begrootings-, del bilancio. begrootingsdebat, o discussione del bilancio preventivo. begrootlngsjaar, o anno d'esercizio, anno finanziario. begunstigen, vt i (g u n s t e n b e w ij z e n) favorire; favoreggiare; 2 (bevorderen, steunen) secondare, assecondare, aiutare, proteggere, patrocinare; 3 (voortrekken) avvantaggiare; begunstigde schuldeischer (bij faillissementen), creditore privilegiato. begunstiger, m fautore; protettore; (domt,e u r) donatore. begunstiging, v favore; protezione; patrocinio; onder ~ van den nacht, favorito dalla notte. behaaglijk, I agg comodo, piacevole, gradevole, confortabile; ik gevoel mij hier ~, qui mi sento (qui sto) proprio bene; 11 avv ~ leven, vivere comodamente (tranquillamente). behaaglijkheid, v comodita, agio. behaagziek, agg civettuolo; ~ meisje, ~e vrouw, civettina, civettuola, civctta. behaagzucht, v civetteria; civettismo. behaard, agg i villoso, peloso; di folto pelo; 2 (v. 't hoof d) capelluto; 3 % peluto. behagen, I vi piacere, aggradire, convenire, garbare; andare a genio; dat behaagt mij niet, questo non mi piace, non mi conviene; zooals het u behaagt, come vi aggrada; II 0 piacere; gusto; soddisfazione; groot ~ in iets scheppen, trovar gran diletto in qc; provarne un gusto matto. behalen, vt ottenere; riportare; de overwinning riportare la vittoria. behalve, avv 1 (uitgenomen) fuorchè; eccetto; 2 (met inbegrip van) oltre; in fuori di; nergens — in mijn huis, in nessun posto fuorchè in casa mia; ~ dat, se non; fuorchè; eccetto che; hij heeft niets voor zich behalve dat hij rijk is, salvo le sue ricchezze è uomo senza pregio; ~ wanneer, a meao che; purchè. behandelen, vt 1 trattare [uno, un soggetto]; medicare, aver in cura [un ammalatol; 2 (voorwerpen) maneggiare, manipolare; iem. gemeen ~, malmenare, maltrattare qd; de stof volledig ~, esaurire la materia; een onderwerp schriftelijk ~, trattare per iscritto; iem. als vriend ~, trattare uno da amico; iem. ~ zooals hij verdient, trattare uno come si merita. behandeling, ti (zaken) mancggio, manipolazione; (Chim Ik Fis) processo; ft procedura; metodo, modo di trattare un argomento; trattazione; 2 (personen) trattamento; maniera di trattare qd; geneeskundige r*>, cura, medicatura; assistenza medica; onmenschelijke ~, sevizia; slechte ~-, mal trattamento; vriendelijke ~, gentilezza. behang, o 1 (behangsel) paratipi; tappezzeria, 2 (v. hond) orecchioni; orecchi pendenti pl. behangen, I vt 1 guarnire di [cose pendenti]; 2 (een kamer) parare, tappezzare; een met gordijnen ~ bed, un letto incortinato; de wand is met schilderijen ~, il muro è coperto di quadri; zich met sieraden ~, ornarsi (caricarsi) di ciondoli, di vezzi. behanger, m tappezziere. behangerij, v tappezzeria. behangsel, o parato, parati pl; tappezzeria. behangselpapier, 0 carta da parare (da parati). behangselrand, m bordura, orlo. bellaren, vt coprire di peli, di capelli. behartigen, vt prendere a cuore; zijn belangen ~, badare al proprio interesse, behartigenswaardig, agg degno di esser preso a cuore (in considerazione). [siderazione. behartiging, v il prendere a cuore; cura; conbeheer, 0 amministrazione, gestione, di- rezione; maneggio; (v. landgoed) fattoria. beheerder,, m 1 amministratore; gerente; gestore; 2 (op landgoederen) economo, fattore. beheeren beheeren, vt amminislrare, dirigere; aver la gestione; aver il raaneggio; reggere. beheerend, agg amministrativo; direttivo. beheerschen, I vt dominare, governare [un popoio, un paese]; padroneggiare [il parlamento]; de markt ~, essere il padrone del mercato; fissare, regolare i prezzi; zijn hartstochten <—', dominare, governare la proprie passioni; vincere sè stesso; zijn stem ~, essere padrone della propria voce; een taal ~, essere padrone d'una lingua; met het geschut een terrein **•»■, X dominare coi cannoni un terreno; een vesting beheerscht de stad, X una fortezza domina la citta; II zich *V, vr dominarsi; tenersi a frëno; frenarsi; vincere sè stesso. beheerscher, m dominatore, governatorej ~ aller geloovigen, comandatore dei fedeü. beheersching, v dominazlone, governo, impero; {fig) ~ der hartstochten, impero sulle benei en, vt palafittare. [passioni. beheksen, vt ammaliare, affatturare, stregare; F affascinare, incantare. behelpen,(zich) vr aiutarsi di (con) qc; campare di (a) qc; adattarsi [ai mezzi]; zich met weinig ~, contentarsi di poco. behelzen, vt comprendere; chiudere in sè. Behemoth, m B Beemoto. behendig, I agg agile; destro; Iesto; abile; II avv agilmente; destramente, abilmente. behendigheid, v agilita, lestezza, destrezza; abüita. behept, agg affetto, infetto; soggetto; met iets ~ zijn, esser soggetto a qc; soffrire d'un male. behoeden, vt guardare, custodire; preservare; God behoede u, che Dio ti protegga; God behoede ons! Dio ci guardi! Dio ce ne guardi! iemand ergens voor ', proteggere, difendere, preservare qd da qc; iem. voor gevaar ~, custodire, proteggere qd da pericolo. behoeder, m protettore. behoedmiddel, o preservativo; amuleto. behoedster, m protettrice. behoedzaam, agg cauto, guardingo, circospetto, prudente, aweduto, proweduto; (terughoudend) rattenuto; ~ te werk gaan, procedere cautamente (con circospezione, con molta prudenza). behoedzaamheid, v i cautela, precauzione, circospezione; 2 (in 't spreken) rattenuta, riserva; 3 (voorzichtigheid) prudenza. behoefte, v 1 bisogno; 2 (armoede, nood) necessita; ~ hebben aan, aver bisogno di, aver necessita di; zijn ~ doen, fare i suoi bisognj; de eerste >—n des tevens ontbreken hem, gli mancano le cose di prima necessita; er is groote aan dit artikel, questo articolo è molto richiesto; naar ~, secondo il bisogno. 67 behoudens behoeftig, I agg necessitoso, povero, indigente; II sost m de ~--en, pl i necessitosi, i poveri pl. behoeftigheid, v indigenza, poverta. behoeve, ten ~ van, 1 a vantaggio di, a sol- lievo di, in favore di; 2 per uso aibehoeven, vt aver bisogno di qc; esser necessario; wij ~ uw raad, abbiamo bisogno del suo consiglio; dit behoefde niet, questo non era necessario. behooren, I »i 1 (deel uitmaken) essere sottomesso, addetto; fare parte di; riguardare; 2 (toebehoóren) appartenere a [qd]; esser [proprieta] di [qd]; 3 (p a s s e n) adattarsi [a qc]; essere conveniente, convenire; 4 (moeten) doversi, essere dovere di; 5 (vereischt z ij n) richiedersi; volerci; die ring behoort mij, quest' anello è mio; dat behoort zoo, si con viene; s'addice; si deve; zooals het behoort, a modo e a verso; daartoe behoort geduld, tijd, vi ci vuol pazienza, tempo; hij behoort bij ons geselschap, fa parte delta nbstfa compagnia, cornitiva; de beide schilderijen bij elkaar, questi due quadri devono stare insieme, stanno bene insieme; bij zulke kinderen behoort zulk een moeder, a tali figliuoli cónviene una tale madre; hij behoort ond er {tot) Het gebied van..., è sottoposto alla giurisdizione di...; hij behoort tot hen die..., è fra quelli che...; dat behoort niet tot mijn onderwerp, questo non en tra nel mio argomento; alles wat tot de spraakkunst behoort, tutto quello che ri guarda la grammatica; II sost o naar f—j, a modo e a verso. behoorlijk, I agg 1 convenevole, decoroso, decente; 2 (verdiend) dovuto, meritato; F grande, buono; in ~« verpakking, imballato come con viene, come è prescritto; in —n t-wm.nellaformaprescritta, ricbiesta; hij heefteen '■—• pak slaag gekregen, ha avuto le sue come si meritava; II avv decentemente; appropriatamente; convenientemente; zich ~ gedragen, comportarsi come si conviene. behoorlijkheid, v convenienza, convenevolezza, decoro; dccenza. behoud, 0 conservazione; salute; salvezza; mantenimento; het ~ der wereld, ia conservazione del mondo; hij heeft zijn ~ aan mij te danken, mi deve la vita (la conservazione della vita). behouden, vf 1 (i n bezit houden) serbare, tenère, ritenere; 2 (bewaren) conservare; ieder behoudt gaarne wat hij heelt, ciascuno si tiene volentieri quel che ha; het veld {de overhand) ~, rimanere vineitore; zie ook houden; II agg ~ (en wet),, sano e salvo. behoudend, agg conservativo; conservatorio. behoudens, prep salvo; eccetto che; ~ ver- behoudsman 68 bekend gissingen en uitlatingen, salvo errori e omissioni. behoudsman, m conservatore, conservativc. behouwen, vt 1 (hout) acconciare, digrossaie, squadrare il legname; 2 (steen) squadrare; scantonare; 3 (met den beitel) scarpellare; 4 (met den punthamer) intaccare. behuild, agg lacrimoso, rosso dal pianto. behuisd, agg che ha una casa, un ricovero; nauw r*, zijn, essere stretto nella abitazione. behuizing, v abitazione; casa; alloggio, domicilio; armzalige ~, abituro. behulp, 0 met ~ van, coll' aiuto di. behulpzaam, agg soccorrevole, officioso, pronto a soccorrerc; iem. rit zijn, aiutare, assistere, secondare qd [in qc 0 a f ar qc]; iem. de behulpzame hand bieden, prestar soccorso a qd; prestar man forte a qd. behulpzaamheid, v prontezza d'aiuto; ai ito, soccorso. behuwdbroeder, m & zie schoonbroeder &. 1 bei, m bey, governatore turco. 2 bel, v zie bes. beide(n), 1 ambedue, ambi; tutt' e due; 1'uno e l'altro; entrambi; ~ handen, tutt' e due le mani; deze ~ knapen, questi due ragazzi; wij ~, entrambi noi, noi due; op ~ zijden, a tutt' e due i lati; da ambedue le parti; dall' una e 1'altra banda; een van '—>n, uno dei due; geen van <—nè 1'uno nè l'altro; welke van ~? quale dei due. ® beiden, vt & vi aspettare. beiderlei, agg 1'uno e l'altro; op wijze, nell' uno e nell' altro modo; van ~ kunne, dell' uno e dell' altro sesso; het Sacrament des Altaars onder ~ gedaante, RK il Sacramento dell' eucaristia sotto ambedue le specie. beiderzijds(ch), I agg da tutte e due le parti; dall' una parte e dall' altra; (wederz ij d s c h) reciproco, scambievole; II avv zij zijn ~ tevreden, ne sono contenti ambedue. Beier, m Bavarese. Beieren, 0 Baviera. beleren, vt suonare le campanc. Beiersch, agg bavarese. beige, agg greggia [della lana]. beignet, m fritteUa con frutte. beljteren, (zich) vr adoperarsi con tutto zclo; industriarsi, ingegnarsi, sforzarsi; darsi premura [di qc]; sollecitarsi. beïnvloeden, vt influenzare, influirc. beitel, m scarpello, sealpello; holle ~, sgorbio. beitelen, vt scalpellare. beits, v morden te. beitsen, vt tingere, abbrunire [il legno]; levargli il color naturale. bejaard, agg attempato; avanzato negli anni; vecchio; carico d'anni. bejagen, vt cacciare [in una bandita]; fig ricercare, cacciare, perseguitare; zie ook afjagen. bejammeren, vt compiangere, deplorare; lamentarsi dl. bejammerenswaardig, agg deplorabüe, miserando; lacrimevole, lamentevole. bejegenen, vt trattare; accogliere; iem. met achting ~, trattare, accogliere qd rispettosamente. bek, m (v. vogels) becco; (v. andere dieren) bocca; muso, ceffo; een grooten ~ hebben, f fare 1'insolente, 1'impertinente; houd je ~, taci, ti dico; iem. op zijn ~ slaan, dare una guanciata a uno; schiaffarlo; dat is geen spek voor jouw ~, questo non è boccone per i tuoi denti; (prov) een gegeven paard moet men niet in den ~ zien, a caval donato non si guarda in bocca. bekaaid, agg er ~ afkomen, uscirne con un palmo di naso; uscirne con danno. bekaden, vf circondare di ripe. bekaf, agg spossato; sciupato; arrembato; ik ben ~, sono spossato affatto. bekalken, vf coprire di calcina; intonacare, arricciare. bekampen, vf combattere. bekamplng, v il combattere, combattimento. bekappen, vf 1 zie behouwen; 2 ^ dar la cresta al muro, rivestire d'un testuccio. bekeerde, m & v convertito, -ta. bekeerder, m convertitore. bekeeren, I vf convertire; de heidenen <~, fare proseliti fra i pagani; een zondaar ~ ridurre alla virtü un peccatore; iem. tot zijn meening -w, convertire altrui alla propria opinione; II zich ~ vr convertirsi [alla vera fede; da) male al bene]. bekeering, v conversione. bekeeringsijver, m proselitisnto. bekeerling, m & vconvertito, proselito; -a. bekend, agg conosciuto, noto; (algemeen ~) notorio; manifesto, palese, pubblico; (befaamd) rinomato, celebre; een zeer <—*■ geneesheer, un medico molto rinomato; een ~ schrijver, uno scrittore celebre; iem. ~ maken, far conoscere qd; zich ~ maken, farsi conoscere; iem. iets ^ maken, fare conoscere qc a qd; comunicare, notificare, annunziare qc a qd; iets ~ maken, far palese qc; iets openlijk ~ maken, mettere al pubblico qc; pubblicare, proclamare, manifestare qc; (plechtig) bandire qc; iets overal ~ maken, divulgare, propagare, propalare qc; hij slaat overal ~ als een leugenaar, è noto dappertutto come bugiardo; hij komt mij ~ voor, mi pare di conoscerlo; ~ worden, divenir noto; het geheim is ~ geworden, il segreto bekende 69 beklemd fu manifestato (bucinato); dat is ~, cosa nota, questo si sa; dat is mij niet ~, questo fatto mi è ignoto; hij is ~ als de bonte hond, è conosciuto piü della malaria (piü che 1'ortica, piü del eau giallo); deze heer is mij conosco questo signore; sijn schelmerijen zijn overal per tutto sono palesi le sue furfanterie, la sua furfanteria oramai è pubblica; zooals u ~ is, Lei certamente sa che ...; zijt gij i n Rome ~? conosce lei Roma?; ha Lei conoscenze (relazioni) a Roma?; met een zaak ~ zijn, aver conoscenza di qc; zich met een taal ~ maken, acquistare 1'uso d'una (familiarizzarsi con una) lingua. bekende, m conoscente; een goede ~ van mij, un dei miei amici; ik heb in die stad veel r*m, conosco molte persone (ho molte conoscenze) in quella citta; 't is een ~ van mij, è un mio conoscente. bekendheid, v 1 notorieta; pubblicita; (b e. roemdheid) celebrita; 2 (kennis) conoscenza [di]; familiarita [con], bekendmaking, v notificazione; annunzio; notizia; openlijke ~, pubblicazione, bando; (van een wet) promuigazione; (bericht) avviso; avvertimento; (a m bt e 1 ij k e) manifesto, significazione. bekennen, vt 1 (b e 1 ij d e n) confessare; accusare [i propri peccati al confessore]; riconoscere [un errore, una colpa]; 2 (ontdekken, zien) F riconoscere, distinguere; 3 (kleur -»') rispondere collo stesso seme; 4 B (v 1 e e s c h e 1 ij k) riconoscere carnalmente [una donna]; hij moet kleur ~, deve scoprire le sue carte; carte in tavola!; hij was zoover dat ik hem niet kon era cosi lontano che non potevo riconoscerlo. bekentenis, v confessione [dei peccati]; riconoscimento [d'un errore]; een -w afleggen, fare una confessione; confessare. beker, m 1 (zonder voet) bicchiere; 2 (met voet, kelk) calice, bicchiere a calice; 3 (g r o o t e ~) boccale; coppa, tazza; 4 (voor dobbelsteenen) bossolo; s % (napje) calice [della ghianda]; een ~ wijn, un bicchiere di vino; den ~ der schande ledigen, vuotare il calice amaro. bekertje, 0 bicchierino; % calice- [della bekermos, 0 % cladonia. [ghianda], bekerplanten, v mv % piante cupolifere. bekervormig, agg in forma di calice; crateriforme, poculiforme; % ciatiforme. beker zwam, m % ciato. bekeuren, vt mettere a verbale; condannare a una amenda. bekeuring, v il mettere a verbale; condannazione a una amenda. bekijk, 0 in: veel ~s hebben, attirarsi i sguardi di tutti. bekijken, vt guardare, riguardare, rimirare; contemplare; alles wel bekeken, F alla fine delle fini; finalmente; considerando tutto. bekijven, vt sgridare [qd]. bekje, o becchino; piccolo becco. bekken, 0 1 bacino; (w a s c h) catinella; (water) vasca; 2 (v. 't lichaam) bacino; pelvi; 3 (wijwater) pila delf acqua santa; i,ïde ~s, mv i piatti turchi; i cembali pl, bekkeneel, o cranio. bekkenist, bekkenslager, m ƒ suonatore di piatti. beklaagde, m & v imputato a; accusato, -a; incolpato, -a. bekladden, vt insudiciare, imbrattare; macchiare; met inkt ~, scorbiare; scarabocchiare; iem. ~, sparlare di qd; vituperare, denigrare, calunniare qd; iemands eer ~, contaminare 1'onore di qd con calunnie. beklag, 0 1 (deelneming) commiserazione, condoglianza; 2 (klacht) compiauto; sijn ~ doen over, lagnarsi di. beklagen, I vt deplorare [la sorte di qd]; (m edel ij den hebben) commiserare, compatire qd; aver compassione di qd; beter benijd dan beklaagd, è meglio esser invidiatb che compatito; II zich <—», vr lagnarsi, dolersi, lamentarsi [di qd; di qc]; zich luid ~ over iets, rammaricarsi di qc. beklagenswaardig, agg (v. personen) corripassionevole, lacrimevole; (v. z ak e n) deplorabile, deplorevole. beklant, agg een goed >c winkel, bottega che ha molti awen tori; bottega avviato. beklanten, vt awiare, procurare awentori a una bottega. beklantlng, v avviamento [d'una bottega.] bekleeden, vt 1 vestire, rivestire, coprire [d'una veste]; 2 (stoffeeren) guarnire, ornare, adornare, parare; 3 fig investire, rivestire [uno d'una dignita, d'un ufficio]; sostenere; coprire [una carica, un ufficio]; esser rivestito [d'una dignita]; aver un posto, un impiego [nell' amministrazione municipale]; het altaar ~, parare 1'altare; mei doek ~, drappeggiare; met hout ~, intavolare; (meubels) impiallacciare; den Tioal met zoden ~'j incamiciare il baluardo. bekleeding, v 1 il vestire, rivestire; fig il coprire, guarnire, ornare [di]; (meteen ambt) investitura; (vaneen ambt) 1'occupare; il coprire [d'una carica]; (met zoden) incamiciatura; 2 (kleeding) vesti, vestimenti, vestiti pl. beklemd, agg oppresso; ~e breuk, ernia incarcerata, ernia strozzata; ~« meier, enfiteuta, liveuario; zich ~ gevoelen, sentire oppresso. beklemmen 70 beklemmen, vt opprimere [il petto]; togliere (il respiro]; het hart ~, opprimere (angosciare, serrare) il cuore. beklemming, v oppressione, strettezza di petto; difficolta di respiro; affanno; fig ambascia, angoscia, oppressione di cuore; (v. pacht) enfiteusi, livelio ereditario; f strozzamento. beklijven, vi attecchire; allignare; metter radice; riuscire; prosperare; niet non appigliarsi. beklimmen, vt montare [sur un albero]; salire [su un monte]; (met ladders) scalare [un muro]. beklimming, v salita, ascensione [d'un monte]; (met ladders) scalata. beklinken, vt guarnire di chiodi; ribadire; fig ribadire; terminare, finire; mettere termine a un affare. beklonken, agg convenuto, terminato, fatto; de zaak is «*», è ribadito il chiodo. bekloppen, vt 'f percuotere. beknabbelen, vt rosicchiare; een been 1—■, rodere un osso. bekneld, agg ristretto; oppresso. beknellen, vt ristringere; opprimere. beknibbelen, vt mercanteggiare; stiracchiare [il prezzo di qc]; ristringere [la paga]; scemare [il merito]. beknopt, agg succinto, conciso; ~ overzicht, sommario, sunto, compendio; een ~e spraakleer, una grammatica succinta. beknoptheid, v concisione. beknorren, vf sgridare; dare un rabbuffo. bekocht, agg ~ zijn, aver comprato a un prezzo troppo elevato; esser soverchiato [nel prezzo, nel comprare]; hij heeft zijn schurkenstreken duur «V, ha pagato il fio di tutte le sue bricconate, bekoelen, I vf raffreddare; II vi raffreddarsi. bekoeling, v raffreddamento. bekomen, I vf (v e r k r ij g e n) avere; ricevere; toccare; ottenere; conseguire; dit artikel is hier niet te <~, questo articolo non si puó aver qui, non si ven de qui; II vi 1 (gevolgen hebben) goed ~, fare tornare a pró; far bene; giovare; slecht ~, far male; wel bekome het u l buon pró t (b ij 't niezen) salute! felicital; zijn lichtzinnigheid is hem slecht ~, quella spensieratezza ha avuto gravi conseguenze per lui; 2 (zich herstellen) rivenir a sè; riaversi; rimettersi in salute. bekommerd, agg afflitto, tristo, in pena; inquieto; ~ maken, attristare, affliggere; recare inquietudine, bekommerdheid, v cura; pena; inquietudine, afflizione, affanno, ambascia. bekommeren, Ivf (z or gve r oor z aken) recare inquietudine; far pena [a qd]; attristare, affliggere; addolorare; dat bekommert mij niet, questo non mi fa bekrompenheid pena; II zich ~ om, vr inquietarsi; mettersi in apprensione; affliggersi; attristarsi; darsi pena di [qc]; (voor iets of iem.) prendere cura; occuparsi seriamen te; zich over niets j, non curarsi di niente; ik bekommer er mij geen zier om, F non me ne importa un cavolo. bekommering, bekommernis, v afflizione; affanno, ambascia. bekomst, v ik heb mijn ho mangiato a sufficienza (quanto basta, a sazieta); zijn hebben van iets (iemand), esser stucco, sazio di qc (di qd). bekonkelen, vt macchinare, imbrogliare. bekoopen, vt pagare al prezzo di...; hij zalhet duur moeten ■"■»•, lo pagara caro (sala to); zie bekocht. bekoorder, m incantatore; tentatore. bekoorlijk, agg vago, seducente, attraente, bello. bekoorlijkheid, v vaghezza, grazia, delicatezza, bellezza, leggiadria, attrattiva. bekoorster, v incantatrice; tentatora, tentatrice. bekoren, vf tentare; sedurre; incantare. bekoring, v tentazione, seduzione, incan- tesimo; affascinamento. bekorten, vf abbreviare, scorciare, raccor- ciare. bekorting, v abbreviamento, abbreviazione, raccorciamento. bekostigen, vt sostenere [le spese]; prowe- dere, supplire [alle spese]. bekostiging, v il sopportare la spesa; il prov- vedere alle spese. bekrabbelen, «f grattare [la faccia a qd]; (papier) scarabocchiare, schiccherare. bekrachtigen, vt confermare, accertare, con- validare; een verdrag ratificare un trattato; door een eed corroborare, confermare con giuramento qc. bekrachtiging, v corroborazione, convalida- zione, conterma; ~ van een verdrag, ratificazione. bekransen, vf ornare di ghirlande (di corone di fiori); inghirlandare; met rozen ~, inghirlandare di rosé. bekrassen, vf raschiare, graffiare superficialmente; coprire di graffi. bekreunen (zich), vr zie zich bekommeren. bekrimpen (zich), vr ristringersi, limitarsi; zich tot het noodigste ~, ristringersi al puro necessario. bekrompen, agg limitato, ristretto; stretto; (van geest) di idee strette (limitate); di corto ingegno; di corta intelligenza; debole di mente; stupido; een ~ gezichtskring hebben, essere di strette vedute; een ~ verstand, un poco cervello; mi lijn, non veder piü la del naso; £» ~ omstandigheden leven, vivere in condizioni strette. bekrompenheid, v 1 limitatezza, strettezza, bekronen 7i beleefdheid ristrettezza; 2 (v, geest) ristrettezza di mente, cortezza d'ingegno; stupidita. bekronen, vt coronare, incoronare; het einde bekroont het werk, la fine corona 1'opera. bekroning, v incoronazione; ricompensa, premio; cresta [d'un baluardo]. bekruipen, vt strisciare; awicinarsi stri- sciando; (fig) de lust bekruipt mij, mi viene la voglia. bekruisen, Ivt segnare di una crocetta; contrasscgnare con una croce; II zich ~, vr segnarsi. bekwaam, agg 1 (knap) capace, abile, atto, adatto, idoneo, suscettibile; 2 (n u c ht e r) sobrio. bekwaamheid, v capacita, abilita, idoneita; attitudine per qc; ~ voor een anibt, qualificazione per un impiego; dono; (Filos) *acolta ; een man van groote un uomo di gran talento, di gran ingegno. bekwamen, vt rendere capace, abile [a qc]; qualificare, abilitare. bekwijlen, vt imbavare, imbrattare di bava. bel, v 1 (v. metaal) campanella, campanello; (rinkelbei) sonaglio; "(luchtbel) boila d'aria, bollicella d'aria; electrische *w( campanello elettrico; halsband met ~->len, collare coi sonagli; de kal de ~ aanbinden, appiccare, attaccar il sonaglio al gatto; aan de ~ trekken, tirare il belaagster, v insidiatrice. [campanello. belabberd, agg misero, pietoso; een ~ werk, opera miseranda, misera; zie eens hoe ~ hij er uitziet, eccolo la misero e infermo. belachelijk, agg risibile, ridicolo; ~ maken, mettere in ridicolo; zich -w maken, rendersi ridicolo. belachelijkheid, v risibilita, ridicolaggine; ridicolezza. beladen, I vt caricare [un carro, una nave di merci] mettere la soma, il carico [addosso a un mulo]; II agg carico; caricato. belagen, vt insidiare; den vijand ***>, tendere insidie al nemico. belager, m insidiatore. belanden, vi zie aanlanden; fig niemand weet waar hij beland is, non sa nessuno che è divenuto. belang, 0 1 (belangrijkheid) importanza; 2 (voordeel, nut) interesse, vantaggio; niets van ~, niente che fosse considerevole; niente di importanza; zaak van ~, cosa di rilievo; 'van ~ zijn, essere importante, import are. belangeloos, agg disinteréssato. belangeloosheid, v disinteressatezza, disinteresse, disinteressamento. belangende, concernante. belanghebbende, m interessato; la parte interessata. belangrijk, agg importante; considerevole; di grande importanza (rilievo). belangrijkheid, v importanza, rilievo. belangstellend, agg che prende parte; che mostra interesse. „ belangstelling, v interesse. belangwekkend, agg interessante; attraente. belast, agg carico, aggravato, tassato; erfelijk **■», affetto d'un male ereditario; ~ en beladen, caricato fortemente; B oppresso dagli affanni e dalle miserie. belastbaar, agg imponibile, tassabile. belasten, I vt 1 (beladen) (in)caricare; 2 (belasting opleggen) imporre gravezze; gravare di tasse; tassare; 3 (o pdragen) ordinare, caricare; II zich ~ met, vr caricarsi di. belasting, v 1 il caricare, caricamento, aggravamento, addossamento; 2 (g eheven schatting) contribuzione, imposta; tassa; gravamento di dazi; directe ~, imposta diretta; indirecte •— imposta indiretta; ~«« innen, riscuotere le imposte; een ~ opleggen, mettere un' imposta. belastingbiljet, 0 biglietto d'imposizione (d'imposta); polizzino. belastinggaarder, m esattore delle imposte. belastingkantoor, 0 ufficio delle contribuzioni, delle imposte. belastingkohier, 0 registro delle contribuzioni (delle imposte). belastingschuldig, agg tributario; ~e, m tributario. belastingstelsel, o sistema tributario. belastingvrij, agg esente dalle tasse. belazeren, zie bedonderen. beleedigd, I agg offeso; oltraggiato, ingiuriato; II ~e m offeso; la parte offesa. beleedlgen, vt offendere; oltraggiare, insultare, ingiuriare qd; fare un affronto; zich beleedigd gevoelen, sentirsi offeso; beleedigd worden, patire un' offesa, un oltraggio. beleedlgend, agg offensivo, oltraggioso, ingiurioso; r^e manieren, modi offensivi; de '—>ende partij, la parte offenditrice. beleediger, m offensore; offenditore; insultatore. beleediging, v 1 (door daden) offesa; 2 (door woorden) ingiuria, insulto; (grove) oltraggio, affronto; 3 (v. lichaamsdeel) impiaga tura. am- maccatura. beleedlgster, v insu'.tatora; offenditrice; in- sultatrice. beleefd, I agg gentile, cortese, amabile, garbato, civile; een ~e jonge man, un ' giovine cortese, garbato; e manieren, mv modi gentili, civili pl; II avv cortesemente; garbatamente, civilmente. beleefdelijk, avv cortesamente, garbatamente, civilmente. beleefdheid, v gentilezza, cortesia, garba- beleefdheidshalve 72 beUchting tezza, civilta; zijn familie heeft mij zeef veel ""heden bewezen, la sua famiglia m' ha fatto molte garbatezze, gentilezze. beleefdheidshalve, avv per cortesia, per gentilezza. beleefdheidsvorm, m etichetta, cerimonla. beleenbaar, agg atto a servire di pegno; " ipotecabüe. beleenbank, v monte di piëta; banca di prestito. beleenen, vt $ dare in pegno, in deposito di pegno; ipotecare, impegnare; B) (met een gebied) concedere in feudo una terra a qd; infeudare (appodiare) d'una terra. beleener, m colui che da in pegno qc. beleening, v 1 impegnamento, impegnatura; 1'impegnare; 2 DJ infeudamento, appodiazione, investitura. beleg, 0 assedio; geregeld ~, X assedio formale; staat Van stato d'assedio; een land in staat van ~ verklaren, proclamare lo stato d'assedio in un paese; het ^ opbreken, levare 1'assedio; het ~ slaan, porre, mettere, piantare 1'assedio a. belegen, agg ~ brood, pane raffermo; ~ sigaren, sigari bene asciutti; ~ wijn, vino fatto, maturo. belegeraar, m assediatore. belegeren, vt assediare; 'enigere, stringere d'assedio; essere, stare ad assedio [d'una piazza], iem. met vragen ~, assediare qd con aomande, mettere assedio a qd. belegering, v assedio. belegeringsartillerie, v X artiglieria da assedio. belegeringsbatterij, v X batteria da assedio. belegeringsgeschut, oX artiglieria da assedio. belegeringskunst, v arte d'assediare; poliorcetica. belegeringspark, 0 X parco d'assedio. belegeringstroepen, f» mv X truppe assedianti pl; esercito assediante. beleggen, vt 1 (bedekken) coprire qc con una cosa; mettere (stendere) una cosa sopra qc; 2 (geld) far fruftare il denaro, investire denari, collocare un capitale; 3 (vergadering) convocare [una assemblea, una reunione]; 4 X (m e t troepen) acquartierare [soldati in un paese]; een belegd broodje, panino gravido; de boterhammen met kaas, vleesch ~, mettere cacio, came sulle fette di pane; een eigendom met beslag ~, porré il sequestro sopra i beni di qd; met sternen ~, lastricare; een vesting met een bezetting ~, presi-i diare una piazza. belegging, v il coprire, il rivestire di qc; imposizione [di tasse]; 2 (v. g e 1 d) impiego di denaro; 3 (v. vergadering) convocazione; 4 (met troepen) acqüartieramento [di truppe in un paese]. beleggingsfonds, 0 cartella di collocamento. belegsel, 0 guarnizione, pezzo di rinforzo; passamano. beleid, 0 prudenza, circospezione; met veel ~ te werk gaan, agire con molta prudenza, circospezione. beleidvol, agg circospetto; giudizioso; ag- giustato. belemmeren, vt impedire; ingombrare, ostruire, impacciare, frapporre ostacolo; deze muur belemmert het gezicht, questo muro offusca lo sguardo. belemmering, v impedimento; impaccio, ingombro, ostruzione. belenden, vt (aangrenzen) confinare con qc; essere confinante, attigüo, conti- belendend, agg contiguo attiguo. [ guo. belending, v contiguita, attiguitè. belet, o impedimento; is er geen <~"?, non c'è impedimento?; ik heb ~, non posso ricevere; c' è impedimento; ~ laten vragen, far domandare a qd se puó ricevere la visita. bel-étage, v piano nobile. beletsel, 0 impedimento, ostacolo; difficolta, contraneta. beletten, vt impedire; ik zal het u niet ~, non vi mettró ostacoli. beleven, vt vivere fin che; provare; wij zullen dat niet meer beleven, non lo ve- dremo noi; als wij het ~, se ci arriviïmo; wij >—> moeilijke tijden, viviamo in tempi molto difficili, penosi. 1 belezen, vt 1 (b a n n e n) esorcizzare [i demoni]; 2 (overhalen) sedurre, incantare; ingannare. 2 belezen, agg versato nella letteratura; erudito; een zeer ~ man, uomo di grande erudizione. belezenheid, v erudizione [acquistata col leggere molto]; zijne groote i~-*opdit gebied, la sua grande conoscenza della letteratura [di'questa disciplina], Belg, m Belga. belgen, vt irritare, stuzzicare; hij is zeer gebelgd, è molto irritato (stuzzicato). België, o Belgio. Belgisch, agg belga, belgico; eene ~e, una Belgrado, 0 Belgrado. [Belga. belhamel, m montone che porta il sonaglio; fig capo d'una banda; caporione, mesta- tore. Belial, m B Behal. Belialsklnderen, o mv B figliuoli di Belial; gente empia. belichamen, vf incarnare; personificare; for- mulare [un 'idea], belichten, vf iUuminare, rischiarare; dare luce; fig mettere in chiaro, dilucidarè, schiarire. belichting, v luce; fig rischiaramento, dilucidazione. beliegen 73 beliegen, vt iem. ~, dire delle bugie a qd; mentirgli in faccia. believen, I vt i volere; desiderare; aver voglia [di qc]; aver gusto [in qc]; 2 piacere, aggradare; belieft gij nog iets?, desiderebbe qualch' altra cosa?; belieft gij witten of rootten wijn, preferisce vin bianoo o vin nero; 2 (iem. ter wille z ij n) ik zal het doen om u te <**, lo faro per farvi piacere; het belieft mij zulks te doen, mi piace, mi va a gusto, mi aggrada di far ció; doe zoo als 't u belieft, fa' come t' aggrada; zoo als 'l u belieft, come Le piace; come Lei comanda; wat belieft «?,_che cosa desidera, comanda; als 't u belieft?, vuol favorire?; wat belieft? scusi, come dice? che ha detto? F cosa? comanda? II sost 0 piacimento, piacere, volonta; naar ~, a piacere; a libito; a [suo] arbitrio; brood naar —, pane a discrezione; geheel naar uw «w, tutto al Suo piacimento, come Le piace (aggrada). belijden, vt confessare"; Christus ~, confessare Christo, r la fede cristiana; zijn zonden ~, confessare i propri peccati. belijdenis, v confessione0; hij heeft zijne ~ gedaan, ha fatto la sua confessione (professione di fede). belijder, m confessore, credeate, fedele. belijnen, of i (linieeren) rigare; 2 (om1 ij n e n) contornare. Belisarius, m Belisario. belikken, vt leccare; de hond belikt zijne wonde, il cane lecca ia sua piaga. belladonna, v ? belladonna. belle-fleur, v ma sorta di mela. bellekoord, o cordino del campanello. bellen, of sonare (il campanello]; chiamare sonando il campanello. bellenbaan, v scia d'un siluro. belletje, o 1 sonaglio; campanellino; 2 bolli- bel letrle, v le belle lettere pl. [cella. belletrist, m letterato. belletristisch, agg appartenente alle belle lettere; ~e werken, o mv opere letterarie (0 che trattano di belle lettere) pl. beloeren, of zie bespieden. belofte, v promessa, parola; zijn ~ breken, rompere la sua fede, mancare di promessa; ïfj» houden, mantenere, osservare la propria promessa; (prov) ~ maakt ' schuld, ogni promessa è sacra, è debito. beloken, agg Paschen, domenica dopo Pasqua, domenica in albis, domenica in quasimodo. belommeren, of fare, gettare, spargere ombra; ombreggiare. belommering, o 1'ombreggiare, ombramento, ombrosita. beloofd, agg promesso; het ~« land, la terra promessa. beloonen, vt ricompensare, rim.unerare [qd; bemanteling di qc] (met een p r ij s) premiare, rimeritare; God beloone het u, Dio la rimeriti; iem. met ondank ~, pagare d'ingratitudine; voor een dienst ~, ritribuire d'un servizio; (ptov) de deugd beloont zichzelve, la virtü trova il suo premio (la sua ricompensa). belooner, m rimuneratore, ricompensatore. belooning, o ricompeasa; (g e 1 d e 1 ij k) rimunerazione, retribuzione; (p r ij s) premio. beloop, 0 1 (verloop) andamento, corso; 2 (v. e. rekening) 1'ammontare, somma totale, importo; 3 (v o r m) forma, contorno; iets op zijn ~ laten, lasciar andare une cosa. 1 beloopen, I of percorrere; passare per; ik kan hem niet ~, non posso giungerlo; een zware storm beliep hem, una tempesta furiosa sopravvenne; II of ammontare a; importare la somma di; het getal der gesneuvelden beloopt tweeduizend, il numero dei caduti arriva (ascende) a duemila; zijn rekening beloopt..., il suo conto importa. 2 beloopen, agg in: met bloed ~, livido, paonazzo; met bloed ~ oogen, mv occhi iniettati pl. beloven, of promettere; deze jongen belooft veel, quel ragazzo promette bene; (prov) gouden bergen ~, promettere Roma e torna. belroos, v ~f erisipela; resipola. belt, 0 mucchio; zie ook aschbelt, vuilnisbelt Sc. Belt, m de Groote, de Kleine ~, il gran, il piccolo Belt. Beludschistan, m Belucistan. beluisteren, vt orecchiare. belust, agg cupido, bramoso, avido, invogli- ato; ■—< maken, solleticare; invaghire; ~ zijn op, aver gran voglia di qc. belustheid, o cupidigia; desiderio, voglia. belvedère, v belvedère, bemachtigen, of impadronirsi, impossessarsi, rendersi padrone [di qc]. bemachtiging, 0 1'impadronirsi, 1'impos- sessarsi; occupazione, conquista [d'una fortezza]. bemalen, of een polder ~, prósciügare un polder [per mezzo di opere idrauliche]. bemannen, of equipaggiare [una nave]. bemanning, 0 i, 1 (het bemannen) 1'equipaggiare [una nave]; equipaggiamento; 2 (manschappen) equipaggio. bemantelen, of ammantare, mantellare; fig coprire del mantello di; velare; palliare; zijn luiheid —, mantellare la propria pigrizia. bemanteling, 0 il mantellare; ammantatura, paUiamento., bemasten 74 benedenwaarts bemasten, v. & alberare; fornire di alberi [una nave]. bemerkbaar, agg osservabile, percepibile, percettibile; (zichtbaar) visibfle, sen- sibile. bemerkbaarheid, v percettibilita, visibilita, sensibilita. bemerken, vt i scorgere; vedere; awedersi; notare; 2 (waarnemen) osservare. bemerking, v 1'osservare; il notare; osser- vazione, notizia; met de <—' dat..., osser- vando; aggiungendo che. bemesten, vt concimare. bemesting, v concimatura, concimazione. bemiddelaar, m conciliatore, mediatore. bemiddeld, agg agiato, benestante, facol- toso, denaroso; een zeer ~ man, un uomo di molti mezzi. bemiddelen, vt conciliare; intromettersi. bemiddeling, v intromissione, mediazione, conciliazione. bemind, I agg amato; II ,m&v amato; amata; amante. beminnaar, m amatore. beminnelijk ,1 agg amabile; vago; II aw ama- bilmente. beminnelijkheid, v amabilita, vaghezza. beminnen, vt amare; elkaar ~, amarsi; volersi bene. [amabile. beminnenswaardig, agg dcgno d'esser amato; beminnenswaardigheid, v 1'esser degno d'amore; amabilita. bemodderen, vt infangare. bemoedigen, vt animare; dare animo; in- coraggiare, incoraggire. bemoedigend, agg incoraggiante. bemoediging, v incoraggimento; incorag- giamento. bemoeial, m persóna che si mescola sempre dei fatti altrui; ficcanaso. bemoeien, (zich) vr ingerirsi; immischiarsi, impacciarsi; bemoei u niet met de zaken van anderen, non ti ingerire dei fatti altrui, bemoeienis, v zie bemoeiing. bemoeiing, v ingerimento; fatica, premura, pena; al zijne dingen bleven vruchteloos, tutte le sue fatiche non ebbero effetto. bemoeilijken, vt suscitare difficolta; rendere difficile qc a qd; incomodare qd. bemoelsel, 0 affare, faccenda; bemoei je met je eigen ~s, impacciati dei fatti tuoi. bemoeiziek, agg intrigante; importune bemoeizucht, v desiderio di ingerirsi negli affari altrui, importunita. bemorsen,' vt imbrattare, sporcare, insudi- ciare; zich ~, imbrattarsi, insudiciarsi. bemost, agg coperto di musco (di borraccina); muscoso. bemuren, vt circondare di mura [una citta]. ben, v zana, sporta, cestella, cestino di vi- mini; door de ~ vallen, tradirsi, scoprirsi, confessare un errore. benaarstigen (zich), vr ingegnarsi; industriarsi; applicarsi [a far qc]. benadeelen, vt pregiudicare, danneggiare, nuocere; recare pregiudizio (danno); door iem. benadeeld worden, aver disavvantaggio da qd. benadecling, 0 il pregiudicare, il danneggiare; (nadeel) pregiudizio, danno, nocumento; detrimento, disavvantaggio. benaderen, vt 1 (beslag leggen op) sequestrare; z (schatten) calrolare approssimativamente, tassare; 3 (n a b ijkomen) apprpssimare. benaderend, agg approssimativo. benadering, 0 1 (b e s 1 a g) sequestro; 2 (n ad e r i n g) approssimazione; (raming) calcolo approssimativo; bij ~, approssimativamente, per approssimazione. benaming, v dencminazione, nome. benard, agg spinoso, scabroso; hij verkeert in ~e omstandigheden, si trova in condizioni critiche (ditficili); « zaak, affare difficile. benardheid, v scabrosita; perplessita, difficolta; pena. benauwd, 1 (op de borst) oppresso, affannato, affannoso; 2 (bang) pauroso; 3 (eng, nauw) Stretto; ~e lucht, aria pesante (opprimente); ik gevoel mij <~, mi sento oppresso; ho il cuore angoscioso; hij is voor niets r*vf non ha paura di niente. benauwdheid, v oppressione [di petto], difficolta di respiro; fig ambascia; angoscia; oppressione di cuore; paura. benauwen, vf opprimere [il petto]; levare il respiro; angosciare; inquietare. benauwend, agg opprimente; angoscioso, affannoso; inquietante. bende, v banda; een ~ ruiters, una masnada di cavalieri; de zwarte ~, la banda nera. beneden, I avv a basso; abbasso: giü; a fondo; [dij sotto; hij woont ~, dimora al pianterreno; daar ~, laggiü; hier ~, quaggiü, qui sotto; naar 1*", per di sotto; van ~, da giü, da basso; van ~ af, da di sotto; van boven naar ~, d'alto a basso; II prep sotto; ~ aan den berg, appiè del monte. benedenbuur, m vicino che dimora piü basso (0 al pianterreno). benedendek, o & ponte inferiore. benedeneinde, 0 estremita inferiore; ~ van de tafel, ultimo posto a tavola. benedenhuis, 0 parte inferiore d'una casa; pianterreno. benedenkamer, v stanza di pianterreno. benedenloop, m corso inferiore [d'un fiume], Beneden-Rijn, m Renoinferiore, basso Reno. benedenstad, v citta bassa. benedenste, agg piü basso, inferiore. benedenwaarts, aw all) ingiu; verso il basso; discendendo. benedenwoning 75 bepaaldeiijk benedenwoning, v abitazione di sotto (o di pianterreno). benedictie, v benedizione. BeneJictijn, m benedettino; ~cr orde, ordine dei benedettini. bénédictine, v sorta di Iiqnore, benedettino. Benedictllt, m Benedetto. benedljen, vi benedire. benefice, V beneficio; onder van inventaris, con beneficio d'inventario. benefice-voorstelling, v beneficiata, serata d'onore, rappresentazione di beneficenza. beneficiant,?» beneficiarib; (Teat)benet iciato; colui a beneficio del quale si da lo spettacolo. benefiet, v zie benefice-voorstelling. j benemen, i vt togliere [qc a qd]; privare; [uno di qc]; dit nieuwe gebouw beneemt ons het uitzicht, questa nuova fabbrica ci toglie (ci impedisce) la veduta; iem. alle hoop ~~>, toglier ogni speranza a qd; dat heeft mij alle lust daartoe benomen, questo nu ha fatto passare ogni voglia di farlo; II zich het leven ~, vr togliersi la vita; uccidersi. benepen, agg penoso; affannoso, angoscioso, tribolato. beneveld, agg i nebbioso, nebuloso; (v. 't oog) velato; annebbiato; (v. d. g e e s t) offuscato; 2 (halfdronken) awinato, brillo. benevelen, vt annebbiare; coprire di nebbie: den blik '*', velare, annebbiare gli occhi; turbare la vista; den geest ~, offuscare la mente. [a. benevens, prep con; insieme con, unitamente Bengaalsch, agg del Bengala; bengalese, bengalino; ~ vuur, fuoco del Bengala. Bengalees, m Bengalese. Bengalen, o Bengala. bengel, m i (v. e. b e 1) campana; 2 F mo- nello; ragazzaccio. bengelen, vt 1 (1 u i d e n) sonare la campana; tirare la campana; 2 (hangen) don- dolare. benieuwd, agg curioso [di sapere]; ik ben — hoe hij hel maakt, sono curioso di sapere como sta, benieuwen, vi esser curioso. benijden, vt invidiare [uno]; astiare; men benijdt mij, sono invidiato, nVinvidiano; hij is te ~, egli è da invidiare. benijdenswaardig, agg mvidiabiie. benljder, m invidiatore. benijdster, v invidiatrice. Benjamin, m Bcniamino. benoembaar, agg chi puó esser nominato [a un posto]; nominabile. benoemen, vt 1 [n aamgeven) nominare; dare un nome; indicare, qualif icare; 2 (a a n- stellen) designare, nominare [per un ' impiego]. benoeming, v nominazione, designazione. benoodigd, agg necessario, richiesto; hoeveel is daarvoor quanto si richiede per questo; quanto ci vuole per ció. benoodlgdheid, v necessario; fornitura. ' benoorden, avv al nord, a settentrione. bent, v banda; cricca; cenacolo. bentgenoot, m socio, compagno, collega, benting, v NI fortificazione. benul, 0 F idea; geen ~ hebben van, non aver un' idea di. benutten, vi zie benuttigen. benuttigen, vt utilizzare; adoperare, servarsi di qc; approfittare, valersi di qc; een ge* legenheid ~, (ap)profittare dell' occasione. benuttiging, v utilizzazione; il servirsi, adoperamento, uso. benzine, v benzina. benzinemotor, m motore a benzina. benzoë, v % belgioino, belzuino; (Chim) benzoino. benzol, 0 benzol. beoefenaar, m colui che studia, pratica una disciplina. beoefenen, vt studiare, praticare. beoefening, v studio, pratica. beoogen, vt aver in mira qc; mirare qc; het beoogde doel, lo scopo che uno si è propos to. beoordeelaar, m giudicatore; giudice; recensore, critico. beoordeelen, vt 1 giudicare [qc]; dare un giudizio [di 0 su qc}; stimare, valutare; 2 (kritisch bespreken) criticare, censurare; juist ~, dare un giudizio giusto [su qc]; iets ongunstig <■—, dare un giudizio sfavorevole su qc; iem. naar zijn daden ~, giudicare qd secondo i suoi lavori, secondo quel che ha fatto; anderen naar zichzelven ~, misurare gli alfri col proprio passetto. beoordeeling, v il giudicare; giudizio; giudicamento; critica, recensione. beoordeel ingslijst, v specchio caratteristico. beoorlogen, vt far guerra [a qdj; guerreggiare, osteggiare, combattere. beoosten, prep a levante, a oriente. bepaalbaar, agg determinabile; definibile; classificabile. bepaald, agg 1 (vaststaand) determinato, definito; 2 (d u i d e 1 ij k) distinto; 3 (vooraf vastgesteld) deciso, stabilito. fissato, fisso; 4 (zeker) certo; sicuro; preciso, positivo; een -w antwoord, una risposta precisa, chiara; een ~ begrip, un' idea precisa; <~« getallen, mv numeri definiti pl; ~« prijs, prezzo fissato; op den ~en dag, al giorno stabilito; zonder grenzen, senza limiti precisi (0 stabiliti). bepaaldelijk, agg in modo sicuro, di sicuro; categoricamente, certamente, precisamente. bepaaldheid 76 beramen bepaaldheid, v 1 determinatezza; chiarezza; precisione; 2 (zekerheid) certezza. bepakken, vt caricare [di pacchi, di some]. bepakking, v impaccatura; carico; X affar» dellamento. bepalen, Ivt 1 (vaststellen) stabUire, fissare, determinare; 2 (beperken) limitare, confinare; 3 (voorschrij¬ ven) prescrivere, ordinare, decidere, statuire, stipulare; 4 (nauwkeurig aangeven) aetuure, determinare; 5 (de soort & vaststellen) classificare; hij heeft in zijn testament bepaald, dat,.., ha ordinato nel suo testamento che...; de bijvoeglijke naamwoorden ~ de begrippen, gli aggettivi qualificano i concetti; de wet bepaalt, dat..., la legge prescrive, prowede che...; de beteekenis van een woord nauwkeurig ~, definire accuratamente il significato d'una parola; het netto gewicht ~, $ tassare; een prijs ~, stabilire, fissare un prezzo; tijd en uur ~, fissare, stabilire il tempo e il luogo; een ziekte ~, f fare la diagnosi. bepalend, agg óteternunativo; ~ lidwoord, articolo definito. bepaling, v il determinare, lo stabilire; il fissare; determinazione, definizione; classificazione; f diagnosi; qualificazione, distinzione; (in verdragen) stipulazione, clausola; (Gram) complemento; bijvoeglijke ~, attributo; bijwoordelijke ~, determinazione avverbiale. bepantseren, vt armare di corazza; corazzare. bepantsering, » corazza. beparelen, vt ornare di perle; imperlare. bepeinzen, vt meditare; ruminare; pensare e ripensare. bepeinzing, v meditazione; ruminazione. bepekken, vt impeciare. beperken, I vt 1 circondare di siepi, siepare; 2 (b e p a 1 e n) limitare, confinare; 3 (m at i g e n) temperare; moderare; II vr zich <—', ristringersi; zich in zijne uitgaven óti limitarsi nelle spese; zich tot het strikt noodige ~, ristringersi al purö necessario. beperkend, agg limitativo. restrittivn. beperking, v limitazione; limite, confine pl. beperkt, agg 1 limitato; ridotto; 2 (i n ruim t e) ristretto; stretto; 3 (g e e s t e 1 ij k ~) di idee strette, limitate, di corta intelligenza; in de ~e beteekenis, nel senso limitato; ~« monarchie, monarchia moderata; ~e spoorwegdienst, servizio ferroviario ridotto; ~ verantwoordelijkheid, responsabilita limitata; een ~m blik hebben essere di strette vedute. beperktheid, v 1 limitatezza; strettezza; ristrettezza; 2 (v. g e e s t) ristrettezza di mente, cortezza d'ingegno; stupidita. bepikken, vt 1 beccare; 2 zie bepekken. beplakken, vt impiastrare, impiastricciare. beplanken, vt rivestire di tavole (di assi); intavolare; impalancarc. beplanten, vt piantare [alberi in un terreno]; een wal met geschut ~, piantare cannoni sul baluardo. beplanting, v il piantare, il rimboscare; piantagione, piantata. bepleisteren, vt f applicare un impiastro [su una piaga]; een muur <—•■, intonacare (arricciare) un muro. bepleistering, v intonacatura, arricclatura, rinzaffatura. bepleiten, vt difendere; perorare; caldeggiare. bepleiting, v il difendere, difesa; perorazione. beploegen, vt arare, lavorare [la terral. beplulmen, vt guarnire (ornare) di piume. bepoederen, bepoeieren, vt incipriare. bepoten, vt piantare. bepraten, W 1 (praten over) discorrere [su qc]; trattare [qc discorrendonej; 2 (kwaadspreken) chiacchierare sul conto di qd; calunniare; denigrare; 3 (overhalen) persuadere [qd a fare qc]; laat u niet ~, non ti lasciare appiccicare; non ti lasciare persuadere; wij zullen die zaak heden avond ~, discorreremo su questo affare stasera. beproefd, agg provato; sperimentato; een <~ middel, un rimedio provato; een ~ vriend, un amico vero (a tutta prova); zie ook beproeven. beproeven, vfi(p robeeren) assaggiare; pro vare; sperimentare; tentare; 2 (op de proef stellen)provare, cimentare, tentare; God wilde hem daardoor ~, Iddio con questa disgrazio ha voluto provarlo. beproeving, v prova; tentazione; <-»-e» van den booze, tentazioni del maligno; 't zijn harde "~en voor die arme weduwe, sono dure prove per quella povera vedova. beraad, o deliberazione, considerazione; dit eischt questo chiedè deliberazione (consiglio); in ~ staan, essere in sospeso; deliberare; na rijp <~, dopo matura deliberazione. beraadslagen, vi deliberare, discutere, tener consiauo mtorno a cc ; met iem. ~—', fuori della. mia sfera; de plaats ligt buiten ~ van 'l geschut, il luogo è fuori della portata dei cannoni. bereikbaar, agg a portata [di mano, d'occhio, di cannone]; fig conseguibile; ottenibile; deze betrekking is "" voor iedereen, ciascuno puö aspirare a quest' impiego. bereiken, vt arrivare a, giungere a; raggiungere; fig arrivare a; conseguire; ottenere; gij zult hem niet meer kunnen <—■, non potrete piü giungerlo; de brief heeft hem niet meer bereikt, la lettera non 1'ha piü trovato; zijn doel ~, raggiungerc il suo scopo; ottenere il proprio intcnto; een hoogen leeftijd ~, pervenire a grande etè. bereiking, v raggiungimento; ottenimento; arrivo [a una meta, al luogo di destinazione]. bereisd, agg che ha viaggiato molto. bereizen, vt viaggiare [in un paese]; percorrere [un paese] da viaggiatore; de jaarbeurzen ~, frequentare le fiere. berekenbaar, agg calcolabile; stimabile; ~e grootheden, mv quantita razionali pl. berekend, agg buono, atto a; hij is niet"" voor deze betrekking, non è fatto per questo posto; non ha la capacita per questo posto. berekenen, vt i (uitrekenen) calcolare, computare; 2 (in rekening brengen) mettere in conto, contare; 3 fig combinare, calcolare; de bouwkosten ~, computare le (o fare il calcolo delle) spese di costruzione; de uitwerking zijner woorden goed ~, calcolare bene ï'effetto delle proprie parole. berekenend, agg intereseato. berekening, v calcolo, computo, conteggio, conto; stima, combinazione. beren, I vf 1 comprare a credito; 2 vendere a credito; II va contrarre debiti; fare berendans, m ballo dell' orso. [debiti. berenhuid, v pelle d'orso. berenjacht, v caccia dell' orso. berenklauw, m zampa dell' orso; $ brancorsina; acanto; onechte ~, %. erba orsina. berenleider, m conduttore d'orsi; fig creditore importuno. berenmuts, v x berretto di pelle d'orso; 2 X ehno di pelle d'orso; 3 (der huzaren) colbacco, colbac. berennen, vf O investire, assalire [una fortezza, citta]. berenoor, 0 $ orecchio d'orso. berenvel, 0 pelle d'orso. berenvet, o grasso d'orso; sugna orsina. berg, m 1 monte; 2 (g r o o t e, 1 a\p g g estrekte) montagna; 3 (spitse, h o o g e) picco; een ~ boeken, un monte di libri; de ~ F.tna, il monte Etna; in de ""en gaan, andare in montagna; hij is van over de ""en gekomen, è venuto di oltremonte (oltremonti); over "" en dal, per valii e per monti; over den ~ zijn, aver vinto la difficolta maggiore; gouden ""en beloven, prometter mari e monti (Roma e Torna); de haren rijzen mij ie ~«, mi sento arricciare i capclli in testa; (prov) ""en kunnen verzetten, poter fare 1'impossibile; ""en en dalen ontmoeten elkaar niet maar menschen wel, le montagne non s'incontrano, gli uonuni pero; i monti stanno fermi e gli uomini camminano; de ~ heeft een muis gebaard, è il parto della montagna. bergachtig bergachtig, agg montuoso; montagnoso. bergaf, avv all' ingiü; 'f gaat met hem ~, i suoi affari (o le sue forze) vanno peg- bergafschulving, ƒ frana. [giorando. bergamot, ti $ bergamotto; 2 (vrucht) [pera] bergamotta. bergartillerie, v X artiglieria di montagna. bergbeklimmer, m alpinista. bergbewoner, m montanaro, montagnuolo. bergblauw, o azzurro montano. ■ bergbouw, m industria miniera. bergbruin, o terra d'ombra. bergeend, v % garganello. bergen, vt i ,*> (redden) salvarc, mettere in sicurta; 2 (opbergen) mettere in (o al) sicuro; nascondere; kooi ■—, portare nel la capanna il f ieno; iem. is geborgen, uno è al sicuro, non ha piü da pensare all' avvenire, ha abbastanza da vivere; strandgoed ~, salvare la roba d'una nave naufragata; de zeilen ~, serrare, aramainare le vele. bergengte, v passo nelle mohtagne. berger, m salvatore. bergflora, v flora alpestre (o alpina). berggeel, o ocra gialla, berggeest, m gnomo; iolletto, genio d'una montagna. berggeschut, o $C artiglieria di montagna. berggevaarte, o massa delle montagne. bergglas, o cristallo di rocca. berghars, o bitume, pece minerale. berghaven, v & porto di sicurta. berghelling, v pendio, falda d'una montagna. berghoen, m 3e francolino di monte. berghok, o luogo dove si pone qc, ripostiglio. berghouten, o mv & incinte pl; binnenste ~ serrette pl. berging, v & ricupero, salvamento [del carico]; salvataggio. bergje, o monticello, montagnuola; colle; poggio. bergingsmaatschappij, v .5, societa di ricupero, bergkaart, v carta orografica. bergkam, v cresta d'una montagna. bergketen, v catena di montagne (di monti). bergklimaat, o clima di montagna. bergkloof, v precipizio, baratro; borro. bergkristal, o cristallo di rocca. bergland, o paese montuoso, montagna pl. bergloon, 0 <*> diritti di salvataggio; premio di ricupero. berglucht, v aria di montagna, aria monta- mna. bergmeel, 0 farina fossile. bergmeer, o lago di montagna; lago alpino, bergmuis, v m, topo delle Alpi, bergnimf, v oreade, ninfa dei monti. bergolie, v petrolio. bergop, agg all' insü; ~ gaan, andere su pel monte; salire. 78 berijder bergpad, o sentiero nelle montagne. 1 bergpartij, 3 m la Montagna, partito del1'cs trema sinistra nell' Assemblea francese. , bergpas, m passo nelle montagne; gola; I stretta. bergplaats, v luogo dove si pone (nasconde) qc; nascondiglio; ripostiglio; magazzino. bergrat, v aa marmotta. Bergrede, v B predica di Gesü sul monte Oliveto. bergrug, m schiena; giogo (0 dorso) di montagne. bergruimte, v zie bergplaats. Bergschot, m montanaro scozzese. i bergspits, v vetta (ciina) d'un monte. : bergspoorweg, m ferrovia di montagna. 1 bergstelsel, o sistema di montagne. bergslede, v treggia. bergstok, m bastone da alpinista. : bergstortlng, v scoscendimento d'una montagna; frana. bergstreek, v regione montuosa. bergstroom, m torrente montano. bergteer, v catrame minerale; pissasfalto. bergtocht, m escursione nelle montagne. bergtop, m vetta [d'una montagna]. bergverschuivlng, v zie bergstorsting. bergvesting, v fortezza di montagna; rocca. bergvink, m ï fringuello montanino. bergvlas, o (Min) asbesto. bergvolk, o popoio che abita le montagne; gente montanina, montanari pl. bergwand, m fianco scosceso; parete d'un monte. bergweg, m strada di montagna. bergwerk, 0 mina. bergzout, 0 sale minerale, salgemma. beri-berl, v beri-beri. 1 bericht, 0 1 (uitvoerig) relazione; riferimento; 2 (kort) rapporto, ragguaglio; informazione; avviso; notizia, bulletino; 3 (verhaal) racconto; gemengde <~~en, mv fatti diversi [di giornale]. pl. berichten, vt informare [qd di qc], riferire, rapport are qc; ragguagliare; far sapere; avvisare; avvertire; raccontare; de bladen ~, i giornali riferiscono, raccontano che...; de ontvangst ~, accusare ricevuta. berichtgever, m relatore, rapportatore; ragguagliatore, informatore; (v. k r a n t e n) corrispondente; reporter, berichtje, o articoletto (di giornale]. berieken, vt 1 (personen) odorare; 2 (dieren) fiutare, annusare. berijdbaar, agg (w e g) praticabile, carroz- zabile; (paard) cavalcabile. berijden, vf montare Lun cavallo]; cavnlcare; ammaestrare un cavallo; montare una bicicletta; (een weg) percorrere a cavallo (a bicicletta); praticare Luna strada]. [valiere. berijder, m scozzonatore; cavallerizzo, ca- berijmen berijmen, vt rimare; mettere in ritne. berijming, v il rimare, rimatura. beril, o berillo. berin, v *» orsa. berispelijk, agg biasimevole, riprensibile. berispelijkheid, v 1'essere biasimevole, riprensibile. berispen, vt biasimare, biasmare; riprendere. berisper, m biasimatore, riprensore. berisping, » biasimo, biasmo, riprensione. berk, berkeboom, m % betulla. berken, agg di legno di betulla. berkoen, m & puntello. Berlijn, o Berlino. Berlljner, m Berlinese, abitante di Berlino. Berlijnsch, agg berlinese; di Berlino; ~ - blauw, azzurro prussiano. berm, m banchina, ciglio. berline, v berlina (carrozza coperta di viaggio). Bermudasellanden, o rrèi Bermude pl. Bern, o Berna. hernagie, v % borrana, borraggine. Bernard, m Bernardo; de Groote {de Kleine) St. ~, il Gran (il Piccolo) San Bernardo; .S(. —, As cane bemardino, cane di monte. Bernardijner, m bernardino; cistercense [monaco]. Bernardljnerklooster, o convento de* ber- nardini o cistercensi. Bern er, m I sost Bernese, II ogg bernese; ~ Oberland, o le Alpi bernesi pl. beroemd, aee rinomato. celebre, famoso, illiiRtre. chiaro: zich ~ maken, rendersi celebre: acauistar fama; segnalarsi beroemdheid, v celebrita, rinomanza, fama; nome; een ~, una persona celebre; una celebrita; hij is een —' van het land, e una illustrazione di auesto paese. hprnmifn fzlchl. vr vantarsi. sloriarsi. farsi eloria. * ***., * beroep, o i (benoeming) nöminazione [per una carica ecclesiastica]; 2 ft appello; 3 (werkkring) professione, occupazione; mestiere, stato; dat brengt mijn ~ mede, ii mio mestiere lo richiede cosl; een ~ doen op, rapportarsi fa qc; a qd]; riferirsi, appellarsi [a qd]; in hooger ~ gaan, ricorrere in appello, appellarsi [da una sentenza]; hij is dokter van 'sijn ~, è medico di professione. beroepen, \vt 1 (aanroepen) farsi intendere (udire) da qd chiamandolo; 2 (b ij eenroepen) convocare; 3 (b enoemen) chiamare [qd a qc], nominare; ik gevoel mij daartoe niet •—', non ho la vocazione (la disposizione) per questo; II sich ~, vr rapportarsi [a qd; a qc]; riferirsi, appellarsi [a qd]; rapportarsi [alla testimonianza di qd]; sich op iem.'s gezag ~, appoggiarsi all' autorita di qd; sich op ee» voorbeeld~, allegare un esempio. 79 berouwen beroepsbezigheid, v esercizio della propria professione; lavoro protessionaie. beroepshalve, agg in virtu della professione. beroepskeuze, v scelta del mestiere {0 della professione). beroepsmilitair, m soldato di carriera. beroepsplicht, m dovere professionale. beroepsrijder, m professionista. beroepsspeler, m professionista. beroerd, agg F miserabile; malaticcio; noioso; wat wil die ~e fterelr che vuoie questo miserabile (questo fastidiosaccio)? hij ziet er ~ uit, presenta una faccia misera (malaticcia). beroerdheid, v miseria, stato pietoso. beroeren, vt 1 (aanraken) toccare, palpare, tastare; 2 fig fare impressione; toccare ii cuore. beroering, v 1 (aanraking) toccamento, tocco; 2 (onrust) disordine, disturbazione, disturbo. beroerling, m P miserabile. beroerte, v 1 apoplessia; accidente; 2 (~«), (onlusten) disordine, disturbi pi, agitazioni pl, turbamento, tumulto; tXJ Raad van B~n, il Consiglio dei turbamenti; hij heeft een ~ gehad, ha avuto un colpo d'apoplessia. beroest, agg arrugginito; rugginoso. beroesten, vi coprirsi di ruggine; arrugginirsi. berokkenen, I vt fare, procurare, recare [dolore, onta a qd]; II sich ~, vr attirarsi, incorrere in. beroofd, agg derubato, svaligiato; ~ van privo di, spogliato di; sprowisto; van sijn zinnen ~ sijn, essere fuori de* sensi. berooid, agg sf ornito, sguarnito, sproweduto, indigente; een —e kas, cassa sproweduta (vuota). berooken, vt suffumicare; awólgere nel fumo; annenre col fumo. berooven, I vt derubare qd; svaligiare, spogliare [i viaggiatori]; ee» meisje van haar eer ~, sfiorare una zittella; iem. van sijn besit ~, spossessare qd; iem. van iets ~, spogliare, privare una di qc; iem. van het leven togliere la vita a qd; van een recht spogliare qd d'un diritto; van den troon ~, de tronizzare qd; II vr sich ~ van, spogliarsi, privarsi di [qc]; zich van hel leven ~, togliersi la vita; suicidarsi. beroovlng, v derubamento, depredamento; spogliamento; svaligiamento; privazione, spogliatura. berouw, 01 (i n 't a 1 g.) pentimento, ripentimento; 2 (v. zonden) contriziene;acte van ~, RK atto di contrizione; ~ hebben over, dolersi, pentirsi, contristarsi di [qc]. berouwen, vt pentirsi, provar pentimento di qc; het zal u niet non si avra a berouwhebbend pentire di...; ik berouw het bitter, dat... me ne pento assai di... berouwhebbend, berouwvol, agg pentito; compunto; con tri to; penitente. berrie, v barella. berst, » zie barst. bersten, vi zie barsten. berstje, o fessolino, fessorino. Bertha, v Berta. Berthold, m Bertoldo. Bertus, m Alberto, überto. berucht, agg diffamato; famigerato; een ~e dieft on ladro famoso. beruchtheid, v famosita; cattiva (trista) beruiken, vt zie berieken. [fama. berusten,»!i (zich b e vi n d e n,b 1 ij ven) riposare; 2 (gegrond zijn op) fondarsi [su qc]; consistère [in qc]; dipendere [da qc]; 3 (zich schikken) rassegnarsi; acquietarsi a [qc]; contentarsi di; n» icMutnem oerust %n ons archief, il testa unsuiu nposa nel nostro arctnvio; uw meening berust op een dwaling, la Sua opi- moue e ionaata su un errore. berusting, v 1 (bewaring) custodia, de POSitOt 2 (ff fitatenhpiHI racoimo zione; acquietamento; de stukken ziin onder mijne ~, gli atti sono nel mio pussesso, riposano cta me. bes, » besje o vecchia, vecchietta; vecchiaccia. bes, v % bacca, coccola; 2 (oudevrouw) vecchia, vecchiaccia. Besancon, o Besanzone. beschaafd, agg is trui to, incivilito; civiliz- zato, educato. beschaafdheid, v civilta, coltura, civiliz- zazione. beschaamd, agg vergognato, vergognoso, confuso; -w staan, rimaner confuso. beschaamdheid, v confusione, vergogna, timidita. beschadigen, vt 1 (nadeel doen) nuocere, danneggiare, guastare; 2 (bederven) deteriorare, sciupare; magagnare; de vorst heeft de planten beschadigd, il gelo ha offeso le piante; door zeewater beschadigde waren, mv merci avariate pl. beschadiging, » danneggiamento, nocumento; il guastare; lo sciupare; deterioramento; (schade) danno, guasto. beschaduwen, vt fare (gettare, spargere) ombra; ombreggiare. beschaduwd, agg ombrato, ombroso; (Pitt) ombreggiato. beschaduwing, v ombramento; (Pitt) ombreggiatura. beschamen, vt confondere, far arrossire, svergognare, far sentire vergogna; diep —, umiliare profondamente; gij beschaamt mij door uw goedheid, ma Lei mi, confonde con Sua bonta. 80 beschieten beschamend, agg vergognoso, umiliante. beschaming, v il confondere; il far arrossire; confusione; vergogna; tot mijne ~ moet ik bekennen ..., con (per la mia) vergogna devo confessare che ... beschaven, di (met een schaaf gelijk maken) piallare; 2 (verbeteren) ritoccare; 3 (beschaafd maken) civilizzare; incivilire, dirozzare. beschaving, v civilizzazione; incivilmento; civilta. bescheid, oi(antwoord, beslissing) risposta; decisione, risoluzione; 2 (stuk) documento, atto; rechterlijk ~, ft sentenza; iem. ~ doen, (op een dronk) rispondere a un brindisi; ~ geven, dare una risposta; fornire ie informazioni domandate; ~ vragen, prendere, chiedere informazioni; ~ weten, sapere maneggiare bene; essere pratico d'una cosa; essere versatissimo in [qc]; tot nader ~, fino a nuovo ordine; provvisoriamente. bescheiden, Ivt (ontbieden) invitare, ordinare, ingiungere [uno a trovarsi in un dato luogo]; dare appuntamento; far venire [in un dato luogo]; II agg discreto, moderato, modesto; riservato; composto; umile; ~ woning, abitazione modesta; 1** sijn in zijne eischen, essere moderato nelle sue pretensioni; in ~ verhoudingen leven, tenersi terra terra; III avv discretamente, modestamente &. bescheidenheid, v modestia; moderazione, discrezione; ~ in houding, compostezza. beschenken, vt 1 regalare [qc a qd] ; fare a qd dono, regalo [di qc]; 2 dare a bevere. beschermd ing(e), m & v protetto, -a; favorito, -a; cliënte. beschermen I vt proteggere; difendere, preservare; (begunstigen) patrocinare, favorire; iem. ~ tegen difendere qd contro [qc; qd]; II vr zich ~, proteggersi; ripararsi [dal caldo, freddo, dalla pioggia]; dif endersi, premunirsi [contro un pericolo]. beschermend, agg protettore; protettivo; ~" stelsel. Drotezionismn. beschermengel, m angelo custode o tutelare. ucskiieriiier, m protettore; ailensore; fig scudo, egida. beschermheer, m Datronn? nmtettnr.. beschermheerschap, o protettorato, patro- iiaio. beschermheilige, m & v patrono; santo Drotettore: Datrona: santa nrntaHrü*» bescherming, » protezione; difesa; riparo, asno; onaer ~ oer auisterms, col favore dell' oscurita; onder ~ der wetten, sotto l'eeida. la tutela. all' omhra dolle Wt,; beschermster, v Drotettrire. difpnsnra beschermvrouw, v patrona; protettrice.. oescmeten, vt 1 ,x tirare contro [qc]; pren- aere sotto moco Luna posizione]; bersa- beschieting 81 gliare, cannoneggiare, bombardare; 2 (met hout) intavolare, rivestire di legno. beschieting, t i ^ cannoneggiamento, bombardamento [d'una fortezza, d'un porto]; 2 (met hout) intavolatura, rivestimento in legno. be beschijnen, vt illuminare, spandere lume sopra; rischiarare. be beschlkal, m & v factotum. be beschikbaar, agg disponibile. beschikbaarheid, v disponibilita. beschikken, vt ordinare, assestare; disporre; ik heb nog veel te ~, ho molte cose da ordinare (apparecchiare, assestare); over iem. ~, disporre di qd; hij beschikte over zijn goederen, dispose delle cose sue; ik kan over verscheidene duizenden ~, posso disporre di parecchie migliaia [di fiorini; di lire]; beschik vrij over mij, disponga be pure di me. beschikker, m dispositore, colui che dispose, bf beschikking, v disposizione; i (v. h o o g e r- be hand) decreto, prescritto; 2 (b eschi kb a ar h e i d)disponibilita;3(re- be g e 1 i n g) assestamento; iets ter ~ van iem. stellen, mettere qc alla disposizione di qd; een ambtenaar terr*> stellen, mettere in disponibilita un impiegato; ik ben te uwer ~, sono a sua disposizione; 't is een ~ des hemels, è la volonta di Dio, del Cielo. beschilderen, vt dipingere, colorire; met rood colorire, tingere di rosso. beschildering, v il dipingere, il colorire; dipintura, pittura. beschimmeld, agg muffo, muffato. beschimmeldheid, v muffa. be beschimmelen, vi ammuffire, ammucidire, muffare. be beschimpen, vf ingiuriare, oltraggiare, in- be sultare; diffamare. beschimping, v ingiuria, oltraggio, insulto, affronto; diffamazione. beschoeien, vf rivestire di tavole. beschonken, 1 (begiftigd) colmato di be regali; 2 (dronken) brillo, ubriaco. be beschonkenheid, v ubriachezza. be beschoren, agg dit geluk werd ons ~, questa be fortuna c'è toccata in sorte; dit lot was ■ be u ~, era questo il tuo destino. be beschot, o 1 (opbrengst) raccolta; pro- be dotta della seminazione; 2 (b e k 1 e e- be ding) tavolato, intavolatura, rivestimento in legno; 3 (t u s s c h e n s c h o t) be assito, tramezzo. beschouwelijk, agg speculativo. beschouwen, vf 1 guardare; riguardare, rimirare, contemplare, osservare, esaminare; 2 (overwegen) considerare, tenere in considerazione, esaminare; alles ' wel beschouwd, tutto ben considerato; kt ITALIAANSCH II. 1 beschuldigend wij beschouwden hem als een eerlijk man, lo stimiamo (riguardiamo) un galantuomo; iets als een goed voorteeken ~, prendere qo per un bon augurio; iets uit een ander oogpunt ~, guardare qc sotto un altro punto di vista, beschouwend, agg contemplativo, speculativo. beschouwer, m riguardatore, spettatore. beschouwing, v 1 il guardare, riguardare, rimirare; riguardamento; osservazione; 2 (overweging) considerazione, ponderazione, contemplazione, meditazione; ~<« over(als titel van boek) meditazioni sopra; wijsgeerige ~, speculazione; 617' nader ~, considerando, riguardando piü di vicino; ove si consideri, si riguardi piü da presso; buiten <—» laten, non badare, non riguardare. beschreeuwen, vf farsi intendere da qd gridando (chiamando). beschreld, agg lacrimoso, rosso dal pianto. beschreien, vf piangere, compiangire, depiorare. beschrijven, vf 1 (schrijven op) scrivere [su un foglio di carta]; 2 (volschrijven) coprire di scritto; 3 (een figuur) descrivere [un circolo]; 4 (o m een cirke 1).-circoscrivere [a un circolo]; 5 (ineen cirkel) iscrivere [in un circolo]; 6 (voorstellen) descrivere, far la descrizione di; dipingere; (nauwkeurig) definire; 7 (b ij e e nroepen) convocare [per iscritto); 'f is niet te ~, F non è da esprimere, da dirsi; è indicibile; in alle bijzonderheden ~, particolareggiare, circostanziare. beschrijvend, agg descrittivo; ~« meetkunde, geometria descrittiva. beschrijver, m descrittore. beschrijving, v descrizione, definizione; fig pittura; esposizione; boven alle ^ schoon, piü bello di quel che si potesse esprimere (descrivere); het spot met alle ~, F è impossibile di descrivere; è indescrittibile. beschrijvingsbiljet, 0 foglio di dichiarazione. beschrijvingsbrief, m lettera'di convocazione. beschroomd, agg timido. beschroomdheid, v timidita, timidezza. beschuit, v biscotto. beschuitbakkerij, v biscotteria. beschuitje, o biscottino. beschuldigde, m & v accusato, -a; imputato, -a; incolpato, -a. beschuldigen, vf incriminare, incolpare, accusare qd [d'un delitto]; iem. ergens van ~, imputare a qd una cosa; attribuire qc a qd; men beschuldigihem van verduistering, lo accusano di aver prevaricato; elkander ~, scagliarsi accuse 1'uno contro l'altro. beschuldigend, agg imputativo, accusatorio. 6 beschuldiger 82 besluiten beschuldiger, m accusatorc, imputatore; incolpante. beschuldiging, v incolpazione, imputazione di coipa; tt accusa; een~ van zich werpen, sgravarsi d'un' imputazione, d'una coipa. beschut, agg protetto; coperto [dalla pioggia]; zie ook beschutten, beschutten, vt proteggere; coprire; difendere, preservare [da pericoli]. beschutting, v protezione, preservazione; copertura, difesa. besdragend, agg $ baccifero. besef, 0 nozione; een helder ~ van iets hebben, avere una nozione chiara (distinta) di qc; geen ~ hebben, non aver coscienza. beseffen, vt avere nozione; capire; riconoscere, besje, 0 1 piccola bacca; 2 (o u de v r o u w) vecchia, vecchietta. beslaan, I vt 1 (met iets) guarnire, rivestire di qc; (met ij zer) ferrare, guarnire [di ferratura]; (met zilver) mettere un fornimento d'argento a [una pipa; al fodero d'una spada]; 2 (een paard) ferrare; 3 (glas) appannare; 4 (meel) dimenare,lavorare [la pasta]; 5 embargo, beslaglijn, v & gaschetta. beslagring, v ghiera, cerchietto metallico, puntale. beslapen, I vt dormire su, in [un letto]; II vr sich op iets ~, dormire sopra una cosa; daar moet ik mij nog eens op ~, la notte mi portera consiglio. beslechten, vt appianare, terminare, acco- modare. beslechting, v appianamento, accomodamento, accomodatura. beslijken, vt infangare, impataccare. beslissen, óf decidere, risolvere, determinare. beslissend, agg decisivo, determinativo; f\ perentorio; definitivo; f critico; ~* stappen doen, prendere misure definitive; de <~e stap is gedaan, il dado è tratto; een ~« stem hebben, avere un voto decisivo. beslissing, v 1 decisione; determinazione; risoluzione; 2 (afloop) esito, fine; 3 f% sentenza; giudizio; 4 (scheidsrechte r 1 ij k e) arbitrato. beslist, I agg deciso; determinato; risoluto; energico; oof is mijne ~« meening, questa è la mia opinione definitiva; een ~ vijand van .,., nemico dichiarato, giurato [della menzogna]; op ~«n toon antwoorden, rispondere in tono risoluto (categorico); II avv recisamente, decisamente, risolutamente. beslistheid, v risohitezza; determinazione; determinatezza; fermezza; energia. beslommering, » imbroglió, difficolta. besloten, agg rinchiuso, limitato; een ~ geselschap, societa private; club; ^ jacht, caccia privata; ~ koliek, f mal del miserere. beslotenheid, v decisione; 1'esser inchiuso. besluipen, vt sorprendre [awicinandosi quatto quatto]; ormeggiare [la selvaggina]; fig sorprendere, cogliere improvvisamente. besluit, o 1 (slot) conclusione; termine; 2 (beslissing) risoluzione; decisione; 3 (v. d. overheid) decreto; ordinanza; sentenza; 4 (gevolgtrekking) conclusione, conseguenza; ~ van een concilie, canone; 'f is tijd om-een ~ te nemen, è tempo di prendere una risoluzione; ten ~e, alla fine; finalmente; in conclusione. besluiteloos, agg indeciso, incerto, irrisoluto. besluiteloosheid, v indecisione, incertezza, irrisolutezza. besluiten, vt 1 (insluiten) circondare; rinchiudere; chiudere in sè; 2 (begrenzen, eindigen) terminare, finire; 3 (besluit nemen) decidere, risolvere; 4 (vaststellen) determinare; besmeren 83 bespreking dccretare, ordinare; 5 (een gevolg trekken) concludere, inferire; het jaar ~, terminare, finire 1'anno; zijn leven r*>, terminare i suoi giorni; hij besloot terstond te vertrekken, si decise, si risolvette di partire subito; de goden hadden zijn val beslotent gü Dei avevano deciso la sua perdita; het hof besloot tot verdaging der zaak, la Corte decise (decretó) 1'aggiornamento della causa; het Parlement besloot met algemeene stemmen tot aanneming van het voorstel, il Parlamento votó - a unanimita la proposta; iets bij zichzelf ~, risolvere fra sè stesso; iets onder elkander stabilire, concordare qc fra di loro; II vt' decidersi, risolvere; iem. die nooit weet te•—', uno che non si decide mai. besmeren, I vt 1 spalmare; stendere sopra, su; 2 (vuilmaken) impiastrare, imbrattare; met boter ~, stendere il burro [sul pane]; imburrare [il pane]; met kalk '—■, intonacare; met pek ~, impeciare; met teer ~, incatramare; met vet ~, ungere di grasso; II vr zich ~, (vuilmaken) impiastrarsi; imbrattarsi; zich de handen met inkt ~, imbrattarsi d'inchiostro le mani. besmet, agg infetto; fig corrotto, contaminato. besmettelijk, agg infettivo, contagioso; ~e ziekten, mv malattie infettive pl. besmettelijkheid, v contagiosita. besmetten, vt infettare, contaminare; corrompere [con dottrine false]; met de pest appestare. besmetting, v contagio, infezione; fig corruzione, contaminazione. besmeuren, vt impataccare, macchiare. besnaard, agg ƒ incordato; fijn ~, motto sensibile. besneeuwd, agg coperto di nieve. besneeuwen, vt coprire di neve; nevicare. besneden, agg circonciso. besnijden, vt 1 tagliare (togliere) 1'orlo, il margine [di qc]; tagliar via un pezzetto di qc; 2 een kind ~, circoncidere un bambino. besnijdenis, v circonclzione. besnoeien, vt tagliare; rimondare, dibrucare [un albero]; tosare [una siepe; ie monete]; een artikel >—', accorcire un articolo; iemands inkomen ~, scemare, troncare a qd le entrate; iemands rechten ~, ristringere i diritti,derogare ai privilegi di qd. besnoeiing, v il tagliare; accorciamento, puntamento; fig troncamento, scemamento. besnuffelen, vt annusare, fiutare; (fig) hij besnuffelt alles, ficca dappertutto il naso. besogne, v bisogna, lavoro. besommen, vt produrre, besomming, v prodotto; somma. bespannen, I vt 1 attaccare [i cavalli alla carrozza]; 2 (een viool) incordare; 3 (eenraammetlinnen) intelaiare la tela, mettere sul telaio; 4 (met de vingers) misurare colle dit a estese; een met vier paarden ~ rijtuig, tiro a quattro. bespanning, v muta [di cavalli; di bestie da tiro]; (w ij z e v a n ~) attaccatura. besparen, I vt risparmiare; II vr zich ~, risparmiarsi [la fatica, 1'opera]; al die complimenten kunt gij U ~, si puó risparmiare tutti questi inchini. besparing, v risparmio; economia; ter ~ van brandstoffen, per risparmiare (per economizzare) il combüstibile. bespatten, vt schizzare, spruzzare [acqua & contro 0 sopra qc]; met bloed ~, coprire di sangue, insanguinare; met modder ~, inzaccherare, impillaccherare, infangare. bespelen, vt sonare, toccare [un istrumento]; de piano ~, sonare il pianoforte. bespeler, rn sonatore. bespeuren,scorgere; osservare, distinguere, discernere. bespieden, vt spiare. bespieder, m spia; spione. bespieding, v lo spiare; spionaggio. bespiedster, v spia, spiona. bespiegelend, agg speculativo, contemplativo bespiegeling, v contemplazione, speculazione; contemplativa, speculativa. bespijkeren, vt guarnire di chiodi; inchiodare. bespikkelen, vt macchiettare. besplonneeren, vt spiare. bespoedigen, vt accelerare, affrettare, sbrigare. bespoedigend, agg accelerativo, acceleratore. bespoediging, v acceleramentó, affretta- mento, sollecitamento, sbrigamento; ac- celerazione. bespottelijk, agg derisibile, risibile, scherne- vole; maken; rendere ridicolo; deridere. bespottelljikheid, v risibilita; cosa da ridersi. bespotten, vt schernire, deridere, beffare, beffeggiare. bespotter, m bef fatore, derisore, schernitore. bespotting, v beffeggiamento, derisione, schernimento. bespraakt, agg eloquente; loquace. bespraaktheid, v loquacita, eloquenza. besprek, o met iem. in ~ zijn, conferire con qd; negoziare. bespreken, vf 1 (spreken over) par- lare [intorno a qc]; discutere [la questi- one]; 2 (beoordeelen) trattare da critico, da recensore [d'un libro, d'un dramma]; 3 (bestellen) prenotare; riservare [un posto]; fissare [le camere all' albergo]. bespreking, v 1 discussione; negoziazione. besprenkelen 84 convenzione; 2 recensione, critica; 3 (o nd e r h o u d) conferenza, colloquio; 4 (v. plaats) prenotazione [dei posti], besprenkelen, vt spruzzare sopra qc; de wasch ~, inumidire, bagnare leggermente il bucato [prima di stirarlo]; met wijwater ~, aspergere d'acqua santa. besprenkel ing, v spruzzamento, spruzzo; ~ met wijwater, aspersione. bespringen, vt 1 awicinarsi saltando; montare, salire; 2 (dekkenvandieren) montare;coprire;3 (aanvallen)assalire; adacquare. bespringer, m assalitore. besproeien, vt bagnare; aspergere; spruzzare con acqua. besproeiing, v adacquamento, adacquatura; bagnamento, bagnata, spruzzata. besproken, agg 1 (plaats) riservato, prenotato; 2 (onderwerp) discusso. bespugen, vt zie bespuwen. bespuiten, vt spruzzare; siringare; schizzare; bagnare con una spruzzatina. bespuwen, vt sputare, scaracchiare [contro, sopra qd]; vomitarsi contro qd. Bessarabit, 0 Bessarabia. besseboom, m (aalbes) ribes; (kruisbes) uvaspina. bessemerstaal, 0 acciaio [fatto col processo] Bessemer. bessengelei, v gelatina di ribes. bessensap, o sciroppo di ribes. bessenwijn, m vino di ribes. best, (superlativo di goed.) I agg il (la) migliore, superiore; 1'ottimo, -a; il piü buono; la piü buona; ~e kamer, luogo comune; hij is mijn r*>e vriend, è il mio miglior arnico; van de ~e hoedanigheid, della miglior qualita; de ~e meening van iem. hebben, aver di qd 1'opinione piü favorevole; met den ~en wil kan ik niet, non posso, col mio piü grande rincrescirnento; naar ~e weten, secondo il mio miglior sapere; (prov) honger is de ~e kok, la fame è il miglior condimento dei cibi; II avv op zijn ~, nel miglior modo possibile; ottimamente; a meraviglia; iets is niet te ~ gelukt, qc non è riuscito troppo bene; deze wijn smaakt mij het ~, questo vino mi piace piü di tutti gli altri; uw zaak staat niet al te ~, il vostro affare non va molto bene; III sost 1 m & v il miglior uomo; la miglior donna; 2 het ~e, il meglio; la miglior cosa; mijn ~e, caro Signore; caro amico; de eerste de ""e, il primo venufo; hij heeft zijn ~ gedaan, ha fatto il possibile; de ~en kunnen dwalen, anche i migliori possono errare talvolta; het ~e komt nog, ü piü bene viene ancora; wij willen het «■>■-e hopen, speriamo che tutto andra bene; hij is de ~e van de klas, è il migliore scolare della classe; het besteden van de zaak is, dat..., il meglio (il piü bellol in questa cosa è, che...; 't sal 't •—e zijn als.,., sara il meglio di...; ten^e der armen, a benefizio dei poveri; een lied ten r**e geven, cantare una canzona nella (per divertire la) brigata; iemand ten ~e raden dare un consiglio sincero a qd; God moge het ten ~e schikken, Dio voglia che tutto prenda una buona piega; iets ten ~e uitleggen, interpretaré qc in miglior senso. bestaan, Ivf 1 (zijn, leven, voorhanden z ij n) esistere, sussistere; 2 (s a m e ng e s t e 1 d z ij n u i t) essere composto di; constare di; 3 (zijnwezenhebben i n) consis tere in; 4 (d u r e n) durare, perdurare; sussistere, mantenersi; 5 (s t a n d houden) resistere; mantenersi; sostenersi; 6 (elka ar in den bloede) essere parenti; het bestuur bestaal uit tien leden, questo magistrato è composto di dieci membri; een examen passare a un esame; dit gebruik heeft i.-t den laatsten tijd ~, quest' uso vigeva (esisteva) fin ai nostri giorni; met dit loon kan men niet ~, nessuno puó vivere (sussistere) con questa paga; iem. in den strijd ~, sostenersi nel combattimento con qd; onze vriendschap zal tot onzen dood ~, la nostra amicizia durera sino alla morte; het werk bestaat uit vier deelen, 1'opera consta di quattro volumi; beide zaken kunnen niet naast elk. ~, queste due cose non possono coesistere insieme; sono incompatibili; 1'uno esclude l'altro; II sost ofieven, onderhou d) esistenza; sussistenza, consis tenza; (voor t~) permanenza, stabilita, durata; middelen van ~, mezzi d'esistenza; een stout ~, una intrapresa (impresa) audace; de vrede zal geen lang ~ hebben, la pace non sara di lunga durata. bestaanbaar, agg compatibile; possibile. bestaanbaarheid, v compatibiiita, possibilita. bestaand, agg esistente; gelijktijdig ~, coesistente; onder de ~e wetten, sotto le leggi vigenti. bestaansrecht, 0 diritto d'esistere. bestaansvoorwaarde, v condizione d'esistenza. bestanddeel, 0partecostitutiva (integrante); elemento; i proprietaria d'un ufficio di collocamento; 2 (groote parapluie) ombrellono, ombrellaccio. bestek, 0 1 (ruimte) spazio, cinto; 2 ^ pianta [d'un edifizio]; preventivo; 3 &, punto [dove il vascello si trova sul mare]; astronomisch ~, punto, osservato; gegist ~, punto stimato; het "*■ maken, fare il punto; compassare la carta; determinare [sulla carta] il corso fatto dalla nave; in een kort ~ samenbrengen, accorciare; rassumere; er is weinig — in dit kuis, questa casa manca di spazio. bestekamer, v luogo comune. besteken, vt appuntare [qc a qc]; attaccare [con spilli] qc; een boek ~, appuntare i capitelli d'un libro; het leer"-, trapuntare il cuoio. bestel, 0 amministrazione, direzione; ordinazione. bestelbrief, m % ordine; ordinazione. bestelbriefje, o nota d'ordinazione; scheda d' associazione. bestelen, vt rubare, involare [qc a qd]; wij sijn dezen nacht bestolen, sta notte i ladri ci hanno fatto una visita; ci hanno portato via della roba; de kas ~, intaccare la cassa; commettere un peculato. bestelgoed, 0 articolo di messaggeria, messaggeria per consegna. bestelhuis, 0 casa di spedizione; (v. d. b o e khandel) ufficio centrale [per la spedizione dei libri]. besteling, v il rubare; rubamento; forto; '—• der kas, peculato. bestelkaart, v bulletta di spedizione. bestelkantoor, o ufficio di spedizione. bestellen, vt 1 (ontbieden) far venire, dire di venire; 2 (regelen) ordinare; 3 (iets) ordinare, dare la commissione; 4 (thuis bezorgen) spedirealdestinatario; 5 (bespreken) riservarsi, prenotare; bestelde goederen, mv merci commesse; besteld werk, lavoro ordinato, lavoro fatto per commissione; hebt gij reeds besteld? (in restaurant) ha gia ordinato? bestel mij een biefstuk, ordinatemi [in cucina] una bistecca; bestel mij een rijtuig, va' a prendermi (a ordinarmi) una vettura; ik had hem tegen negen uur bij mij besteld, gli aveva dato un appuntamento alla casa per le nove; ik heb hier niets meer te non ha da dare altri ordini; hebt gij in de stad niets te ~, non avete da darmi commissioni per 85 besterven la citta; $ waren bij iem. ~, fare un' ordinazione di merci a qd; commettere a qd; ter aarde ~, seppellire; portare al sepolcro, all' ultimo riposo [la salma]. besteller, m committente; esecutore, d'una commissione; %f portalettere; (bode) spedizioniere; fattorino, facchino. bestelling, v 1 $ ordinazione [di merci]; commissione; ordine; 2 (bezorging) consegna [d'una lettera, di merci commesse]; 3 (ontbieding, afspra ak) appuntamento; "~en aannemen, ricevere, accettare ordinazioni; (—en uitvoeren, eseguire gli ordini; bij"", per un' ordinazione. bestel loon, 0 tassa, diritto di consegna. besteltijd, m ora della consegna [delle lettere, delle merci]. bestelwagen, m carro da consegna; frugone. bestemmen, vt (t o t iets) destinare a [un certo scopo]; assegnare [somme per una spesa]; door de voorzienigheid bestemd, predestinato; dit was oorspronkelijk niet voor den druk bestemd, in origine non era destinato alla stampa; zijn vader had hem voor den handel bestemd, suo padre 1'aveva destinato al commercio. bestemming, v 1 (doel) destinazione,fine; scopo; 2 (lot) destino, sorte; 3 (roeping) vocazione; plaats van ~, destinazione; dit geld heeft reeds een *>», questa somma ha gia la sua destinazione; gia è proweduta suil' uso di questa somma; de ~ van den mensch is te arbeiden, 1'uomo è destinato al lavoro; il destino del1'uomo è di lavorare. bestemoer, v vecchia; zie ook grootmoeder. bestempelen, vt zie stempelen; fig designare; qualificare; hij heeft mij met den naam van gek bestempeld, mi ha trattato di matto, mi ha dato del matto. bestendig, I agg 1 (vast, duurzaam) stabile, durevole, fermo; 2 (aanhoudend) continuo; non interrotto, costan te; 3 (onveranderlijk) invariabile, immutabile; e regen, pioggia persistente; ~ weer, stagione stabile, ferma; ~e wind, & vento fermo, costante; de barometer staal op ~, il barometro segrjfi tempo invariabile; niets is ~ in de wereld, tutto è mutabile in questo mondo; ~ inde liefde, costante nell' affetto; II avv di continuo, continuamente, costantemente. bestendigen, vt fissare, rendere stabile. bestendigheid, v stabilita, fermezza; durabilita, durevolezza, continuita, invariabittta; ~ van karakter, costanza, perseveranza. bestendiging, v il rendere stabile; lo stabilire. besterven, vt 1 morire [per cagione d'un accidente]; fig impaUidire, divenir pallido [dalla paura]; 2 (droog worden) insecchire; de kalk is nog niet'*', beste vaar 86 betalen il cimento no s'è ancora insecchito; de woorden beslierven hem op de lippen, gli mori la parola in bocca. bestevaar, m vecchio; zie ook grootvader. bestiaal, I agg bestiale; II avv bestialmente. bestialiteit, v bestialita. bestier, o bestieren, &, zie bestuur, besturen &. bestijgen, vt salire, montare su qc; (met een ladder) scalare; den kansel ~, montare in pulpito; het paard ~, montare a cavallo; den troon ~, salire sul trono. bestijging, v salita, ascensione [d'un monte]; il montare [a cavallo]; awenimento [ai trono]. bestikken, vt coprire, guarnire di ricami; ~ met, ricamare di... bestje, o vecchia, vecchietta. bestjeshuis, o ospizio delle vecchie. bestoken, vt oppugnare, attaccare, bombardare; molestare, tribolare il nemico. bestormen, vt assalire, assaltare, dar 1'assalto a [una citta]; (fig) iem. met verzoeken ~, assalire, assediare, import unare, seccare, tormentare qd di domande, di richieste; het bureau werd bestormd, la folla fece ressa davanti allo sportello. bestorming, v assaito; fig importunita; insistenza, tormento. bestorten, vt rispandere, versare sopra qc. bestorven, agg i [carne] morta; 2 (bleek) pallido, smorto; dat woord ligt in zijn mond ~, è la sua espressione favorita. bestoven, agg impolverato, coperto di polvere; polveroso; $ fecondato. bestraffen, vt punire; een stout kind ~, punire (gastigare) un bambino disubbidiente; iem. met woorden ~, riprendere, correggere uno. bestraffer, m punitore, gastigatore. bestraffing, v punizione; gastigo; correzione. bestralen, vt rischiarare, illuminare coi raggi, irradiare, irraggiare. bestraling, v irradiazione. bestraten, vt lastricare, selciare. bestrating, v lastricatura; pavimento. bestrijden, vt i combattere [il nemico]; fig opporsi [all* ingiustizia]; 2 (weerleggen) oppugnare, combattere [una tesi, un' opinione]; 3 (de kosten) sostenere [le spese]; prowedere, supplire [alle spese]; de geldigheid van een acte ~, impugnare la validita d'un atto; dat wil ik niet ~, non voglio dire il contrario, non voglio negarlo; dat laat zich niet ~, questo è incontestabile. bestrijder, m i(eenermeening)oppugnatore, impugnatore [d'un' opinione, d'un argomento]; z (tegenstander) avversario, opponente. bestrijding, v oppugnazione, contestazione; il contrastare, negazione, denegazione; ~ der kosten, il prowedere alle spese; somministrazione dei fondi per le spese. bestrijken, vt 1 (met iets) stendere un strato di qc su; 2 (over iets s trij ken) strisciare, passare Ieggermente colla mano sopra qc; fregare Ieggermente; 3 X dominare, spazzare coll' artiglieria un terreno; (van terzijde ~) infilare, fiancheggiare; ooor kruisvuur ~, prendere [il nemico]fra i fuochi incrociati; met kalk ~, imbiancare; met stijfsel ~, impastare; met verf ~, tingere d'un colore; zie ook besmeren. bestrijking, v lo stendere, ii passare Ieggermente sopra qc; il fiancheggiare; fiancheggiamento; infilata; dominazione. bestrooien, vt coprire spargendo; aspergere [qc di qd]; spargere [di farina, sale, zucchero]; met meel ~, infarinare; met (blanket)poeder ~, incipriare; met suiker inzuccherare; zich het hoofd met asch ~, spargersi la testa di cenere, bestudeeren, vf studiare. bestudeering, v studio, bestuiven, I vf impolverare; % fecondare; II zich ~, vr impolverarsi; coprirsi di polvere, bestuiving, v % fecondazione. besturen, vf amministrare, governare, dirigere, condurre. besturend, agg dirigente, amministratore. besturing, v governo; direzione, conducimento; 1'amministrare, il condurre, dirigere. bestuur, o amministrazione, direzione, governo; consiglio amministrativo (diligente). bestuurbaar, agg dirigibile; ~ luchtschip, dirigibile. bestuurder, m 1 amministratore, direttore; 2 guida, conduttore; 3 chauffeur, conduttore d'automobile; 4 y pilota. bestuursambtenaar, m impiegato amministrativo. bestuurslid, 0 membro del consiglio amministrativo. bestuurster, v direttrice; conduttrice; pilota. bestwil, in: voor uw ~, nel tuo bene, nel tuo interesse. betaalbaar, agg pagabile; da pagarsi. betaald, agg pagato; salariato; ~« rekeningen, mv conti saldati pl; slecht ~, mal retribuito. betaaldag, m giorno dei pagamenti. betaalkantoor, o ufficio di pagamento. betaalmeester, m tesoriere, pagatore. betaalmiddel, 0 valore; wettig ~, moneta legale. betaaltijd, m data del pagamento. betalen, vf pagare; retribuire; saldare, aggiustare [un conto]; contant ~, pagare in contanti; het gelag •—', F pagare il fio (la pena); het loon ~, pagare il salario; betaler 87 een wissel ~, far onore ad una cambiale; iem. goed k>, trattare (pagare)'bene qd; met gelijk* munt ~, pagare della stessa moneta; rendere la pariglia; te duur ~, pagare troppo, strapagare; dat is met geen goud te ~, non c'è denaro per pagare questo; tot den laatsten cent ~, pagare fino a un quattrino; {prov) wie zijn schulden betaalt, verarmtniet, chi paga i suoi debiti migliora i propri beni. betaler, m pagatore. betaling, v 1 pagamento,sborsamento; spese pl; 2 (loon) paga, salario; contante ~, pagamento in contanti; tegen contante a contanti; betalingstermijn, m termine di pagamento. betalingsvoorwaarden, v mv condizioni pl di pagamento. betamelijk, agg conveniente, dicevole, decente; zich ~ gedragen, comportarsi come si deve (convenevolmente). betamelijkheid, v convenienza; decoro, decenza. betamen, vi con venire; het betaamt hem niet, non conviene; non s'addice, non sta bene a lui; het betaamt niet, non (si) conviene; non si deve; non ista bene; sconviene; non è giusto. betasten, vt tastare, tasteggiare, palpare, toccare; maneggiare, brancicare; (door bevoelen onderzoeken) esaminare, giudicare al tasto. betasting, v palpamento; tocco. bete, v een ~ broods, un boccone di pane; er was geen ~ broods in huis, c'era neanche un morso di pane; iemand geen "— broods gunnen, levare a qd il pane di bocca. beteekenen, vt 1 (beduiden) significare; voler dire; indicare, dinotare; aver il senso (il significato) di; 2 ff notificare [una sentenza]; 3 (volteekenen) coprire di disegni; wat beteekent dit woord? cosa vuol dire (significa) questa parola; wat beteekent dat? cosa volete dire con questa? beteekenlng, v ft notificazione [d'una sentenza]. beteekenis, v 1 (zin) significato, senso; 2 (gewicht) importanza; conseguenza; rilievo, momento; een man van *—', un uomo di importanza; in de ruimste ~ des woords, nel senso piü ardito della parola; in de ware ^ des woords, nella vera accezione della parola; van geen ~, di nessun momento. beteekenisvol, agg pieno di senso; molto significante; fig importante. betelnoot, v % noce di betel. béte noire, in: dat is mijn ~, è il mio spauracchio. beter, I (comparativo di g o e d) agg migliore, piü buono; ~* tijden, tempt mi- betiehting gliori; ~ maken, migliorare, ridurre in migliore stato; correggere, rif are meglio; dat maakt de zaak niet ~, questo non migliora (non cambia in niente) la faccenda; ~ worden, migliorare; hei weer wordt —, il tempo si rischiara, si rimette al buono; ~ zijn, essere migliore, valer meglio; esser piü buono [per un dato scopo]; de een is niet ~ dan de ander, sono bene appaiati; 't ware ~ voor hem dat... a lui farebbe meglio di...; 'f ware 1—• geweest niets te doen, valeva meglio non far nulla; II avv meglio; altijd ~, di meglio in meglio; des te ~ I tanto meglio ! meglio cosl!; hoe langer hoe /-w, tanto meglio è quanto piüdura; hoe meer hoe ~, quanto piü è, tanto è meglio; ~ buigen dan bersten, meglio è piegarsi che spezzarsi; vandaag gaat het met mij dan gisteren, oggi sto un po' meglio di ieri; <~ smaken, aver migliore sapore; er r** uitzien, aver miglior aspetto; zich ~ gevoelen, star meglio, sentirsi meglio; sich ~ in acht nemen, aversi piü riguardo; III sost m & v migliore; het ~e, il meglio, la miglior cosa; ik weet niets ~s dan, non conosco niente di meglio; tot de "~en behooren, appart enere ai migliori; {prov) het ~« is de vijand Van het goede, il meglio è nemico del buono. beteren, Ivf (beter maken) migliorare; ridurre in buono, migliore stato; daaraan is niets te ~, non c'è rimedio, non è possibile emendare questa cosa; II vi migliorare; (v. h. weer) rischiarare, rimettersi al buono. betéren, vf incatramare. beterhand, v in: aan de ~ sijn, entrare in convalescensa. beterschap, v miglioramento; convalescenza; (in gedrag) emendazione, correzione; hij heeft ~ beloofd, ha promesso di correggersi. beteugelen, vf domare; addomesticare, ammanzare, mansuefare; (fig) zijne hartstochten ~, domare, raf frenare, tenere in f reno le proprie passioni; sichzelf ~, contenersi, raffrenarsi, ritenersi. beteugeling, v addomcsticamento; domatura; fig raffrenamento. beteuterd, agg sconcertato; sgomentato; perplesso; iem. ^ maken, sconcertare, sbalordire, confondere qd; een ~ gezicht, faccia sconturbata; beteuterdheid, v sconcertamento, sbalordimento, perplessitè; imbarazzo, confusione. Bethlehem, 0 Betlemme. betichten, vt incriminare, accusare; incolpare; accusare; imputare a qd una cosa; attribuirgli qc. betichting, v incolpazione, imputazione di coipa. betijen 88 betrouwbaarheid betijen, v» men moet hem maar laten ~, bi- sogna lasciarlo fare da sè. betimmeren, vt guarnire, fornire di assi (di tavole); intavolare. betimmering, v intavolato; intavolatura. beting, v ■$> bitta. betingelen, vt panconcellare. bêtlse, v stupidaggine. betitelen, vt i intitolare; 2 conferire, dare un titolo a qd. betiteling, v intitolazione. beton, o calcestruzzo; betone; gewapend ~, calcestruzzo armato. betonie, v % bettonica, betonnen, vt & mettere segni galleggianti; (gavitelii) nel mare, nei fiumi [per indicare le scoglie]. betonning, i v il mettere segni galleggianti (gavitelii); 2 [insieme dei] gavitelii. betoog, o dimostrazione, dimostranza; ar- gomento; argomentazione. betoogen, vt provare, dimostrare, argomen- tare; duidelijk ~, mostrare evidente- mente. betooger, m dimostrante0. betooggrond, m argomento, ragione. betooging, v dimostrazione [politica], betoogkracht, v forza dimostrativa. betoogtrant, m modo di argomentare (dimostrare).betoomen, vt zie beteugelen. betoon, o dimostrazione, prova; segno [d'amicizia etc], betoonen, vt far prova di; provare, testimo- niare. betooning, v dimostrazione, testimonianza, prova. betooverd, agg ammaliato, stregato; fig incantato; affascinato. betooveren, vt incantare, affatturare; am- maliare; stregare; fig affascinare, sedurre, invaghire. betooverend, agg incantevole; affascinante. betoovering, v ammaliamento; affatturamento, incantesimo; malia; fig affascinamento; incanto, fascino. betovergrootmoeder, v trisavola. betovergrootvader, m trisavolo. betraand, agg bagnato di lagrime. betrachten, vt praticare, empiere, osservare [il proprio dovere]. betrachting, v ossèrvazione, empimento. betraliën, vt ingraticolare; betralied venster, finestra coU* inferiata. betrappen, vt i mettere il piede su (sopra qc) 2 (overvallen) sorprendere; de dief laat zich ~, il ladro si fascia cogliere sul fatto; ik vrees op tegenspraak betrapt te worden, temo di cadere in una contradizione; op heeterdaad betrapt, colto in flagrante. betreden, I vt i mettere il piede su, sopra, [qc]; camminare su qc; de kampplaats ~ scendere nell' arringo; nooit ~ wegen, sentieri sui quali mai nessuno camminó. betreffen, vt concernere, riguardare, riferirsi, attenersi; spettare a...; wat mij betreft..., in quanto a me; per quel che riguarda a me; het betreft mijn eer, ne va del mio onore; het betreft u , si tratta di Lei; questa cosa concerne Lei. betreffende, concernente, riguardo a, circa,, in fatto di. betrekkelijk, I agg relativo; II avv relativamen te. betrekkelijkheid, v relativita. betrekken, I vt (een huis, kamer) andare ad abitare, entrare [in una casa, in un quartiere]; prendere possesso d'una stanza; 2 (laten komen) $ fare venire [le mercanzie]; fornirsi; 3 (iem. in iets) implicare [in un delitto]; trascinare, tirare dentro qd [in una questione, in un delitto]; iem. in een twist ~, portare in ballo qd; de legerplaats ~, X accamparsi; de wacht ~, montare la guardia; de winterkwartieren <—entrare nei quartieri d'inverno; II vi (v. d. 1 u c h t) annuvolarsi; annerire, -rirsi; (v. h. g e z i c h t) rabbuiarsi, rattristarsi; (gelaat en lucht) oscurarsi. betrekking, ut (verhouding) relazione, rapporto, rispetto; z (ambt) posizione; posto, impiego; onze •—en met het buitenland, le nostre relazioni coi paesi esterj; in 1— staan met, aver relazione, essere in corrispondenza con [qd]; met ~ tot,, in relazione a ; relativamente a; per rispetto a; met ~ op mijn laatsten brief, riferendomi alla mia ultima lettera; dat heeft geen ~ op de zaak, questo non ha da fare nulla con questa faccenda. betreuren, vf deplorare, piangere qc; rincrescersi; ik betreur het zeer dat..., mi duole (mi rincresce) molto che...; 'f ware zeer ie ~, sarebbe molto spiacevole se... betreurenswaardig, agg degno di compassione; deplorabile. betrokken, I agg 1 (van de lucht) coperto, annuvolato, nuvoloso; 2 (g e z i cht) oscuro, tristo; malaticcio; 3 (verwikkeld in) implicato in [un delitto]; het ~ boek, il libro in questione, il libro del quale si tratta; de ~ persoon, la persona interessata, la persona in questione; II sost m de ■—e, $ trattario; accettante d'una cambiale; colui sopra il quale è tratta una cambiale. betrouwbaar, agg fido; veritiero; (v a n b erichten) certo; autentico, vero; positivo; een ~ persoon, una persona di fiducia. betrouwbaarheid, v t (v. personen) veracita; veridicita; sicurezza; fiducia; betrouwen 89 beurt 2 (v. berichten) verita, au ten ticita; certezza; 3 (v. auto &) solidezza, solidita. betrouwen, vt 1 (vertrouwen) confidarsi [in qd]; aver confidanza [in qd]; z (doorhuwe 1 ij k) acquistare qc per Betsy, v Betta, Bettina. [maritaggio. betten, vt bagnare, ammollare, umettare. betuigen,» (1 attestare, confermare; (s c h r i ft e 1 ij k) certificare, convalidare; 2 (g enegenheid , dank) dimos trare [affetto, gratitudine]; testimoniare del [suo affetto &]. betuiging, v attestazione, confermazione; testimonianza, dimostrazione. betweter, m pedante; saccente; saccentone. betweterij, v saccenteria; pedanteria. betwijfelbaar, agg dubitabile, questionabile. betwijfelen, vt dubitare [qc]; mettere In dubbio, in questione [qc]; dat valt niet te ~, in quanto a questo non cade (non c'è) dubbio. betwistbaar, agg disputabile, contestabife, impugnabile; litigioso. betwistbaarheid, v disputabilita, contesta- bilita. betwisten, vt disputare, contestaré, combattere, oppugnare, cercare di confutare; de geldigheid van iets ~, impugnare la validita di qc; een recht ~, contrastare un diritto; elkaar den eersten prijs ~, contrastarsi il primo premio. betwister, m disputatore. betwisting, v oppugnazione, contestazione, negazione; il contrastare. beu, agg in: ik ben het ~, ne sono sazio (disgustato); hij wordt het spelen nooit ~, non è mai sazio del giuoco. beug, v grande corda con molte lenze [per la pesca del merluzzo]. beugel, m cerchio di ferro; pezzo di legno 0 di metallo curvato in arco; staffa, anello di ferro, archetto, arcuccio; (geweer) ponticello, guardamacchie; (v. ges p) ponticello; (v. hangslot) arco; (v. t a s c h) cerniera; (s t ij g b e u g e 1) staffa; de ~s verliezen, perdere le staffe; met lange ~s rijden, cavalcare colle staffe lunghe. beugelbaan, v giuoco della palla di legno. beugelriem, m staffile. beugeltatch, v borsa a cerniera. beugvlsscherij, V pescheria (pesca) del mer luzzo colle lenze. beuk, m 1 % faggio; 2 £± nave [d'una chiesaj. beukelaar, m (schild) rondaccio. 1 beuken, I agg di legno di faggio, che viene del faggio. 2 beuken, vt battere forte; batter col mazzuolo; stokvisch "—, ammollare il merluzzo. beukenbosch, o foresta di faggi; faggeto. beukenhaag, m siepe di faggi. beukenhout, 0 legno di faggio. beukenoot, v faggiuola. beukhamer, m gran martello, mazzuolo. beul, m boia, carnefice; fig uomo crudele, barbaro. beulen, vi spossarsi a forza di lavorare. beuling, m salsiccia, salsiccione. beulsbijl, v mannaia. beulsknecht, m servo del boia. beun, v 1 (vischkaar) peschiera; 2 (zolder) granaio. beunhaas, m 1 sensaluzzo, sensale abusivo; 2 guastamestieri. beunhazen, vi fare il sensaluzzo: guastare il mestiere. beuren, vt 1 (oplichten) sollevare, levare; (geld) ricevere; hoeveel hebt gij gebeurd, quanto avete ricevuto; ook = ge¬ beuren, zie aldaar. beurs, v 1 (geldbeurs) borsa, borsetta, borsellino; 2 $ Borsa; 3 (studiebeu rs) borsa di' studio [data a studenti bisognosi]; een welvoorzieneborsone; de"" bezoeken, praticare la (esser ammesso alla) Borsa; de ~ was slap, levendig, la Borsa era calma, animata; de ~ sluit vast, la Borsa chiude molto animatamente; met gesloten beurzen betalen, pagare senza spendere un soldo; met sijn ~ te rade gaan, misurare la borsa; de hand op de"" houden, tener la borsa stretta, stringeie ia borsa, aver il granchio alla borsa; op de "" verhandeld worden, negoziarsi in (alla) Borsa. beursbericht, 0 % bollettino, listino di Borsa. beursbengel, m zie beursklok. beursblad, o % giornale di Borsa. beursch, agg stramaturo, vizzo, mezzo; ""e plek, ammaccatura. beurschheld, v soverchia maturita. beursgebouw,o [palazzo della] Borsa. beursklok, v campana della Borsa. beursnoteerlng, v corso, cambio della Borsa. beursspeculant, m speculatore, giocatore alla Borsa. beursspel, 0 giuoco della Borsa. beursstudent, m chi gode d'una borsa di studio in un istituto. :- beurstijd, m ora della Borsa. beursvacantle, v vacanze pl della Borsa. beurswaarden, v mv $ valori (titoli) negoziati pl alla Borsa. beurszaken, v mv $ affari pl di Borsa; contrattazioni pl di Borsa. beurt, v volta, giro; 'f is mijn "", è la mia volta; ik ben aan de "-, la volta viene, tocca a me; als 't mijn ~ is, quando verra la mia volta; ieder op zijn ~, ognuno in giro (0 a vicenda); ~ om <~, cambievcdmente, alternativamente; te <~ vallen, toccare in sorte. beurtelings 90 bevestigen beurtelings, aw cambievolmente; a vicenda; alternativamente. beurtelingsch, agg alternativo. beurtschip, o barca che parte a sua volta, alternativamente con altre barche. beurtschipper, m patrone di cotale barca. beurtvaart, v navigazione vicendevole e a tempo fisso. beurtzang, m canto vicendevole; canone, antifona. beuzelaar, m~ster, v baloccone, balocco, -a; perdigiorno; frivolo, -a. beuzelachtig, agg frivolo, futile. beuzelachtigheid, v frivolezza; baloccaggine; baloccamento, baloccheria. beuzelarij, v baloccaggine, baloccheria. beuzelen, vi baloccare; dir favole. beuzeling, v frivolezza; baloccheria, bagat- tella. beuzelpraat, v baloccheria, ciarleria, ciarla, ciarlata. beuzelwerk, 0 baloccheria. bevaarbaar, agg navigabile. bevaarbaarheid, v navigabilita. bevaarbaarmaklng, v canalizzazione. bevallen, vi 1 (baren) partorire; 2 (beha g e a) piacere; gradire, aggradire, garbare, andare a garbo; dat bevalt mij niet, questo non mi piace; zulke boeken mij niet, tali libri non mi vanno a genio; zij is van morgen *>% ha partorito sta mattina; ontijdig <~, abortire; van een tweeling ~, avere dué bambini a un parto; voorspoedig ~, partorito felicemente. bevallig, agg piacevole; vago, vezzoso, bello; ~ uiterlijk, esteriore piacevole. bevalligheid, v vaghezza, bellezza; piacevolezza.. bevalling, v il partorire, parto; ontijdige ~, aborto; voorspoedige ~, parto felice; bij de ~ sterven, morire di parto. bevangen, I vt prendere, sorprendere; de schrik beving hem, lo spavento lo prese, s'impossessö di lui; door slaap <~-, preso dal sonno; II agg sorpreso; preso; fig parziale, interessato; (verlegen) imbarazzato, timido; (verkouden v. v e e) raffreddato; een ~ oordeel, un giudizio preoccupato. bevangenheid, v (vooroordeel) pregiudizio; parzialita; 2 (verlegenheid) imbarazzo, timidita; 3 (v e r k o u d h e id v. vee) raffreddamento. bevaren, I vt navigare; de kusten ~, navigare lungo le coste; costeggiare; de zee ~, navigare 1'oceano; een rivier kan niet ~ worden, un fiume non è navigabile; II agg avvezzato al mare; ~ matroos, marinaio esperto; [fiume] frequentato. bevattelijk, agg i(vlug van begrip) intelligente; 2 (b e g r ij p e 1 ij k) intelligibile; comprensibile; facile a compren¬ dere; dit kind is seer ~, questo f anciullo è molto intelligente; iets ~ maken, rendere intelligibile (chiaro) qc. bevattelijkheid, v 1 intelligenza; 2 intelligibilita, comprensibilita; chiarezza. bevatten, vt 1 (in zich sluiten) comprendere, con tenere; chiudere in sè; 2 (b e g r ij p e n) comprendere, intendere, capire; abbracciare. bevatting, v intendimento, intelletto; comprensione. bevattingsvermogen, 0 [facolta] comprensiva; comprendimento; apprensiva. bevechten, vt combattere, oppugnare, osteggiare, inimicare; de overwinning ^w, riportare la vittoria. bevederd, agg impennato, impiumato; penna to; zacht ~, piumoso. beveiligen, vf proteggere, difendere, preservare; assicurare. beveiliging, v protezione, preservazione, difesa. bevel, 0 1 ordine, comando; ingiunzione; 2 (verordering) decreto, editto, rescritto; ordinanza; uitdrukkelijk ~, ordine formale (preciso); een ~ herroepen, revocare (contrammandare) un ordine; contrordinare; een 1—- uitvoeren, eseguire un ordine; iemand onder zijn ~ hebben, aver a suo comando qd. bevelen, vf 1 (gelasten) ordinare, comandare, dare a qd 1'ordine, gli ordini; decretare, intimare; 2(bevelvoeren) comandare; 'f is mij zoo bevolen, afin suona il mio ordine; zooals u beveelt 1, come Lei vuole; padrone Lei. bevelhebber, m X comandante; capitano. bevelhebberschap, o uffico, grado di comandante; comando. bevelschrift, o mandato. bevelvoerder, m comandante. bevelvoerend, agg comandante, beven, vi tremare, fremire [d'ira]; ï tremolare [della voce]; ~ van angst, tremare di paura. bever, »i 1 sl castoro; 2 (s t o f) panno di castoro; 3 (bont) [pelle di] castoro. • bevergeil, o castoreo, castorio. bevernaren, agg di castoro. beverhoed, m [cappello di] castoro. beverig, agg tremante; tremulo, tremolante. beverjager, m cacciatore del castoro. bevernel, v % pimpinella. bevervel, 0 [pelliccia del] castoro. bevestigen, vf 1 (vastmaken) assicurare, fermare, fissare; legare, attaccare [con cbiodi, con grampe]; inchiodare; (met 1 ij m) inglutinare; (meteenschroef) invitare; 2 fig consolidare, stabilire; assicurare [il proprio impero, la propria autorita]; confermare [uno nella sua opinione]; 3 X fortificare; munire [una citta]; 4 (b e- bevestigend 91 amen) confermare; affermare; asserire; iem. in 'l geloof ~, confermare uno nella fede. bevestigend, I agg affermativo, assertivo; II aw affermativamente; in modo affermativo; ~ beantwoorden, rifpondere di si (affermativamente). bevestiging, v assicuramento; il fissare, fermare; raffermamento, assodamento; consolidamento; fig confermazione; X fortificazione; munizione. bevestigingswerken, 0 mv opere pl di fortificazione; fortificazioni pl. bevind, o in: naar ■—■ van zaken handelen, operare secondo le occorrenze. bevinden, I vt trovare; accorgersi; constatare, stimare, giudicare; goed ~, stimare, giudicare buono; II zich <~, vr essere, trovarsi [in un luogo]; hoe bevindt zij zich heden? come sta oggi? xich wel ~, star bene [di salute]; er ~ zich drie kerken in die plaats, ci sono tre chiese in questo luogo; zich in een moeilijke toestand trovarsi in una condizione penosa. bevinding, v risultato dell' esame d'una cosa; risultato d'una inchiesta; parere; stima; constatazione; volgens mijn *v( secondo la mia stima (constatazione). beving, v il tremare; tremito; (der stem) tremolo. bevingeren, vf F manipolare; macchiare colle dita. bevitten, vf criticare, sofisticare, cavillare. bevlekken, vf macchiare, imbrattare, insudiciare, insozzare; zijn eerlijken naam ~, macchiare 1'onorato suo nome; den naam van iem. ~, intaccare la fama di qd, infamare qd; zijn handen met bloed ~, macchiarsi (imbrattarsi) le mani col sangue di qd. bevlekking, v macchiamento, imbratta- mento, insozzamento; fig contamina- zione; (vlek) macchia. bevlieging, v impulso, voglia; ghiribizzo. bevlijtigen (zich), applicarsi, ingegnarsi; industriarsi, studiarsi [di fare, di avere]; adoperarsi [in qc]. bevloeien, vf irrigare. bevloeiing, v irrigazione. bevloeiingswerken, 0 mv opere pl d'irriga- zione. bevloeren, vf intavolare [il pavimento d'una stanza]; (met steenen) lastricare, ammattonare. bevloering, v intavolatura; pavimento. bevochtigen, vf umettare, inumidire, bagnare ieggermente. bevochtiging, v umettazione, umettamento. bevoegd, agg autorizzato, competente; de ~e rechter, il giudice competente; ~ xijn tot iets, aver il diritto, essere autorizzato a qc; approvato all' arte. 1 bevredigen bevoegdheid, v autorizzazione, autorita, facolta; competenza; appartenenza; diritto, privilegio; po tere; zijn ~ te buiten gaan, eccedere i limiti del proprio po tere. bevoelen, vf toccare, palpare, tastare, pal- peggiare; (vruchten) mantrugiare. bevolken, I vf popolare; riempire di; II xich ~, vr popolarsi. bevolking, vi (hetbevolken)il popolare, il popolarsi; 2 (volk) popolazione; vlottende ~, popolazione fluttuante. bevolkingsbureau, o ufficio dello stato civile. bevolkingscentrum, 0 centro abitato (0 popolare). bevolkingscijfer, 0 [stato della] popolazione. bevolkingsdichtheid, v densita della popolazione. bevolkingsregister, 0 registro della popolazione, anagrafe. bevolkt, agg popolato; dicht ~, popoloso; dun ~, con scarsa popolazione. bevoordeelen, vt favoreggiare, favorire; av- vantaggiare. bevoordeeling, v favoreggiamento; favoritismo. bevooroordeeld, agg pregiudicato. bevoorrechten, vf privilegiare; favoreggiare; de ~« klassen, le classe privilegiate pl. bevoorrechting, v il privilegiare; privilegio, prerogativa; diritto speziale; $ monopolio, bevorderaar, m promotore, protettore; pa- trono; (inslechtenzin) fautore. bevorderen, vf 1 (verder brengen) sbrigare [un affare]; accelerare, facilitare, favoreggiare, giovare, contribuire [a qc]; stimolare [1'appetito]; 2 (i n r a n g) promuovere, avanzare; hij is tot kapitein bevorderd, è passato capitano; de kunsten ~, incoraggiare, favorire, promuovere le arti; iem.'s plannen ~, secondare, favorire le intenzioni di qd; de spijsvertering ~, aiutare alla digestione. bevordering, v sbrigamento, acceleramento, facilitamento; patrocinio; incoraggiamento; (in rang) promozione;$t*avanzamento; de lijst der is heden verschenen, 1'elenco degli avanzamenti è pubblicato oggi; ter ~ van den eetlust, per stimolare (eccitare) 1'appetito. bevorderlijk, agg utile, giovevole, profitte- vole; favorabile, propizio. ® bevorens, avv prima, prima di. bevrachten, vf caricare [un carro, una nave]; een schip ~, noleggiare una nave [per un trasporto di merci], bevrachter, m <$, padrone del carico; no- leggiatore. bevrachting, v caricamento; A noleggio. bevragen, vf informarsi di qd; prendere informazioni; inlichtingen te ~ bij, per informazioni rivolgersi a. bevredigen, vf 1 rendere, fare contento; bevredigend contentare, sodisfare, appagare; zijn schuldeischers ~, sodisfare (pagare) i suoi creditori; een wensch ~, appagare (sodisfare a) un desiderio; zijn eerzucht is nooit te ~, la sua ambizione non si sazia mai; moeielijk te *—' sijn, essere difficile di sodisfare, essere di gusto difficile, fare il difficile. bevredigend, agg sodisfacente; sodisfattivo. bevrediging, v ü contentare, il sodisfare; 'contentamento, appagamento; sodisfazione; il saziare [la fame]; pacificazione, contentezza; sazieta. bevreemden, vt sorprendere; far specie; far maraviglia; dat bevreemdt mij, questo mi sorprende, mi giunge nuovo; sijn handelwijze bevreemdde allen, tutti rimasero stupefatti (o si scandalizzarono) del suo contegno. bevreemdend, agg strano; singolare; sor- prendente; mquietante. bevreemding,» sorpresa, maraviglia; stupore. bevreesd, agg pauroso. bevreesdheid, v paura, apprensione. bevriend, agg amico; legato, congiunto in amicizia; een ~e familie, una famiglia di nostra conoscenza; met niemand ~> zijn, non aver nessun amico; van ~« zijde, da parte d un amico. bevriesbaar, agg che puó congelarsi. bevriezen, I vi congelarsi; gelarsi; ghiac- ciarsi; II vt gelare, congelare, ghiacciare. bevriezing, v il congelarsi; congelazione; con- gelamento, agghiacciamento. bevrijd, agg liberato, messo in liberta; af- francato. bevrijden, vt liberare; dare la liberta, mettere in liberta; iem. van zijn boeien ~, liberare qd dalle catene, scatenarlo; II vr zich ~, liberarsi; sbarazzarsi [di qd]. bevrijder, m liberatore; riscattatore. bevrijding, v liberazione; riscatto, esonerazione, emancipazione. bevrijdingsoorlog, m guerra dell' independenza. bevroeden, vt comprendere; concepire; pensare; zonder een gevaar te ~, senza sospettare un pericolo. bevroren, agg gelato, gelido; ghiacciato; coperto di ghiaccio. ® bevrozen, agg zie bevroren. bevruchten, % & te fecondare; ia impregnare. bevruchting, v la & % fecondazione; te impregnamento. bevuilen, I vt sporcare, imbrattare, insudi- ciare; (met drek) smerdare; IIvr sich **, sporcarsi, imbrattarsi. bevuiling, v insudiciamento; imbrattamento. bewaakster, v guardiana; sorvegliante. bewaarder, m guardiano; custode; conserva- tore; serbatore. 92 beweeglijkheid bewaarengel, m angelo custode, bewaargever, m J depositante. bewaargeving, v deposito, bewaarheiden, vt confermare come vero; awerare, convalidare, verificare. bewaarnemer, m % depositario. bewaarplaats, v luogo dove si conserva (serba) qc; magazzino; deposito; (voor kinderen) asilo infantile. bewaarschool, v scuola infantile. bewaarster, v guardiana, custode, bewaken, vt stare a guardia; guardare, custodire, sorvegliare [un prigioniero]; aver la custodia [di una casa]; vegliare; een paleis ~, X far la sentinella a un palazzo; iem. ~ laten, far sorvegliare. bewaker, m guardiano, guardia, custode; sorvegliante. bewaking, v custodia, sorveglianza; onder sterke ~, con una scorta numerosa. bewallen, vt circondare di baluardi, di re- cinti; engere argini di fortificazione. bewandelen, vt spasseggiare, perconere passeggiando [una strada, un luogo]. bewapenen, vf armare. bewapening, v armamento; 1'armare; (w apenrusting) armatura. bewaren, vf 1 (behoeden) proteggere; preservare; difendere; z(inbewaring houden) conservare, riporre; serbare; tenere [un segreto]; God beware me (er voor)! Iddio me ne guardi! Dio me ne liberil; (als ont.kenning) nient'affatto I; neanche per idea!; de vrachten in den kelder ~, conservare (riporre) le frutta nella cantina; voor nat te ~l da guardare dall' umidita; iem. voor schade ~, preservare, custodire uno del danno. bewaring, v il conservare, il serbare, il preservare; conservazione, preservazione. bewasemen, vt soffiar Ieggermente contro qc; appannare; coprire di vapori. bewasschen, vt lavare [la biancheria per qc]. bewassen, vt zie begroeien. bewateren, vf irrigare; abbeverare [un campo, un prato], adacquare. bewatering, v irrigazione, adacquatura. beweegbaar, agg movibile, mobile; movente. beweegbaarheid, v mobilita. beweeggrond, m motivo, movente; cagione; ragione. beweegkracht, v forza motrice. beweeglijk, agg movibile, agitabile; (niet vaststaand) mobile; (vankarakter) volubile; incostante, mutabile; (van g e e s t) versatile; een klein ~ mannetje, un omino di moviment i vivaci; ~e oogen, mv occhi vivi pl. beweeglijkheid, v 1 mobilita, agilita; 2 (v a n tong) volubilita; 3 (van karakter) incostanza, volubilita; 4 (van geest) versatilita. beweegreden 93 beweegreden, v zie beweeggrond. beweenen, vt piangere, deplorare. bewegelijk, agg zie beweeglijk. bewegen, I vi muoversi; Xlvtx (in beweging brongen) muovere; sommuovere; mettere in moto; smuovere; 2 fig (de hartstochten) sollevare, ecci- . tare, incitare; (o n t r o e r e n) muovere; toccare [il cuore]; muovere [gli affetti], intenerire; 3 (brengen tot, overhalen) muovere, indurre, persuadere [qd a fare qc]; commuovere [qd a compassione]; heen en weer ~, muovere in qua e in la, agitare; dimenare; (schommelen) oscillare; hemel en aarde ~, muovere (mettere sossopra) cielo e terra; ik bewoog hem mee te gaan, lo persuasi (indussi) a venire con me; deze omstandigheid heeft mij er toe bewogen, questo fatto | fece nascere in me la risoluzione; de wind t beweegt de bladeren, il vento muove le foglie; de storm beweegt de zee, la burrasca agita (sommuove) il mare; iem. tot schreiens toe ~, strappare le lacrime a qd; III vr xich ~, muoversi; agitarsi; de aarde beweegt xich om de zon, la terra si muove intorno al sole; en toch beweegt zij zich!, eppure si muove!; xich heen en weer ~, (slingeren) oscillare; xich heftig ~, agitarsi; dimenarsi; xich op neer ~, andare in giü e in sü; zich veel in de open lucht ~, far molto moto [all* aria aperta]; xich in goed gezelschap ~, frequentare la buona societa; zich vrij hunnen ~, aver piena liberta di muoversi. beweging, v 1 (in 't alg.) movimento, moto; (Fis) mozione, locomozione; 2 (o nrust, drukte) agitazione; movimento, moto; mossa; 3 (gemoedsbeweging) commozione; 4 (aandrift) impulso; 5 (1 i c h a a m s-) esercizio [del corpo]; achterwaartsche <~, moto retrogrado; retrogradazione; bevallige ~en, mv moti, movimenti graI ziosi pl; ~«» der handen, mv gesti pl; omtrekkende ~, movimento aggirante; er is veel ~ op straat, c' è molto movimento neila strada; in ~ brengen, dar il movimento [a una ruota]; alle hefboomen in ~ brengen, adoperare tutti i mezzi possibili (menar mani e piedi) per ottenere qc; het gansche huis in ~ brengen, mettere in movimento (sossopra) tutta la casa; alles geraakte in de grootste), f*t tutti rimasero costernati; in ~ houden, mantenere in moto; xich in ~ zetten, muoversi, cominciare a camminare; (m ac h i ne) mettersi in movimento; de trein zet xich in ~, il treno si muove (si roette in moto); in volle ~ zijn, essere in moto; in voortdurende ~ zijn, essere in continuo moto; non aver nè pace nè posa; bewijs het volk is in ~, il popoio è in agitazione; uit eigen ~, di moto proprio; hij deed het uit eigen ~, lo fece di propria volonta (da sè). bewegingloos, agg immobile. bewegingloosheid, v immobilita. bewegingsleer, v cinematica. bewegingsoorlog, m guerra di movimento. bewegingsorganen, 0 mv apparecchio della locomozione. beweren, I vt sostenere, affermare, confermare, difendere, asseverare; hij •beweert het gezien te hebben, pretende (asserisce) di averlo visto; II sosf 0 zie bewering. bewering, v affermazione; asserzione; onbewezen ~, asserzione gratuita. bewerkbaar, agg lavorabile; che si puó lavorare facilmente. bewerkelijk, agg che esige molto lavoro (molta fatica). bewerken, vt 1 lavorare; zie ook bearbeiden; 2 (fig) iem. ~, cercare a persuadere qd; disporlo a fare qc; operare sugli animi; maneggiare; iets ~, (gedaan k r ijg e n) produrre un effetto; provocare; causare; occasionare; aver per risultato. bewerker, m 1 elaboratore; coltivatore [d'un terreno]; redattore [d'un' opera letteraria}; z provocatore, autore; colui che produce un effetto (un risultato). bewerking, v il lavorare [pietre, metalli]; coltivare [il terreno]; (met de hand) manipolazione; adattamento [al teatro]; il trattare in iscritto [scientlficamente] revisione; il maneggiare; fig ii provocare. bewerkstelligen, vt eseguire; mettere a esecuzione; effettuare; (verwezenlijken) realizzare, attuare. bewerkstelliging, v effettuazione, esecuzione, realizzazione. bewerkster, v autore, redattrice, provocatrice. bewerktuigd, agg organizzato; dotato, [bèn] fatto. bewerktuiging, v organizzazione. bewerpen, vt gettare [qc] sopra qc; iem. met . slijk rv, imbrattare di fango qd; de paden met grint ~, inghiaiare i viottoli; een stelling met granaten ~, X tirare granate contro una posizione. bewesten, all' occidente, al ponente [di]. bewlerooken, vt incensare"; iem. ~, dare 1'incenso a qd. bewierooking, v 1'incensare; incensamento0. bewijs, 01 ft prova; 2(wetenschappe1 ij k) argomentazione; dimostrazione; argomento, prova; 3 (t e e k e n) segno, indizio; 4 (uiting) testimonianza, prova; afdoend ~, prova dimostrativa; r*>zen bijbrengen, addurre (mettere mori) prove; iem. *-—zen van zijn vriendschap geven, dare prove della propria amicizia bewijsbaar 94 bewustzijn a qd; iem. klinkende "-zen van zijn genegenheid geven, fare regali [in contanti] a qd. per provare la propria affezione; duidelijk ~ hiervoor is, dat..., ne è un segno (indizio) evidente che...; als ~ dienend, indicativo; ten ~ze dient, dat..., serve di prova che...; wegens gebrek aan ~, per mancanza di prove. bewijsbaar, agg provabile, dimostrabile. bewijsgrond, m argomento. bewljsje, o i piccola prova; segno; 2 (b r i e fj e) böno, polizzino; een "" melk, un gocciolo, un pochino di latte. bewijskracht, v facolta, forza dimostrativa. bewijslast, m ft obbligo di produrre prove. bewijsmateriaal, 0 strumenti pl di prova, documenti pl che comprovano la verita d'un fatto. bewijsmiddel, 0 mezzo per provare qc; prova. bewijsplaats, v citazione, passo autorevole; passo comprovativo a un autore; <—en aanvoeren, produrre allegazioni; citare, (allegare) passi di autori. bewijsstuk, o documento comprovativo; allegato. bewijsvoering, v dimostrazione, argomentazione. bewijzen, vt 1 (a a n t o o n e n) provare, comprovare, dimostrare; argomentare; 2 (betuigen) far vedere, dimostrare [la propria stima, affezione &]; dat bewijst niets, F questo non vuol dire niente; dat moet eerst nog bewezen worden, per questo ci voglione prove; een dienst ~, rendere servizio; gerechtelijk ~, ft provare dinanzi al giudice; klaar en duidelijk ~, provare ad evidenza; dare prove evidenti [della propria innocenza]; een stelling ~, dimostrare una proposizione; (prov) wie te veel bewijst, bewijst niets, chi vuole dimostrar troppo, non dimostra nulla. bewilligen, vt accordare; concedere [qc a qd]; dare il suo consenso. bewilliging, v permesso; autorizzazione; consenso, assenso; zie ook toestemming. bewimpelen, vt 1 4, pavesare [una nave]; 2 (verbloemen) palliare; velare, mantellare. bewind, 0 governo, direzione; regno; aan het ~> komen, cominciar a governare; de teugels van het "" in handen nemen, prendere le redini del governo; het ~ voeren, amministrare; governare; onder het ~ van..., sotto il governo di... bewindhebber, m direttore, amministratore; ~s der Oost-Indische Compagnie, Q3 direttori della compagnia delle Indie Orientali. bewindsman, m magistrato, governante. bewindvoerder, m amministratore, direttore. bewogen, agg agitato; commosso; een "— leven, una vita agitata (tempestosa); een zeer ~ zitting, un' adunanza (una camera) molto agitata; (geroerd) ~ worden, commuoversi; de zee is zeer "", il mare è molto agitato, èmare grosso; diep ~ zijn, essere profondamente commosso. bewolken, I vt annuvolare; coprire di nuvoli; II vr zich ~, annuvolarsi, rannuvolarsi; coprirsi di nuvoli; zijn voorhoofd bewolkte zich, la sua fronte si annuvoló. bewolking, v 1'essere annuvolato, nuvoloso; le nuvole; nuvolosita; zware nuvolato. bewolkt, agg annuvolato, nuvoloso; ~e blik, sguardo offuscato (tetro). bewonderaar, m ammiratore. . bewonderaarster, v ammiratrice. bewonderen, vt ammirare. bewonderend, agg ammirativo. bewonderenswaardig, I agg ammirabile, mirabile, maraviglioso; II avv mirabilmente; ammirabilmente. bewondering, v ammirazione. bewonen, vf abitare; dimorare; hij bewoont alleen de eerste verdieping, occupa solamen te il primo piano; een stad ~, stare, dimorare, aver il suo domicilio in una citta. bewoner, m abitante; abitatore; (van een huurhuis) inqüilino; de ~s van de bosschen, gli abitatori delle foreste; de eerste ~s, i primi occupanti. bewoning, v 1'abitare, 1'occupare; lo stare [in una casa, in un paese]. bewoonbaar, agg abitabite; de kamers in ""aren staat brengen, allestire un po' le stanze per renderle abitabili. bewoonbaarheid, v 1'essere abitabile. bewoonster, v abitante; inquilina; zie bewoner. bewoording, v espressione; hij antwoordde in deze ""en, rispose colle seguenti parole. bewust, I agg 1 (wetend, bekend) cosciente; 2 (bedoeld) [Taffare] conösciuto, consaputo, in. questione; de ~e heer, questo signore; ons ~e leven, la n os tra vita cosciente; zich ~ zijn van, aver coscienza di; ik ben mij van geen schuld ~, non mi sento colpevolc; ik ben er mij niet van ~, non mi ricordo di averlo fatto; II aw saputamente, scientemente; ~ handelen, operare con coscienza (0 scientemente). bewusteloos, agg (onmachtig) privo di sen timen to, di sensi; svenuto; ~ worden, perdere (smarrire) i sensi, tramortire. bewusteloosheid, v svenimento; mancanza; deliquio, tramortimento. bewustheid, v coscienza, conoscenza; sentimento. bewustzijn, 0 1 coscienza; conoscenza, consapevolezza; 2 (bezinning) cono' scenza; sensi pl; hei "" verliezen, perdere, smarrire i sensi; bij 'vol ~ kandelen, operare con coscienza; buiten "- lig- Bey gen, essere in deliquio; sterk in het >■*». van zijn onschuld, forte della propria innocenza; weer t o t ~ komen, ritornare in sè; zonder^ behandelen, operare senza coscienza. Bey, m Bei, Bey. bezaaid, agg seminato, coperto, sparso; met edelgesteenten ~ kleed, vestito tempestato di gioie; de hemel was met sterren ~, il cielo era seminato (coperto) di stelle. bezaaien, vt seminare, sementare [un campo]; fig coprire di bezaan, v & randa [di mezzana]. bezaanleer, o bazzana. bezaansmast, m albero d'artimone, artimone. bezaanssclioot, m orecchio d'artimone. bezadigd, agg calmo, moderato; composto; , tranquUlo. bezadigdheid, v moderazione, comppstezza. bezeeren, I vt far male; ferire; II vr zich ~, farsi male; ferirsi. bezegelen, vf sigillare; suggellare, apporre il suggello; fig confermare; met zijn bloed ~, suggellare col proprio sangue. bezegeling, v suggellamento; fig conferma. bezeilen, vf i fornire di vele [una nave]; veleggiarla; 2 (een zee) veleggiare,.navigare [un mare]. bezem, m i scopa, granata; 2 (hand) scopetta; 3 (s t r a a t) granatone; nieuwe ~s vegen schoon, granata nuova spazza bene tre giorni; fattor nuovo tre dl buono. bezembinder, m granataio; legatore di scope (di granate). bezemen, vf scopare, spazzare. bezemkruid, 0 $ scopa, citiso. bezempje, o granatino. bezemschoon, agg scopettato. bezemsteel, m manico di scopa (di granata). bezending, v $ spedizione; invio. bezet, agg occupato; alle ambten zijn opnieuw ~, tutti gli impieghi hanno nuovi titolari; alle plaatsen zijn ~, tutti i posti sono occupati; al mijne uren zijn **fy per tutte le mie ore sono impiegato. bezeten, agg ossesso; indemoniato; spiritato; invasato da' demoni; hij schreeuwde of hij ~ was, tempestava (urlava, infuriava) come un ossesso (come uno spiritato); door hoogmoed ~, dominato (posseduto) dal demone della superbia. bezetene, m ossesso, indemoniato. bezetten, vf 1 mettere qc sopra un' altra cosa; (met paarlen) tempestare di perle; (met tressen) guarnire [di galloni}; gallonare; 2 fig (een ambt) investire d'una carica una persona; ogenpare, sostenere [un of f icio]; (de rollen) affidare le parti [ai attori]; 3 (i n b e z i t nemen) occupare [una citta, una coli lina]; prendere possesso [d'un paese]; 95 bezinnen een hoogte ~, X prendere posizione su una collina. bezetting, v occupazione, nominazione; X (garnizoen) guarnigione; presidio; (inneming) occupazione; (v. t o o- neelstuk) distribuzione delle parti; (op de borst) pleurite. bezettingsleger, o corpo di occupazione. bezichtigen, vt visitare; esaminare; far 1'ispe- zione; de stad ~, girare per la citta per visitarla. bezlchtiger, m visitatore, ispettore. bezichtiging, v visita, ispezione, esame. bezie, v zie bes. bezield, agg animato; infiammato; vivace, bezielen, vt animare; inanimire; dar vita, anima; vivificare; (fig) met moed inco- raggiare; iSpirare animo (coraggio, energia); wat bezielt hem toch? che diamine gli salta in testa? bezieling, v animazione; fig ispirazione di animo; incoraggiamento. bezien, vt 1 guardare, riguardare, rimirare, adocchiare; (bezoeken) visitare, esaminare; dat staat nog te rw, per questo ci vogliono prove. bezienswaardig, agg degno d' essere guardato, visitato, visto. bezienswaardigheid, v curiosita. bezig, agg occupato [di qc, con qd]; zich ~ houden met, occuparsi di; ~ zijn met lezen, stare leggendo. bezigen, vt impiegare; usare. bezigheid, v occupazione; lavoro; faccenda; een kind ~ geven, dare a un bambino qualchecosa da occuparsi; hij heeft geen bezigheden, è senza occupazione, è senza lavoro. bezighouden, I vf occupare [uno in un lavoro]; men moet drukke kinderen altijd ~, si deve sempre occupare di bambini vivaci; II vr zich occuparsi di qc; passare il tempo [sonando, cantando &]; zich ^ met lezen, occuparsi a leggere. bezijden, accanto; da parte, fuori. bezingen, vt cantare, celebrare col canto, (in versi); inneggiare; /»'g celebrare. bezinken, vi chiarificarsi; posare; (Chim) precipitare; laten ~, fare (lasciare) chiarire. bezinksel, o sedimento; feccia; f fecola [dell' orina]. bezinnen (zich), vf 1 (nadenk en) riflettere,riaversi; 2 (v. gedachten veranderen) mutar pensieri (consiglio, parere); bezin u, torna a ragione; nu bezin ik mij, ora ine ne ricordo; ora mi viene in mente; hebt gij u eindelijk bezonnen, sei risoluto finalmente, 1'hai trovato'ftpalmente; men moet zich niet te lang of, non si deve rifjettere troppo; hij bezon zich geen tweemaal, non esitö un momento; zonder bezinning 96 zich te ~, senza neppure pensarvi sopra; (prov) bezin eer ge begint, prima deliberare poi fare. bezinning, v 1 conoscenza [di sè]; sensi pl; z (o-verleg) ntlessione; hel gevaar ont neemt den mensehen alle ~, il pericolo toglie au uomo ogni ntlessione; de ~ verhezen, peraere (smarrire) 1 sensi; weer t 0 t nomen, rttornare nei sensi; fig rientrare m se. bezit, 0 il possedere; possessies»; possesso; possedimento; avere; in 't ~ hebben, avere in possessione; in 't ~ komen, entrare in possessione; prendere possesso; impossessarsi, impadronirsi; een land in "" nemen, occupare un paese; wederrechtelijk in ~ nemen, usurpare; in 't ~ zijn, essere in possesso di qc. bezitnemer, m occupante. bezitneming, v il prendere possesso; occupazione; onrechtmatige ~, usurpazione; recht van de eerste ~, dirittt/di preoccupazione. bezitster, v posseditrice; proprietaria. bezittelijk, agg (Gram) possessivo. bezitten, i< 1 (zitten op) essere seduto, seaere sopra qc; occupare; 2 (in z ijn uezit nebben) possedere; aver in possesso, avere in sua proprieta; avere; de ""de klassen, le classi abbienti, i possedenti; hij bezit veel geest, ha molto ingegno. bezitter, m possessore; posseditore; (eigenaar) proprietario; rechtmatige ~, possessore legittimo; possidente. buiding, » possessione; possesso, possedimento; tenuta, proprieta; ""en, mv terre pl; beni pl; de Hollandsche ""gen in Indii, i possedimenti olandesi nelle Indie. bezocht, agg visita to & zie bezoeken; druk ~, frequentato; een goed ~e schouwburg, un teatro pieno (zeppo); een slecht ~e vergadering, un'adunanza poco frequentata; hij is >—» met een kwade vrouw, ha la disgrazia d'aver una cattiva moglie. bezoedelen, I tïimbrattare,insudiciare,spor-: care; fig contarninare; insozzare; II vr zich —, imbrattarsi; fig contaminarsi; insozzarsi. bezoedeling, v imbrattamento, insudiciamento, contaminazione. bezoek, o 1 (het bezoeken) visita; il frequentare [le fiere, i mercati); (v. d. school) 1'andare a scuola; 2 (d e b ezoekers) visitatori, visite pl; de gebruikelijke —en afleggen, fare le visite usuali(0di rito); een ""beantwoorden, restituire la visita a [qd]; iem. een ~ brengen, far una visita a qd; F venire a trovar qdj zij heeft op 't oogenblik ~, in questo mo-j mento riceve una visita (delle visite); in questo momento c'è gente da lei; btj bezuipen iem. op ~ zijn, essere in visita da qd. bezoeken, vt x (vriendschappelijk) andare, venire a trovare qd; visitare, fare una visita; 2 (officieel) fare i suoi doveri con qd; 3 (veelvuldig) frequentare [qd, una casa]; 4 (e e n zieke) fare una visita all' ammalato; 5 (b e z i cht i g e n) visitare [i musei, le gallerie, Ie chiese]; 6 de kerk ~, andare in chiesa; het gymnasium ~, essere scolare del ginnasio; de universiteit ~, essere studente deiruniversitajae jaarbeurzen ~, frequentare le fiere; 7 (straffen) funestare; affliggere; tribolare; God bezoekt kern met dit onheil, Dio visita la sua casa; Dio gli manda questo disastro. bezoeker, m visitatore; (regelmatige) frequentatore. bezoeking, v prova, tribulazione, afflizione; dat is een ~, questo è una miseria. bezoekster, v visitatrice; frequentatrice. bezoldigen, vt stipendiare, salariare; tenere al suo soldo; de ambtenaren ~, pagare lo stipendio agli impiegati; een bezoldigd ambt, un impiego pagato (retribuito). bezoldiging, v soldo, stipendio, paga, appuntamento, salario; retribuzione. bezondigen, (zich) vr peccare [contro Dio]; commettere un delitto, un peccato. bezonnen, agg rifiessivo; prudente, cauto, circospetto; aweduto; giudizioso. bezonnenheid, v riflessione, considerazione, prudenza, awedutezza, circospezione; giudizio. bezopen, agg P brillo, ubriaco. bezorgd, agg 1 (ongerust) inquieto; pensieroso; pieno di timore (di paura); 2 (vol zorg) sollecito; dat maakt hem ~, questo lo mette in pensieri, 1'inquieta molto; zeer ~ zijn over iemand, stare in Dena nor aA bezorgdheid, v paura, apprensione; inquietudine. - bezorgen, I rf 1 (z o r g e n v o o r) prendere cura dl [qc]; amministrare [gli affari j altrui]; 2 (verschaffen) procurare, j procacciare [qc a qd]; fornire; 3 (e r g e n s brengen) portare, mandare [a casa]; consegnare; 4 (veroorzaken) causare, recare, fare [una sorpresa]; kunt gij I mij dat thuis ~? avrebbe occasione di mandarmi questa roba a casa?; bezorg mij een rÜt.uip mi n™nri nn-i bezorging, t» esecuzione d'un' incombenza; j 1» piumidie, 11 procacciare; provvemmento: il mandare il ^r/u-Mr.» . «o» i bezuiden, prep al mezzogiorno, al sud [di]. bezuinigen, vt economizzare; fare dei ri- SDarmi Melle Mvmnmial bezuiniging, v il risparmiare, risparmio; economie hl: ristrmcrim»*»*.^ bezuipen, zie bedrinken. bezuren bezuren, vt portare la pena; soffrire per qc; pagare; hij heeft zijn vermetelheid zwaar moeten ~, la sua temerita gli è costata molto; hij heeft het gedaan en ik moest het ~, 1'ha fatto lei ed io debbe portante la pena. bezwaar,o i (last)peso,faideUb;: (moei- 1 ij k h e 1 d) incqmodo, disagio; 3 (hinderpaal) ostacolo; bezwaren in den weg leggen, difficoltare; met bezwaren verbonden, difficoltoso; op bezwaren stuiten, incontrare ostacoli; impuntare a ac. bezwaard, agg (beladen) caricato; aggravato; een ~ geweten, coscienza caricata (aggravata) di peccati; met hypotheek ~, ipotecato; zich ~ gevoelen over, lagnarsi, dolersi, lamentarsi [di qc, di qd]. bezwaarlijk, I agg gravoso, penoso, oneroso; incomodo, importuno; faticoso; II avv appena, a pena; a male pena; difficilmente. bezwaarschrift, 0 esposizione delle lagnanze (dei richiami); scritto querelatorio. bezwalken, vt appannare, macchiare, offuF scare [la reputazione di qd]; contaminare [1'onore]. bezwangeren, vt ingravidare, impregnare0; (Chim) impregnare, saturare. bezwaren, I vt caricare, aggravare [di qc]; de maag •—■, aggravare lo stomaco; het bezwaarde hem zeer, la sua anima era oppressa da un grave peso; zich het geweten ~, caricarsi una coipa sulla coscienza; aggravare la propria coscienza; met belastingen ~, aggravare d'imposizioni; impone gravezze; met een servituut ~, fj gravare d'una servitü; II vr zich ~ over, lagnarsi, dolersi, lamentarsi [di qc 0 I di qd]. bezwarend, agg aggravante; gravoso; ~« omstandigheden, circostanze aggravanti pl. bezweerder, m scongiuratore; evocatore ' [degli spiriti]. bezweet, agg coperto di sudore, sudato. bezweren, vt 1 (meteedbevestigen) giurare, confermare con giuramento; 2 (s m e e k e n) scongiurare [qd a fare qc]; 3 (bannen) esorcizzare [il demonioj; scongiurare [gli spiriti]; 4 (o proepen) evocare [gli spiriti]; ik bezweer u bij al wat u heilig is, te ne scongiuro per tutto quello che ti è caro; den storm ~, dissipare scongiurando la tempesta. bezwering, v 1 scongiuro; evocazione [degli spiriti]; esorcismo; 2 conferma, affermazione con giuramento; giuramento. bezweringsformulier, o formula di scon- ' giuro (di esorcismo, d'evocazione). bezwijken, vi soccombere0; crollare, sprofondare; onder dit gewicht bezweek de muur, sotto questo peso sprofondö il muro; ITALIAANSCH II. 97 bier onder een last <~, soccombere a un peso; voor de verleiding ~, soccombere alla tentazione. bezwijmen, vi perdere (smarrire) i sensi; sVenire. bezwijming, v lo svenire; sveriimento. bibberen, vf rabbrividire, raccapricciare; tremare [dal freddo]. bibliograaf, m bibliografo. bibliographie, v bibliografia. blbllographisch, agg bibliografico. blbliomaan, m bibliomane. bibliothecaris, m bibliotecario. bibliotheek, v biblioteca. bicycle, v bicicletta. bidbankje, o inginocchiatoio. biddag, m giorno di preghiera. bidden, I vf orare, fare orazioni; far preghiere [a Dio]; pregare [Dio]; (v o o r 't e t e n) RK dire il benedicite; (s m e e k e n) supplicare, pregare; vurig ~, fare preghiere ferventi; zich lang laten >-", farsi pregare; iem. om iets sollecitare, pregare [qd per qc]; (prov) werk en bid \, ora e lavora !; nood leert ~, il bisognino fa trottare la vecchia; il bisogno fa prod' uomo; II vt het Onze Vader (den rozenkrans) ~ , dire, recitare il paternostro (il rosario); III o, het ~, il pregare, il fare orazioni; aan 't ~ zijn, far le sue orazioni. bidder, m 1 pregatore; 2 becchino, uomo che invite ad un funerale. bidet, o lavabo per le signore. bidplaats, v oratorio. bidprent, v santino. bidstoel, m zie bidbankje. bidstond, m ora (tempo) della orazione, delle devozioni. biecht, v confessione; de ^ afnemen (hooren), confessare qd; te ~ gaan, andare a confessarsi; fare la confessione. biechteling, m Sc v penitente. biechten, I vt confessare; alles <~, F confessare (palesare) tutto; zijn zonden **, con-. fessarsi dei suoi peccati; confessarsi; II vf confessarsi. biechtgeheim, 0 segreto della confessione. biechtkind, o penitente. biechtstoel, m confessionario, confessionale. biechtvader, m confessore, direttore spirituale. bieden, vt offrire°; iem. de hand ~, presentare la mano a qd; fig aiutare qd; het hoofd far fronte, mostrar la fronte, fronteggiare; te weinig ~, offrire meao del prezzo. biedende, m offerente; aan den meest ai maggior offerente. bieder, m offerente. biefstuk, m bistecca. bier, o birra; bruin ~, donker ~, birra scura; een klein (groot) glas ~, una birra piccola (grande); een flesch ~, una bottiglia di bieraccijns 98 birra; licht <~, birra chiara; Münchener ~, birra di Monaco (di Baviera); ~ brouwen, far la birra, fabbricar birra. bieraccijns, m tassa sulla birra. bierazijn, m aceto di birra. bierbrouwer, m birraio. bierbrouwerij, v birreria. bierbuik, m F pancione [come 1'hanno i be vi tori di birra]. bierdrinker, m bevitore di birra. bierflesch, v bottiglia da birra. biergist, v lievito di birra. bierglas, 0 bicchiere, gotto da birra. bierhal, v birreria [piuttosto grande ed elegante]. bierhuis, 0 birreria. bierkan, v boccale da birra. bierkar, v carro (baroccio) del birraio. bierkelder, m 1 cantina da (per la) birra; 2 vendita di birra, birreria. bierkruik, v brocca da birra. bierkulp, v gran tino da birra. blermost, v mosto di birra. biersoep, v zuppa di birra. biertapper, m venditore di birra; bettoliere. biertje, o F gotto, tazza di birra. bierton, v biervat, o botte da birra. bierwagen, m carro per il trasporto della birra. bies, v 1 % giunco; 2 (aan kleeren) nastrino per orlare, gallone, passamano; pistagnino; met ~se» begroeid, giuncoso; (fig) zijn "—zen pakken, fuggire, darsela a gambe. blesbosch, m giuncheto; giuncaia. blesje, o nastrino per orlare, filetto. bieslook, 0 % cipolletta. biest, v primo latte d'una bestia dopo che ha figliato. biet, v $ bietola; (beetwortel) barbabietola; roode ~, bietola rossa. bietebouw, m spauracchio. blezen, agg giuncoso; di giunco, di giunchi. blezenmat, v stuoia [di giunchi]. big, v porcellino, porcello; porchetta. bigamie, v bigamia. bigamist, m bigamo. biggelen, vt scolare, stillare giü; de tranen biggelden haar langs de wangen, aveva le gote bagnate di lacrime. biggetje, o porcellino. bignonla, v $ bignonia. bigot, agg bigotto; bacchettone. bigotterie, v bigotteria. bij v ape, pecchia. bij, I aw presso, accanto; hij woont hier dicht ~, sta di casa subito qui accanto; hij wil overal ~ zijn, vuole essere presente a tutto, prendere parte a tutto; ik ben ~ met de boeken, $ sono a giorno coi libri; II prep presso, vicino, accanto, allato; con, da, fra; ~ het aanbreken van den dag, bijbelkennis allo SDuntar del giorno; ~ het aankleeden bemerkte ik, datvestandomi mi accorsi che...; ~ aankomst, a (alla) prima giunto; all' arrivo; ~ alles wat u lief is, su tutto che ti è caro; ~ de artillerie dienen, servire nell' artiglieria; ik. ben en blijf ~ u, sono presso di (con) te e rimarrö presso di (con) te; ~ Berlijn, presso Berlino; ~ dag, di giorno; zij vielen ~ duizenden, caddero a migliaie; er waren ~ de duizend man, erano una migliaia di uomini; „.is ~ de 7 M lang, ...ha una lunghezza di press'a poco sette metri; ~ gelegenheid, all' occasione, quando 1'occasione si da; ~ God is niets onmogelijk, a Dio niente è impossibile; ik zweer ~ God, ~ mijn eer, giuro a Dio, suil' onor mio; kij nam haar ~ de hand, la presc per la mano; iets ~ de hand hebben, aver qc a (alla, sotto) mano; ~ de hand zijn, essere pronto (a fare qc); ik houd het ~ hem niet uit, non posso piü stare con lui (presso di lui); ik ben ~ hem geweest, sono stato da lui (in casa sua); niet ~ kas zijn, non essere in quattrini; ~ de kerk, vicino alla chiesa; hij werkt ~ de lamp tot laat in den avond, lavora al (col) lume fin all' ora tarda della notte; ~ het leven zijns vaders, mentre viveva ancora il suo babbo; vivente il suo babbo; ik heb geen geld ~ mij, non ho quattrini in tasca; ik heb het boek /»' mij, ho il libro con me; ik heb dat boek ~ mij thuis, ho questo libro da me, in casa; hij woont <~ mijnheer X., sta di casa presso il Signor X.; iemand ~ den naam noemen, chigiHKjU-e uno per nome; ~ nacht, di nottetèmpo; paar ~ paar, una coppia dopo 1'altra; ~ ons in Holland, da noi in Olanda; ~ de oude Romeinen, presso gli antichi Komani; ~ zichzelf denken, pensare fra sè; alles is nog ~ het oude, tutto è rimasto come era; >—' iederen stap, ad ogni passo; goed ~ slem zijn, avere la voce fresca; ~ sijn vertrek, alla sua partenza; wilt gij ~ dit weer vertrekken?, con questo tempovuoipartire?; ~ den wind zeilen, veleggiare col vento; andare alla bollina. bijaldien, conf in caso che, se. bijbaantje, 0 impiego accessorio. bijbank, v succursale. bijbedoeling, v intenzione particolare (nas- costa); secondo fine; zonder ~, senza secondo fine. bljbehoorend, agg accessorio. bijbel, m Bibbia. bijbelboek, o libro della Bibbia. bijbelgenootschap, 0 Societa biblica, Societa per la propagazione della Bibbia. bijbelkenner, m conoseitore della Bibbia; scritturale. bijbelkennis, v conoscenza profonda della Bibbia; erudizione scritturale. bijbelleer 99 bijeenvoegen bijbelleer, » dottrina biblica (scritturale). bijbellezing, v lettura della Bibbia. bijbelplaats, » passo della Sacra Scrittura; versetto. bljbelsch, agg biblico. bijbelspreuk,» sentenza della Sacra Scrittura; versetto. bijbelstijl, m stilo biblico. bijbeltaal, » linguaggio biblico. bijbeltekst, m testo della Bibbia. bijbeluitlegger, m esegeta. bijbeluitlegging, » esegesi. bijbelvast, agg molto versato nella Bibbia; che conosce la Bibbia a fondo. bijbelverklaarder, m esegeta. bijbelverklaring, » esegesi. bljbelverpreider, m propagatore della Bibbia. bijbelvers, o versetto della Bibbia. bijbelvertaling, v traduzione della Bibbia; (I. atijnsche erkend door het Concilie v. Trente) Volgata. bijbelwoord, o detto della Sacra Scrittura. bijbetaling, u pagamento supplementario. bijbeteekenls, v significazione seccndarai; bijblad, o supplemento, appendice. bijblijven, vi restare, rimanere; restare nella memoria. bijblijvend, agg che resta, rimane nella memoria; (Filos) immanente. bijboek, o $ libro ausiliare. bijboeken, vt iscrivere; mettere i libri in regola. bijboeking, v il mettere i libri in regola; iscrizione. bijbrengen, vt i produrre, dddurre [prove, argomenti]; s (a a n h a 1 e n) ollegare, citare; 3 (bij kennis brengen) far ritornare in sè, far rinvenire. bijcirkel, m epiciclo. bijdehand, agg intelligente; destro, abile, svegliato. bijdehandsch, agg [cavallo] sotto la mano. bijdoen, vt 'aggiungere. bijdraaien,"-»» If, de teilen ~, mettere in panna le vele; fig addolcirsi, cedere, ri- iassare. bijdrage, »contribuzione; (letterkundige) collaborazione; saggio [per la storia di]; vrijwillige ~, sussidio, soccorso; een ~ geven, contribuire a qc; dare un soccorso. bijdragen, vt contribuire; soccorrere, sovvenire di una somma [uno scopo comune]; (helpen) tot de gezondheid ~, giovare alla salute; dit heeft er veel toe bijgedragen om den zieke in 't leven te behouden, questa circostanza contribul molto a salvare 1'ammalato. bijeen,aawinsieme; congiuntamente; incompagnia; 1'uno coll' altro; 1'uno accanto all'altro. bljeenbehooren, vi appartenere nsieme; essere della stessa specie; fare riscontro, andare insieme. bijeenbinden, vt legare insieme. bljeenblljven, vi restare (rimanere, stare) insieme. bijeenbrengen, vt ammassare; ammontare; ammucchiare; portare insieme;' riunire; assembrare; radunare. bijeendoen, vt mettere insieme; mescolare, raccogliere, unire, assembrare, ammucchiare. bljeendrijven, vt i (v e e) abbrancare, raccogliere [il bestiame]; (wild) fare la battuta; 2 & galleggiare insieme. bijeengaren, vt radunare, raccogliere. bijeengevoegd, agg congiunto; combinato. bljeengieten, vt i confondere; fondere insieme; 2 (vloeistoffen) aggiungere versando. bljeengooien, vt gettare insieme, mettere in un mucchio. bijeenhouden, vt tenere insieme; tenere riunito. bijeenkomen, vi i riunirsi, assembrarsi; 2 (bij elkaar passen) confarsi, andare insieme. bijeenkomst, » riunione; assemblea; inter- vista. bljeenleggen, vt mettere insieme; (geld) contribuire [ad una spesa], bijeenpakken, vt riunire in un pacchetto; affardellare; impaccare. bljeenpassen, vi adattarsi bene 1'un col1'altro, andare insieme; cambaciarsi; accordarsi [insieme]; niet discordare. bijeenplaatsen, vt porre, mettere insieme, accostare. bijeenrapen, vt ammassare, raccogliere falia rinfusa]; al tijn moed <-~, raccogliere tutto il Suo coraggio. bijeenrekenen, vt sommare, calcolare, contare; alles bijeengerekend, al fin del conto; ogni cosa ben contrappesato. bijeenroepen, vt cohvocare, adunare, radunare, bijeenroeping, v convocazione. bijeenscharrelen, vt racimolare, raggranellare. bijeenschikken, vt disporre con ordine, metodicamente; combinare, coordinare. bijeenschrapen, vt accumuiare denari per mezzi sordidi; ammassare, raccogliere. bijeensparen, vt raggruzzolare, economizzaro. bljeensiaand, agg aggruppati insieme; che stanno insieme. bijeentellen, vP addizionare, sommare insieme. bijeentrommelen,- vt adunare, riunire [al 1*suono del tamburo]; fig convocare rumo""rosamente. bijeenvoegen, vt congiungere, ccrmmettere, congegnare, combinare. bijeenzamelen ioo bijoorzaak bijeenzamelen, vt raccogliere; accumulare, adunare, ammassare. bijeenzetten, vt porre, mettere insieme; comporre, commettere. bijeenzijn, I vi essere, stare insieme, stare in compagnia; II sost o lo stare insieme, in compagnia, riunione. bijeenzoeken, vt raccogliere, rammassare cercando in qua e in la, raccapezzare. bijenangel, m pungiglione delle api. bijencelletje, o cella, celletta dei favi. bijeneter, m i gruccione. bijenhouder, m apicultore. bijenkonignln, v ape regina, ape [madre]. bijenkorf, m alveare, arnia, cassetta da pecchie. bijenstal, m apiario; bugno. bijensteek, m puntura d'una pecchia. bijenteelt, v apicultura. bijenwas, o cera. bijenzwerm, m sciame di api. bijfiguur, v (Pitt) figura accessoria. bijgaand, agg annesso, inchiuso. bijgebouw, o dipendenza, annesso. bijgedachte, v pensiero secreto; secondo fine. bijgeloof, o superstizione. bijgeloovig, I agg superstizioso; II ~e m & v superstizioso, -a. bljgeloovigheld, v superstiziosita. bijgenaamd, agg soprannominato; detto. bijgerecht, o i piatto di contorno; 2 intramesso; hors d'oeuvre, antipasto. bijgeval, avv forse, per avventura. bijgevolg, avv per conseguenza, quindi. bijhalen, vt allegare, addurre, citare; de zeilen ~, i, ammainare (raccogliere) le vele. bijharken, vt rastrellare; dare una rastrellata. bijhouden, «i 1 (bet bord ft) appressare [il tondo]; 2 (iemand) seguire, andare, camminare di pari passo con qd; 3 ('t ö nd e r w ij s) seguire; 4 (de studie) tenersi al corrente; 5 (de boeken) $ mettere [i libri] in ordine, in regola; de boeken tot op den dag ~, essere a giorno coi libri; ik kan u niet ~, non posso seguirvi. bijkaart, v 1 (in 't spel) carta bassa; 2 (bij toegangskaart) tessera accessoria. bijkans, avv appressochè; press' a poco; all' incirca; circa. bijkantoor, o $ succursale; ufficio ausiliare [della posta]. bljker, m apicultore. bijkerk, v chiesa succursale. bijkeuken, v lavatoio. bijkok, m assistente del cuoco; sottocuoco. bijkomen, I vi 1 (naderen) awicinarsi, accostarsi, accedere; 2 (inhalen) raggiungere; 3 (passen b ij) andare insieme; 4 (tot zichzelf komen) ritornare in sè, rimettersi; rinvenirsi; 5 (g e d ij e n) crescer bene; mettersi in carne; ik kan er niet ~, non vi posso arrivare; een scholier kan niet uno scolare non puó raggiungere gli altri [nello studio]; dat moet er nog maar <—', manca che av- venga anche questa. bijkomend, bijkomstig, agg accessorio. bijl, v scure; ascia; (kleine han d~) accetta; er met de grove ~ op inhakken, procedere con troppo rozzezza. bijlage, v aggiunta; (ingesloten ~) allegato; acclusa; inclusa; foglio inclüso (annesso); ^ van een courant, supplemento. bijlander, m £, palandra, nave di trasporto, bijlbundel, m fasci pl. bijlbrief, «ii contratto per la costruzione d'una nave; 2 quietanza per Ia somma data in prestito per la costruzione d'una nave; 3 attestato di costruzione [rilasciato dell' ingegnere del cantiere]. bijldrager, m tfl littore, portafasci. ' bijleggen, vt 1 (toevoegen) aggiungere acchiudere; fig perdere; 2 (schikken); comporre, accomodare; aggiustare [una li te, una differenza]; 3 een schip ~, & mettersi alla cappa, cappeggiare. bijlegging, v 1 (b ij v o e g i n g) aggiungimento, acchiudimento; 2 (schikking) aggiustamento, accomodamento. bijlichten, vt far lume a qd; accompagnar a casa colla lanterna; (fig) iem. rimandar a casa con un carico di legnate; rispondere per le rime a qd. bijlslag, m colpo colla scure, coil' accetta. bijltje, 0 piccola accetta; ik heb met dat ~ al zoo lang gehakt, è un bel pezzo di tempo che ho lavorato a questo; het ~ erbij neerleggen, 1 gettare il manico dietro alla scure; 2 abbandonare una professione; dimettersi. bijmaan, v paraselene. bijmengen, vt aggiungere mescolando; frammescolare, frammischiare qc ad altra; water bij den wijn mengen, innacquare il vino. bijmenging, v mistura. bijmonsteren, vt' arrolarsi di nuovo. bijna, avv press' a poco; all' incirca: circa; quasi; zij zijn ~ van denzelfden leeftijd, hanno press' a poco la stessa eta; 't is ~ onmogelijk, è quasi impossibile; ik was ~ gevallen, ci manco un pelo che non cascassi; F all' altra casco; ik had ~ wal gezegd, stetti per dire una ingiuria (una . sciocchezza). bijnaam, m soprannome; nomignolo. bijnieren, v «iv capsules soprarenali pl. bijomstandigheid, v circostanza accessoria, incidente. bijoogmerk, 0 mira; fine secondario. bijoorzaak, v causa secondaria, causa accessoria. bijouterie bijouterie, v minuteria, gioiello; ~e«, mv gioie pl; gioielleria. bijouteriekistje, o scrigno, scatolino, cassettina delle gioie. bijouteriewinkel, m gioielleria, bottega di gioielliere. bijpaard, o [cavallo] scapolo. bijpad, o viottolo laterale. bijpassen, vt aggiungere, supplire; coraple- tare [una somma]; F pagare, •bijplaneet, v M satellite. bijprodukt, o prodotto secondario, accessorio. bljrekenen, vt aggiungere al conto, bijrivier, v affluente. bijschaven, vt dare una piallatina. bljschenken, vt versare ancora; aggiungere [versando]. bljschlkken, vi accostarsi, awicinarsi. bijschilderen, vt dare un tratto di pennello. bijschrift, o annotazione; nota marginale; postilla, poscritto; F^J divisa, motto, bijschrijven, vt scrivere accanto [al margine], postillare un libro; aggiungere [scri- vendo, in iscritto]. bijschuiven, vi avvicinare, accostare [una sedia]. bijslaap, m i concubito, coito; copulazione; 2 m & v compagno, -a di letto; den ~ volbrengen, congiungersi carnalmente; con. sumare il coito. bijslag, m aumento, aggiunta, supplemento. bijsleepen, vt trascinare una cosa verso un'altra; met de haren er bijgesleepte beivijzen, argomenti tirati per i capelli. bijsmaak, m sapore strano (non proprio); saporaccio; een roman die een kleinen ~ van spiritisme heeft, un romanzo che sa un po' di spiritismo. bijspelen, vf accusare [le carte], rispondere. bijspringen, vf venire in aiuto a qd. bijstaan, I vt (staan b ij) stare accanto; essere presente; assistere [a qc]; II vf (helpen) assistere, aiutare, soccorrere; sowenire qd [di denari, di consigli]; iem. voor 't gerecht ~, sostenere Ie parti (la causa) di qc; God sta mij'bijl Dio m'aiuti! bijstand, m assistenza; appoggio, soccorso, aiuto; sowenzione; iem. ~ verleenen, prest are aiuto a qd; dar mano; dar man forte. bijstelling, v apposizione. bijster, I agg sbalordito; affannoso; het spoor ~ sijn, aver perduto 1'orma; fig esser tutto sbalordito; II avv estremamente; particolarmente. bijstorten, vf pagare in supplemento. bijstorting, v pagamento supplementare. bijt, v apertura fatta nel ghiaccio. bijteeken, o ƒ segno accidentale. . bijteekenen, vt X rinovellare 1'arrolamento. IOI bijvoeglijk bijtellen, vf annoverare, numerare; ascrivere al numero [di]. bijten, vf i mordere; addentare; 2 (v. insecten) mordere, morsicare, pungere; 3 (branden) pizzicare, far pizzicore, frizzare; mordere; deze hond bijt, questo cane morde (è mordace); een vloo heeft hem gebeten, una pulce 1'ha morso; morsicato; iets niet kunnen ~, non poter sminuzzare coi denti (masticare) qc; in iets addentare qc; dar di morso a qc; de rook bijt in de oogen, il fumo morde gli occhi; in een zuren appel moeten ~, dover fare di necessita virtu; bisognare striderci; in 't zand ~, mordere la terra (la polvere); naar iem. ~, rivolgersi mor. dende contro qd [un cane]; voler addentare; zich op de lippen *—mordersi Ia lingua; op zijn tanden ~, stringere i denti [per sopprimere la manifestazione d'un dolore]; de peper bijt op de tong, il pepe frizza, pizzica sulla lingua; (prov) blaffende honden ~> niet, cane che abbaia non morde. bijtend, agg mordente, pungente; frizzante; (invretend) corrosivo, caustico; ~ middel, caustico, corrosivo; >-—e scherts, spirito frizzante; motto pungente, mordace; "-e vloeistoffen, mv liquidi mordenti, corrosivi pl; ■—'C woorden, mv parole mordenti, frizzanti pl. bijtijds, i (niet te laat) a tempo; prima che sia troppo tardi; 2 (vroeg) per tempo; di buon' ora; ben tosto; presto. bijtmiddel, o caustico, corrosivo. bijtoon, »ti ƒ suono secondario (accessorio, concomitante); 2 (Gram) accento secondario. bijtrekken, I vf i (v. k ij k e r) avvicinare; 2 (een kamer &) aggiungere, riunire; II vf prendere una tinta uniforme. bijvak, o ramo accessorio. bijval, m approvazione; applauso; luide ~, applausi pl; acclamazione; stormachtige'*", applausi rumorosi, sfrenati pl; ' betuigen, far applauso, applaudire; ~ vinden, piacere, aver successo, incontrare. bijvallen, Ivf in: iem. ~, mettersi dalla parte di qd; seguire la sua opinione; II vf rlvenire alla mente, alla memoria; ricordarsi. bijvalsbetuiging, v applauso, dimostrazione (segno) d*approvazione. bijvalskreet, m grido d'applauso. bijverdienste, v emolumento; incerti pl; guadagno casuale, provento casuale; guadagno straordinario. bijvoegen, vf aggiungere, annettere, includere, unire; er soggiungere. bijvoeging, v aggiungimento; aggiunzione, addizione; annessione. bijvoeglijk, I agg aggettivo, addiettivo; ~ bijvoegsel naamwoord, aggettivo; II avv aggettivamente; ~ gebruikt, usato aggettivamente. bijvoegsel, o supplemento; appendice, aggiunto. bijvoet, m % artemisia, canapaccia; bittere ~, santonico. bijvoorbeeld, per esempio. bijvullen, vt riempire. bijwagen, m vettura di rimorchio (di aggiunta). bijwerk, o accessorio; ornamenti pl. ƒ f ioriture pl. bijwerken, vt aggiungere al lavoro; mettere in ordine [i libri]; ritoccare [una fotogra- fia, un quadro]; dare lezioni particolari, di ripetizione [a uno scolaro]. bijwijf, o concubina. bijwijlen, avv talora, talvolta, bijwonen, I vt assistere, essere presente [a qc]; een feest ~, assistere a una festa; de lessen van een professor ~, essere uditore d'un professore; 11 o het ~, 1'assistenza, la presenza. bijwoning, v assistenza, presenza. bijwoord, o avverbio. bijwoordelijk, Iogg awérbiale, ~« uitdrukking, locuzione awérbiale; II avv awerbialmente. bijzaak, v cosa accessoria; xich met bijzaken afgeven, attendere a cose di poco rilievo. bijzetten, vf i (plaatsen bij) mettere accanto, accostare, apporre, aggiungere; 2 (begraven) comporre la salma nel sepolcro, dare in deposito; seppellire; 3 een xeil ~, spiegare (stabilire, far) una vela; alle zeilen ~, spiegare tutte le vele; far forza di vele. bijzetting, v deposizione [della salma]; deposito; sepoltura solenne. bijziend, agg miope. bijziendheid, v miopia. bijzijn, o presenza, assistenza; in 't ~ van, dinanzi, davanti, in (alla) presenza di. bijzin, m (Gram) proposizione subordinata (dipendente, accessoria). bijzit, v concubina. bijzitter, m ft assessore. bijzon, v ijjjt parelio. bijzonder, i agg i (apart) particolare, speciale, proprio, peculiare; 2 (vreemd) straordinario, strano, singolare; ~« eigenschappen, mv qualita proprie (particolari, individuali); een ~ mensck, un uomo strano, bizzarro, singolare;*—>e omstandigheden, circostanze straordinarie (speciali); dat is niets ~s, non è mica una cosa straordinaria; niets ~*st niente di particolare; zij is van een ~e schoonheid, è d'una bellezza singolare; in 't ~, specialmente; II avv particolarmente, specialmente; singolarmente; straordinariamente &;massimamente; niet ~, non molto, non troppo. 102 bimetalisme bijzonderheid, v particolarita; singolarita, specialité, individualita; in bijzonderheden, minutamente; partitamente; dettagliatamente; in bijzonderheden treden, entrare nei particolari; in bijzonderheden vertellen, dettagliare, particolareggiare, raccontare particolareggiatamente. bik, o pezzame. bikhamer, m martellina; piccozza. bikkel, m aliosso. bikkelen, vt giuocare cogli aliossi. blkkelspel, o giuoco degli aliossi. bikken, Ivf i (steen) scarpellare; 2 F mangiare; daar valt niet veel te ~, non c'è molto da mangiare. biksteen, m pietra arenosa polverizzato [per pulire]. UI, V natica; deretano; een pak voor de ~Z«n, una sculacciata; een kind voor de ~len geven, sculacciare un bambino, blljardeeren, vt 0°0 toccare due volte le palle colla stecca. biljart, o biliardo0; ~ spelen, giocare al biliardo. biljartbal, m palla da biliardo. biljartband, m mattonella. biljarten, vt giocare al biliardo. biljarter, m giocatore di biliardo. biljartjongen, m pallaio. biljartkeu, v stecca da biliardo. biljartlaken, o panno del biliardo. biljartschopje, o mazza, mazzuola. biljartspel, o [giuoco del] biliardo. biljartzaal, v sala del biliardo. biljartzak, m bilia, biglia. biljoen, o bilione. billijk, I agg i (rechtvaardig) giusto, equo; ragionevole; 2 (matiginprijs) discreto, moderato; een <~^e prijs, un prezzo moderato; een ~« vordering (eisch), una pretesa giusta (discreta); 'f is ~ dat..., è giusto, giustissimo che...; dat is niet meer dan ~, questo è pur troppo giusto (ragionevole); II avv moderat amen te, ragionevolmente, discretamente. billijken, vf approvare; trovare giusto (equo); assentire, consentire; iem.'s gedrag ~, approvare il procedere di qd. billijkerwijze, avv giustamente; di ragione; di diritto; come è giusto. billijkheid, v i equita, ragionevolezza; rettitudine [nel giudicare]; giustezza [della pretesa]; 2 modicita. billijkheidshalve, aw per equita, per ragionevolezza, per giustezza. billijking, v approvazione, acconsentimento, consenso. billioen, o bilione. bilnaad, v (Anat) perineo. bilstuk, o culaccio. bilzekruid, o % giusquiamo. bimetalisme, o bimetallismo. bindbalk blndbalk, m A tirante, traversa. binden, I vf legare, stringere; fermare con un legame; attaccare legando; fig unire, riunire," ©onnettere; een boek ~, rilegare, legare un libro; een belofte bindt iem., una promessa lega (tien legato) qd; de schoenen vaster ~, stringere i legaccioli delle scarpe; de wet heeft ""de kracht voor allen, la legge è obbligatoria per tutti; ik laat mij niet gaarne ~, non prendo volentieri obblighi su me; door tooverkracht legare per forza d'incantesimo; een draad o m den vinger ~, legarsi un filo al (intorno al) dito; ziek iets om 't hoofd ~, bendare (cingere) la fronte; de macht om te ~ en te ontbinden, il Potere delle Chiavi; 1'autorita pontificia; iem. iets o p het hart ~, raccomodare caldamente qc a qd; gebonden stijl, stile legato (in vèrsi); II vi deze saus wil niet questa salsa non vuole rappigliarsi (condensarsi); deze lijm bindt niet, questa colla non fa presa; III vr sich legarsi [per contratto, per lettera]; tenersi legato. bindend, agg obbligatorio. binder, m colui che lega; rilegatore, legatore di libri. binderij, v officina del legatore di libri; legatoria. bindgaren, o spago. bindmiddel, o legamento; cemento; (o m te kleven) glutine; materia adesiva. bindrljs, o vimine. bindsalade, v $ lattuga romana. bindsel, o legame; ritortola; & gaschette pl. bindspier, v ligamento. bindsteen, m [pietra di] addentellato. blndteen, v vimine. bindtouw, o spago; & amarra. bind vlies, o congiuntiva. blndvllesontsteklng, v f congiuntivite. bindweefsel, o tessuto congiuntivo. bingelkruid, o g. mercuriale. binnen, I prep i (plaats) entro, dentro; (t ij d) entro, dentro, fra, tra; ~ eenige dagen, fra pochi giorni; ~ kort, fra poco; i—* een jaar, dentro un anno, fra un anno; ~ de muren, dentro alle mura, entro le mura; **> vierentwintig uren, dentro ventiquattro ore; II avv dentro, entro; ~!, entrate !, avanti!; hij heeft het eten ~, F ha finito di mangiare; de meid is ~, la serva è nella camera; het schip is ~f la nave è entrata nel porto; ik ben ~, fig ho levato le mie pecore dal sole; naar ~ gaan, entrare; naar ~ slaan, F ingozzare, mangiare; sich iets te ~ brengen, ricordarsi qc; te ~ schieten, entrare nella men te; ricordarsi; een deur van ~ sluiten, chiudere, fermare una porta al di dentro. binnenband, m camera d'aria. binnenboords, avv 4, in nave. binnenplaats binnenbrand, m incendio in una stanza, in un camino. binnenbrengen, vf entrare; portare (condurre) dentro; een schip <~, & condurre una nave nel porto. binnendeur, v porta interiore, porta di dentro. binnendijk, m diga interiore. binnendijks, avv dentro le dighe. binnendoor, avv per di dentro; per 1'interno. binnendringen, vi & vt entrare a forza; spingersi dentro; penetrare; cacciare dentro; de vijandelijke troepen drongen de stad binnen, le truppe nemiche s'intro- dussero nella citta. binnengaan, vi & vt entrare; andare dentro. binnengaats, avv & dentro i passi, che non è piu in alto mare. blnnengalerlj, v galleria interna, binnengang, v corridore interno. binnenhalen, vf far entrare; cercare per far efitrare; zie ook inhalen. blnnenhandel, m commercio interno [d'un paese]. binnenhaven, v porto interno; bacino d'un porto. binnenhoek, m angolo interno. binnenhof, m cortile, cortile interno. binnenhouden, vf tenere entro i limiti; iemand ~, confinare in casa qd. binnenhuisje, o vita domestica, vita di famiglia. binnenin, avv nell' interno, all' interno, addentro. binnenkamer, v stanza interiore (interna.) binnenkant, m lato interiore; faccia interna, binnenkomen, vi entrare; venir dentro.. binnenkomst, v entrata, ingresso. blnnenkoorts, v febbre interna, binnenkort, avv fra poco. binnenland, o 1'interno [d'un paese], terra interna; dell' interno [d'un paese]. binnenlander, m abitante. binnenlandsch, agg dell' interno, indigeno, del paese; nostrale, nazionale; "-e handel, commercio interno [d'un paese]; minister van ~« zaken, ministro dell' interno (degli affari interni). binnenlaten, vf far entrare. binnenleiden, vf condurre entro; introdurre. binnenlokken, vf allettare per far entrare; sedurre a entrare. binnenloods, m pilota per la navigazione interna. blnnenloopen, vi entrare correndo; correre dentro [in]; 4, entrare in un porto. blnnenmoeder, v direttrice (madre) d'un orfanotrofio. binnenmuur, m ^\ muro di separazione (di mezzo). binnenpad, 0 scorciatoia; sentiero. binnenplaats, v cortile. 103 binnenrand binnenrand, m bordo interno. binnenrijden, vt entrare a cavallo; entrare [con un veicolo]; traspostare (condurre) dentro [in un veicolo]. binnenroepen, vt chiamare per far entrare. binnenruimte, e spazio interno. binnenrukken, vt entrare, penetrare. binnenscheepvaart, v navigazione interna; navigazione dei fiumi e dei canali. binnenschipper, m barcaiuolo. binnenshuis, aw nella casa. binnenskamers, aw i nella stanza; 2 segre- tamente. binnenslands, aw nel paese, all' interno. binnensluipen, vt entrare di nascosto (di soppiatto). binnensmokkelen, vt import are (introdurre) di contrab bando. binnensmonds, aw a bassa voce e non chiaro, sottovoce. binnenstad, v parte interiore d'una citta. binnenstappen, vi & vf entrare. binnenste, agg interiore, interno; het <~, 1' interiore. binnenstormen, vi (& vt) precipitar dentro; entrare bruscamente. binnenstroomen, vi (& vf) correre dentro, scorrere dentro. binnenstuiven, vi (Sc vt) zie binnenstormen. binnentreden, vi (& vt) entrare; por dentro il piede. binnenvaart, v zie binnenscheepvaart. binnenvallen, vt (& vf) 4» entrare in [un porto], entrare con una nave. binnenvaren, vt & vf entrare navigando; entrare con una nave (in vascello). blnnenvlsscherij, v pesca fluviale, piccola pesca. binnenwaarts, aw indentro; ~ gebogen, inflesso. binnenweg, m viottola. binnenwerk, 0 1 lavoro interiore; z mecca- nismo interiore. binnenwerks, aw lengte (breedte) ~, ^\ lunghezza (largbezza) fra le pareti. binnenzak, m saccoccia di dentro. binnenzee, v mare interiore. binnenzijde, v zie binnenkant. binnenzool, v suolo interiore. binnenzoom, m orlo interno, orlo interiore. binocle, m binoccolo. binomlum, 0 binomio; <~ van Newton, il teorema binomico. bint, 0 a traversa, traversello, trave. biograaf, m biografo. biographie, v biografia; vita. biographisch, agg biografico. biologeeren, vf ipnotizzare. biologie, v biologia. biologisch, agg biologico. bioloog, m biologe bioscoop, m rinematografo, cinema. IO4 bitterheid bioscoopvoorstelling, v t rappresentazione cinematografica. BIrmaansch, agg Birmano. Birmah, tn Birmania. bis, bis; <~ roepen, gridare bis. bisamrat, v Jk& topo moscato. bisbilles, v mv litigio futile, battibecco. Blscaye, o Golf van <—vil Golfo di Biscaglia. biscuit, 0 1 (bescbuit) biscotto, bi- scottino; 2 (p o r s e 1 e i n) porceliana cotta due volte, bisdom, o vescovado, vescovato. bisectrlce, v bisettrice. bismuth, o bismuto. blson, m as bisonte. bisschop, m 1 vescovo; 2 F (drank), bevanda fatta di vino, di sugo d'arancio di zuccbero e di cannella. bisschoppelijk, agg vescovile; episcopale; de r—e kerk in Engeland, Chiesa episcopale [in Inghilterra]; ~e waardigheid, episcopato, vescovato. bisschopsambt, o episcopato, vescovato. bisschopshoed, m cappello vescovile. bisschopsmijter, m -muts, v mitra. bisschopsstaf, m [bastone] pastorale. bisschopszetel, m residenza episcopale (vescovile). blsseeren, vf far ripetere, bissare. bit, o morso, freno; het goed aannemen, imboccare il freno. bits, agg mordace, mordente, pungente, dicace. bitsheid, v mordacita, dicacita. bitter, I agg amaro, amarino, amarognolo; fig acerbo, crudele, amaro; ~e koude, freddo che morde; ~ leed, dolore acerbo; ~e nood, miseria amara (grandissima); r~e smaak in den mond, bocca amara; ~« spof, scherzo maligno (aspro); ~« verwijten, mv rimproveri amari, risentiti pl; de ~« waarheid, la crudele (la dura, la severa) verita; ~e woorden, parole amare; ~ maken (worden), amareggiare; ~e tranen storten, piangere lacrime calde; hij kan zeer ~ worden, egli puó essere molto mordente; (prov) ~ tn den mond maakt het hart (de maag) gezond, 1'amaro tienlo caro; II avv amaramente; iets ~ betreuren, deplorare qc amaramente; iemand ~ krenken, dare una grande afflizione (un gran crepacuore) a qd; III sost o bitter, stomatico [amaro]; amaro. bitteraarde, v magnesia. bitterachtig, agg amarino, amarognolo. bitterappel, m % collaquintida. bitteren,»»' prendere un stomatico (un amaro, un bitter). bltterflesch, v la bottiglia dell' amaro (del bitter). bitterheid, v amarezza, amarume; amareggiamento; asprezza; (spot) malignita; bitterhout scherzo mordente; een hart vol cuoro pieno di f iele. bitterhout, o % quassia. bltterkers, v % nasturziö d'orto. bitterkoekje, o amaretto. Bittermeer, o Lago Amaro. bittertje, o liquore stomatico (amaro); stomatico; cordial; ~ drinken, prendere uno stomatico (un cordial). bltterwater, o acqua [minerale] amara. bitterzoet, o % dulcamara. bitterzout, o sal amaro, sale d'Epsom; solfato di magnesia, bitumen, o bitume. bitumineus, agg bituminoso. bivak, o bivacco. blvakkereen, vi bivaccare. bizar, agg bizzarro. bizon, m 4a bisonte. blaadje, o i % foglietta, fogliolina; 2 (papier) foglietto, fogliolino; (metaal) foglietta, laminetta; (presenteer) vassoino, vassoio; het **** is omgekeerd, la scena muta; la f accenda muta aspetto; in een goed ^ staan bij iem., esser nel calendario d'uno. blaam, m riprovero vergogna. blaar, v vescica; bolla [sulla pelle]; zijn voeten zijn vol blaren, ha i piedi tutti vescicosi; blaren trekken, svescicare. blaartje, 0 vescichetta; bollicina. blaartrekkend, agg vescicatorio; epispastico; ~< middel, vescicante, rimedio epispastico. blaas, v 1 (ingewand) vescica; afwater b e 1 &) bolla; 3 (in glas) puliga; 4(inmetaal) vento, gonf iatura, bolla. blaasbalg, v mantice; (kleine hand~) soffietto, soffione; de ~ trappen ( bij 't orgel), calcare, tirare i mantici [dell' organo]. blaasbreuk, v f rottura della vescica; en- terocistocele. blaascatarrhe, v f catarro vescicale. blaasinstrument, 0 t strumento a fiato. blaasje, o 1 bollicina, bollicella, vescichetta; 2 (van den regen op 't water) ampolla. blaasjeskruid, 0 % millefoglie palustre, blaaskaak, m fanfarone. blaaskakerij, v fanfaronata. blaasontsteking, v ~f infiammazione della vescica, cistite. blaasorkest, o ƒ fanfare, blaaspijp, vi (glasblazers) gonfiatoio; canna per sof f iare il vetro; 2 (o m te schieten) cerbottana; 3 (v. d. b 1 a as- b a 1 g) soffione [del mantice]; 4 >ï tubo [per fare scappare il vapore]. blaasroer, o zie blaaspijp 2. blaassteen, m renella, calcolo urinario; lltiasi; aan <~ lijden, aver il male della renella, 105 bladvulüng hlaassteennneratlp. v 1* litntomia blaasvormig, agg otricolare, vescicolare. blaaswier, 0 fuco. blaasworm, m cisticerco. blad, 01 $ foglia; (v. b 1 o e m k e 1 k) sepale; (v. b 1 o e m k r o o n) petaio; 2 ^ foglia; 3 (blad papier, ~ v. e. boek) foglio; 4 (dagblad) giornale; 5 (v. metalen voorwerp) lama [delle forbici, della sega]; ferro [della scure]; 6 (v. tafel) piano [della tavola]; 7 (v. roeiriem) pala [del remo]; 8 (p r e s e n t e e r~) vassoio; onbeschreven ~, foglio bianco; vliegend ~, foglio volante; wandelend ~, (insect) foglia girante (secca); de bladeren, (gebladerte) fronda; het meest gelezen ~ der provincie, il giornale piü diffuso di tutta Ia provincia; aan beide zijden beschreven foglio sentte da tutte e due le facciate; ~ voor ~, foglio a foglio; roeren krijgen, mettere le foglie, coprirsi di foglie, infrondarsi; het <—> is omgekeerd, le cose hanno mutato aspetto, Ia carta è voltata; het <~ omslaan, voltare la carta (pagina); v a n 't ~ zingen, spelen, cantare, sonare a prima vista; geen ~ voor den mond nemen, parlare fuor dei denti, parlare senza barbazzale. bladachtig, agg fogliaceo, foliaceo. bladerdak, o tetto di frondi. bladerdeeg, o pasta sfoglia, sfogliata. bladerdos, m fronda. 1 bladeren, mv van blad. 2 bladeren, v» in een boek ~, sfogliare, cartabellare un libro; scorrerio. bladerloos, agg senza foglie; afillo. bladerrijk, agg ricco di fogli; foglioso, fo- gliato, frondoso. bladgoud, o oro in foglia. bladgroen, 0 $ clorofilla. bladkever, m crisomela. bladknop, m % occhio gemma. bladkoper, o rame naturale in falde (in lamelle); ramo in foglia. bladluis, v pidocchio d'erba (delle foglie), afidio. bladmaag, v omaso, centopelli. bladmoes, 0 % parenchima. bladmos, o % musco, muschio. bladnerf, v % costola (nervo) d'una foglia. bladrand, m $ limbo, bladroller, m tortrice. bladscheede, v $ guaina d'una foglia. bladsteel, m $ stelo, picciuolo, peduncolo della foglia. bladstil, agg calmo; het is er è bonaccia; non alita foglia. bladtin, 0 stagno in foglie; stagno battuto; stagnuolo. bladvormlg, agg in forma di foglia. bladvulling, v riempitivo; ripieno; zeppa. bladwesp 106 blazoen bladwesp, v mosca sega. bladwijzer, m i (inhoud) indice; tavola delle materie; 2 (b o e k e n 1 e g g er) seg- nacolo; segnalibri. bladzijde, v pagina; $ faccia della foglia. bladzilver, o argento in foglie, argento battuto. bladzwam, v % agarico. blaffen, vi abbaiare, latrare [cani]; squittire [volpi]; zie ook bijten. blaffer, m abbaiatore. blageeren, vi dir frottole; far lo spaccone. blaken, vi arroventire; ardere; van liefde ~, ardere d'amore. blakend, agg infiammato, ardente, acceso; ~e gezondheid, salute fiorita. blaker, m bugia; candelierino. blakeren, vt arroventire, incendiare, in- cenerire; zie ook zengen. blameeren, vt compromettere; zich ~, compromettersi; farsi ridicolo. Blanca, v Bianca. blanco of in blanco, S in bianco, allo scoperto; — crediet, $ credito allo scoperto; ~ accept, 9 accettazione in bianco; in ~ accepteeren, $ accettare in bianco. blank, agg 1 (glimmend) lucido, lustro; 2 (w i t) bianco; 3 (z u i v e r) pulito, netto; 4. (bloot) nudo; het ~« ros, la razza bianca; ~e wapens, mv armi bianchi pl; ~ poetsen, pulire, strofinare [un vaso] finchè sia ben lustro (luccicante); met het ~e zwaard, colla spada nuda; met —e goudstukken betalen, pagare con marenghi luccicanti. blanketsel, o belletto. blanketten, I vf imbellettare, lisciare; II vr zich imbellettarsi. blankheid, v lustro; bianchezza. blankofficier, m negriere, guardiano di schiavi. Blasius, m'Biagio. blaten, vt belare. blauw, I agg (licht) azzurro; (donker) turchino; (hemel s—) celeste; (z e e~) ceruleo; de ~e bergen, mv i monti azznrri pl; ~ bloed, sangue nobilesca; ~e boonen, mv, (fig) palle di piombo [dei fucili]; de ~e kemel, il cielo azzurro; ~ oog (door stomp of stoot) occhio livido; un ■ livido a un occhio; ~e oogen, mv occhi celesti (azzurri) pl', ~e plek (op de huid), livido, lividura; ~e kringen om de oogen hebben, aver le pesche agli occhi; ~~ laten, lasciare [una cosa] come è; lasciare correre [qc]; ~e» Maandag houden, far il lunedl; iem. bont en slaan, bastonare qd di santa ragione; ~ verven, tingere di azzurro; ~ in 't gezicht worden, 'fare il viso turchino; II0 il blu, 1'azzurro, il turchino, il celeste; Berlijnsch ~, azzurro di Berlino (prussiano). blauwachtig, agg azzurognolo, azzurrigno, azzurre t to; turchinetto; 1—• wit, biancastro. Blauwbaard, m [cavaliere] Barbablu. blauwbekken, vf mtirizzirsi aspettando; perdere il tempo aspettando, aspettare uno invano nel freddo. blauwbes, v % mirtillo, bacola. blauwbloedig, agg dl sangue azzurro (nobitesco), di nascita nobile. blauwboek, 0 libro azzurro [raccolta di documenti diplomatici pubblicati dal governo]. blauwborstje, 0 3» pett' azzurro. blauwdruk, m cianografia azzurra. blauwen, I vt azzurreggiare; de wasch ~, dare il turchinetto al bucato; II vf (blauwworden) diventar 0 apparire azzurro; azzurreggiare; de hemel begint ke ~, il cielo diviene azzurro, ritorna chiaro; tof waar de bergen ~, fine dove si estendono i monti azzurri. blauwgrijs, agg grigio turchino, gridellino. blauwgroen, agg turchino verde, verdazzurro; glauco. blauwheid, v [colore] azzurro. blauwhout, m % campeggio. blauwkeeltje, o i zie blauwborstje. blauwkous, v donna letterata; saccentona; sapientona. blauwkuip, v vageilo. blauwmees, v h cincia piccola, cinciarella. blauwoog, m & v persona con occhi celesti (azzurri). blauwoogig, agg con occhi celesti, azzurri. blauwsel, 0 turchinetto. blauwspecht, v % picchio muratore; picchjotto. blauwsteen, m lazzolite. blauwtje, o 1 96 argo azzurro; 2 rifiuto; een ~ loopen, aver un rifiuto; aver la gambata, ia ripulsa, il sacco. bauwverven, vf tingere di azzurro. blauwverver, m vagellaio. blauwvoet, m i falco laniere. blauwvos, m 3» volpe blu. blauwzucht, v f cianosi. blauwzuur, 0 (Chim) acido prussico, acido idrocianico. blauwzwart, agg (der huid) livido. blazen, I vf 1 (v. m e n.sch, ka t, wi nd) soffiare"; 2 }sonare; 3 (b ij 't d a m m e n) sof f iare [una pedina];, de ' wind blaast sterk, il vento soffia, tira fórte; de fluit ~, sonare il flauto; een signaal ~, dare un segnale [colla trombetta, colla cornetta]; fof den aanval ~, sonare all' attacco; II vf soffiare; glas ~, }? soffiare il vetro, il vetrame; iem. iets in 'f oor ~, soffiare, bisbigliare qc negli orecchi a qd. P*i blazer, m sof fiatore; ƒ sonatore [d'unostrumento]. blazoen, 0 %J blasone, stemma. bleek 107 blijven 1 bleek, agg pallido; (1 ij k bleek) livido; (v. kleuren) sbiadito, scolorito; scialbo; 200 ~ als de dood, pallido come la morte; pallido pallido; gij ziet er vandaag zeer ~ uit, sei molto pallido oggi; ~ worden, diventar pallido; impallidire; ~ groen, un verde pallido. 2 bleek, v luogo dove si curano, imbiancano i paoni lini; cure pl; purgo. bleekachtlg, agg pallidiccio, pallidino. bleekblauw, agg azzurro pallido. bteeken, I vt imbiancare; curare [i panni lini]; (Chim) dealbare; II0 het —, imbiancatura; cura [dei panni lini]. bleeker, m curandaio, lavandaio, imbian- catore. bleekerij, v stabilimento per 1'imbiancatura dei panni lini; lavanderia. bleekgeel, agg giallo smorto 0 pallido. bleekgroen, agg verde pallido 0 smorto; ver- daccbio. bleekheid, v pallidezza, pallore. bleekjes, agg pallidiccio, pallidino. bleekneus, m pallidone; palliduccio. bleekpoeder, 0 cloruro di ealce. bleekrood, agg rosso pallido; rossiccio. bleekwater, 0 acqua da imbiancare, curare [i panni lini]; soluzione di cloruro po- tassico e di soda. bleekzucht, v f anemia, clorosi. bleekzuchtig, agg clorotico. blei, v £5 scardone, scardova. blein, v bollicina, vescia [di sangue]. blende, v (Min) blenda. bles, v macchia (stella 0 striscia bianca) sulla fronte d'un cavallo; (paard) cavallo stellato. bleu, I agg timido; il avv timidamente. bleuheid, v timidita, timidezza. bliek, v §} zie blei. blij, blijde, agg lieto; pieno di gioia; allegro, giocondo; een >~-e boodschap, una lieta, gioconda notizia; una notizia rallegrante; met een ~ hart, col cuore, coll' animo colmo 0 pieno di gioia; contento; den dood ~ tegemoet gaan, andare incontro alla morto con volto sereno, serenamento; ik ben ~ dat gij gekomen zijl, mi rallegro (o sono contento) di vederti. blijde, v rjp ballista. blijdschap, v gioia, allegrezza, contentezza; galloria, allegria. blijeindend, agg che finisce in allegria. blijgeestig, agg di animo allegro, contento, giulivo. blijgeestigheid, v umore lieto, gioviale, allegro; animo, spirit o sereno, contento; seremta d'animo. blijheid, v allegrezza, , giocondita, gioia, letizia. blijk, 0 segno, indice, prova. blijkbaar, I agg evidente, patente, notorio; apparente; II avv evidentemente, patentemen te. blijkbaarheid, v evidenza. blijken, vi mostrarsi, essere evidente; hieruit blijkt dat..., indi segue che...; later bleek dat .het bericht valsch «as, piü tardi si vede che la notizia era falsa; doen ~, mostrare, provare; far vedere; niet doen *y, non far segno; non far vedere. blijkens, prep secondo, a seconda di; conforme a. ® blljmare, v lieta notizia; fausta novella, blijmoedig, agg di animo allegro, contento, giulivo. blijmoedigheid, v spirito sereno; serenita . d'animo; contentezza.' blijspel, o commedia. blijspeldichter, m autore comico, commediografo. blijven,vt 1 (niet heengaan) restare, stare, rimanere, soggiornare; 2 (voortduren) durare, continuare [a], permanere, persistere; 3 (wegblijven) rimaner fuori, non ritornare; 4 (op 't slagveld) rimaner ucciso [in duello]; cadere, morire in battaglia; 5 (overblijven) rimanere, restare; de deur blijft open, la porte rimane aperta; 't blijft nu ncnt tot acnt uur, ora continua a esser giorno fin alle otto di sera; eensgezind rimaner concorde; ernstig ~, stare sul serio; rimaner serio; gezond rimaner sano; ongehuwd ~, rimaner senza moglie; trouw ~, rimaner fedele; ~ haken, stare attaccato; ~ hangen, stare appeso; ~ kleven, stare appiccicato; ~ staan, fermarsi; ~ steken, (in zijn woorden) perdere il filó del discorso; (in den modder) affogarsi [nel fango]; (in een werk) rimaner [in qc, con qc]; de kogel bleef in den rug steken, la palla gli rimase nella spina dorsale; ~ zitten, rimaner a sedere; (een meisje) F non trovar un cavaliere [a un ballo]; non trovare marito; (op s c h o o 1) ripetere la stessa classe; daar bij blijft het dus, restiamo cosl; dunque ci siamo intesi; ik blijf er bij, dat..., sostengo che...; bij hem kan geen bediende ness uno puó reggere al suo servizio; bij iem. ~, rimanere, restare da uno; blijf bij uw goede oude gewoonten, non dipartitevi dalla vostra vecchia buona consuetudine; bij zijn meening ~, persistere nella propria opinione; alles blijft bij 't oude, tutto rimane sul piè di prima; tutto rimane come è; bij de waarheid non scostarsi dalla verita; blijf toch hier I, rimanga qui!; » n bed <~, restare in letto; in 't leven n?j rimanere vivo; dit blijft onder ons, questo rimane fra di noi; thuis iy, restare a casa; hij kan met zijn raad wel thuis ~, blijvend 10S non vogliamo il suo consiglio, puó tenerlo per sè; blijf mij van 't lijf, non avvicinarti troppo a me; r non seccarmi; blijf met je geklets van mijn lijf, non annoiarmi colle tue chiacchiere; waar blijft gij toch?, ma dove rimani?; waar zijn wij gebleven, dove (a che punto) siamo rimasti?; waar vader toch zoo lang mag ~? " dove rimane il babbo, perchè non torna a casa?; ik weet niet waar mijn hoed gebleven is, non so dove è rimasto il mio cappello; (prov) het gesproken woord vervliegt, het geschrevene blijft, le parole volano, quel che è scritto rimane. blijvend, agg permanente, durevole; persistente; ~e indrukken, impressioni che rimangano, impressioni durevoli pl; wij hebben hier geen ~e woonplaats, non abbiamo una dimora durevole in questo mondo. blijver, m colui che rimane, che sta, che rasta. 1 blik,.) i (m e t a a 1) latta; lama; 2 (busje) scatola; barattolo; 3 (v u i 1 n i s~) pala, paletta; cassetta delle spazzature; gewalst ~, latta cilindrata; vertind ~, latta bianca (0 stagna tal; vleesch in f*", carne in scatole. 2 blik, m sguardo; (vluchtige) colpo d'occhio, occhiata; (gezicht) piglio, vista; (oordeel, k ij k) discernimento, giudizio; een sombere ~, mal piglio; met verliefde "-ken aanzien, far 1'occhio pio [a qd]; den "- afwenden, svolgere, volgere altrove lo sguardo; een breeden, ruimen ~ hebben, giudicare le cose da un punto di visto molto alto; een juisten ~ hebben, giudicare con molto senno, molto giustamente le cose; een. scherpen hebben, aver lo sguardo penetrante, la vista acuta; iem. geen •—■ waardig keuren, non degnarsi di dare una sola occhiata a qd; een ~ op iets werpen, gettare uno sguardo su qc. blikaars, m blikgat, 0 sedere, deretano scorticato [a forza di sedere a cavallo]. blikje, o scatola di conserve. 1 blikken, agg di latta, di lama. 2 blikken, vi 1 guardare; 2 (v. zilver) fare la prima pelia [d'argento in fusione]; somber owf guardare torvamente; in de toekomst ~, penetrare [collo sguardo della mente] nell' avenire; ten hemel ~, levare gli occhi al cielo; zonder ~ of blozen, a faccia tosta, imperturbabilmente. blikkenmelk, o latte in iscatole. blikkeren, vi folgorare, risplendere, folgo- reggiare. bllkkers, m mv occhi grandi. blikoogen, vi battere gli occhi, le palpebre. blikopener, m apriscatole, bucascatole. blikschaar, v forbici pl da metallo. blind bliksem,™ lampo, baleno, folgore; (straal) fulmine; wat ~!, per bacco!; gemeene r—, F bricconc; luie ~, F poltronaccio; snel als de "->, ratto come il fulmine, come un lampo; als de ~ verdwijnen, sparire come un lampo; door den getroffen, gedood worden, esser colpito, ucciso dal tulmine; esser folgorato, fulminato; hij stond als door den ~ getroffen, rimase fulminato; de is in den toren geslagen, il fulmine è caduto sul campanile; wtt je voor den <~ wel eens stil zijn! mille tuoni del cielo volete tacere 1 bliksemafleider, m parafulmine.. bliksemen, 1 vi 1 folgorare, folgoreggiare; lampeggiare; fulminare; balenare; 2 (blinken, schitteren) folgorare, luccicare, lampeggiare; scintillare [aimi, monete, gioielie]; 3 (v. d. oogen) folgorare, scintillare; 4 fig fulminare contro qd; het bliksemt, folgora, fulmina, balena; Zeus bliksemt, Giove fulmina; het bliksemde een uur lang, duro a fulminare un 'ora; er bliksemde mij een gedachte door de ziel, un' idea mi balenó nella mente; II vt buttare con fracasso; 111 0 het <~, il fulminare; folgore, fulmine. bliksemend, agg fulminante, folgorante. bliksemflits, v folgore; saetta di fulmine; lampo. bliksemlicht, 0 luce del fulmine. bliksems!, interj per Bacco!, cappita! bliksemsch, agg in: die ~e jongen, questo diavolo di ragazzo. bliksemschicht, v zie bliksemflits. bliksemslag, m colpo di fulmine. bliksemsnel, I agg rapido, ratto, svelto come un lampo; II avv in un lampo; in men che non si dice. bliksemstraal, m [colpo di] fulmine; folgore; lampo; als een ~ bij helderen hemel, come un fulmine a ciel sereno. bliksemtrein, m treno lampo. bliksemvuur, o fuoco celeste. blikslager, m lattaio; lavoratore di latta. blikslagerij, v fucina, magona di latta; commercio dello stagnaio. blikslagers !, interj per Bacco, cappita! blikvuur, 0 4, segnale di soccorso dato con fuoco d'artificio. blik waren, v mv lavori, articoli pl di latta (di stagno). 1 blind, I agg cieco, orbo; ~e darm, intestino cieco; "-e deur, porta cieca, finta; ~ geboren, nato cieco; .~-e gehoorzaamheid, ubbidienza cieca; ~ geloof, fede cieca; ~e Hippen, mv scogll nascosti (affondati, affogati); ~ venster, finestra cieca, finta; ~e muur, muro senza finestra; een ~ werktuig, uno strumento senza propria volonta; <~e zak, tasca finta; •—' aan één oog, cieco da un occhio; Wind ~ maken, accecare; privare della, vit IO9 ta; 1 1 de hartstochten maken ons i passioni ci accecano, offuscano la nostra ragione; zich "— weenen, perdere la vista a forza di piangere; ~ worden, perdere la vista ' divenir cieco; zich bijna ~ zien op iets, guardare tanto una cosa da quasi non vedere piü; ~ voor de toekomst zijn, chiudere gli occhi davanti all' avvenire; non vedere le conseguenze del proprio procedere; ~ voor zichzelf, voor anderen zijn, essere troppo indulgente con sè stesso, con gli altri; (prov) een ~e kip vindt ook ■wel eens een graantje, talvolta anche una gallina cieca trova un granello; II avv ciecamente; ~ te werk gaan, handelen, operare ciecamente, senza riflessione. 2 blind, 0 imposta; persiana; (a a nb innenkant) scuretto, scuro. blinddoek, m benda [per gli occhi]. blinddoeken, vt bendare gli occhi; den •— afrukken, levar la benda. bl inde, m & v cieco; -a; (i n 't s p e 1) turabuchi, comparsa; in den ~, ciecamente, alla cieca; senza considerazione; (prov) er is geen grooter <— dan die niet zien wil, il piü cieco è colui che non vuol vedere; in 't land der "-en is éénoog koning, in terra dei ciechi beato che ha un occhio solo. blindedarmontsteking, v f appendicite, tifhte. bl indeeren, vt & blindare. blindeering, v blindatura, blinde pl. blindelings, avv cecamente; alla cieca; a occhi chiusi; tig alla balorda; senza considerazione 0 riflessione; er ~ op losslaan, menar colpi da ciechi, daoibi; iem. ^vertrouwen, fidarsi ciecamente di qc; ~ in sijn verderf loopen, correre inconsideratamente alla propria rovina. blindeman, m cieco. blindemannetje, o mosca cieca; ~ spelen, far alla mosca cieca. blindenlnrichting, v blindeninstituut, 0 isti- tuto de' ciechi. bllndenschool, v scuola de' ciechi. blindenschrilt, o scrittrra (alfabeta) dei ciechi. blindgeboren, agg na to cieco; cieco di nascita. blindheid, v cecita; P cecaggine; fig cecita; accecamento; met ~ geslagen zijn, essere cieco, accecato, abbagliato. blindslang, v lucignola. blinken, vi risplendere, luccicare, scintillare, hrillare, rilucere; een traan blonk in haar oogen, una lacrima briHó nel suo occhio; (prov) 't is al geen goud wat er blinkt, non è tutto oro quello che luccica. blinkend, agg folgorante, luccicante, sein- tillante; ~e wapens, mv armi folgoranti pl. blinkerd, m alta duna senza vegetazione. bloedbruiloft bloed, 0 sangue0; de banden des i-—s, i vincoli di sangue; geronnen ~, sangue coagulato, cruore; goed en ex, 1'avere e la vita; een meisje van melk en ~, una ragazza che pare di latte e sangue; vleesch en ~, B carne e ossa; la natura umana, 1'uomo ~ aftappen, salassare, cavar sangue; koud ~ hebben, aver sangue freddo; essere di carattere tranquiilo; warm "hebben, aver il sangue caldo, essere d'un temperamento collerico; zijn ~ geraakte in gisting, gli si riscaldó, gli bolliva il sangue; vol ~ maken, insanguinare; imbrattare di sangue; zijn ~ roept om wraak, B il suo sangue versato chiede vendetta; spuwen, aver un' emottisi; het "— stelpen, arrestare il sangue; het ~ trekt, il sangue- tira; kwaad ~ zetten, fare cattivo sangue; het <~ stijgt mij naar 't hoofd, il sangue mi va (mi monta) alla testa; het ~ steeg haar naar 't gezicht, diventó (si. fece) rossa in faccia [di vergogna]; het "— stolde mij in de aderen, mi si agghiacciava (gelava) il sangue nelle vene; /-^ vergieten, far, gettar sangue; zijn *— voor iem. vergieten, spargere il sangue per qd; het ~ verloochent zich niet, sangue nobile (puro) non mente; het <*w vloeide in stroomen, il sangue correva in fiumi; ~ vormen, sanguificare; fare, generare sangue; een bericht zet kwaad ■—■, una notizia è cagione di grande scontento; /■^ en water zweeten, sudar sangue; iets i n koelen ~« doen, fare qc a sangue freddo; dat ligt hem in 'f "—, questo gli è innato; in 't ~ baden, nuotare nel sangue; far una vera strage; in sijn ~ smoren, morire d'una morte sanguinolente; met"— bevlekken, macchiare di sangue; naar iem.'s "— dorsten, vder vedere il sangue di qd, aver sete del sangue di qd; n i t adellijk nato di nobile sangue; hij is van mijn è il mio sangue; (prov) het inkruipt waar' 't niet gaan kan, il sangue non è acaua. 2 bloed, m balorda, scioccone; arme ~ I povero bambino !; povero minchionello !; onnoozele babbeo. bloedaandrang, m congestione; ~ naar 't hoofd, afflusso di sangue alla testa. bloedagaat, m agata sanguigna. bloedarm, agg anemico. bloedarmoede, v f anemia. bloedbad, astrage, macello; een ■— aanrichten, fare una strage. bloedbeuling, v mallegato, sanguinaccio. bloedblaartje, 0 bollicella, vescica di sangue stravasato. bloedbolletje, 0 globuletto di sangue. bloedbraking, v X vomito di sangue; gastror- ragia. [meo (24 Agosto 1572)- bloedbruiloft, v Cfl la notte di San Bartolo- bloeddorst no bloeien bloeddorst, m avidita (sete) di sangue; crudelta sanguinaria. bloeddorstig, agg sanguinario, crudele. bloeddorstigheid, v crudelta. bloeddruk, m ;f pressione sanguigna. bloeddruppel, m gqcciola di sangue. bloedeloos, agg esangue, dissanguato. bloeden, vt sanguinare; far, gettar sangue; versare il sangue; fig [dover] pagare caramente qc; mijn hart bloed als ih hem zie, mi sanguina il cuore ogni volta che lo vede; zijn neus bloedt, gli esce il sangua del naso; hij heeft geducht moeten ha dovuto sborsare una bella sommetta; uit veel wonden ~, versare sangue da molte ferite. bloedend, agg sanguinolente, sanguinoso. bloederig, agg sanguigno, sanguinoso. bloedetter, m f marcia sanguigna; sanie. bloedgeld, o i Q) prezzo di sangue; multa pagata per un omicidio; 2 denaro acquistato con un assassinio; denaro che gocciola sangue; prezzo del tradimento; denari ricavati dalle oppressioni, dalle usure. bloedgetuige, m martire, confessore. bloedhond, m 1 bracco da sangue; 2 fig uomo sanguinario, crudele, efferato. bloedhout, 0 legno sanguigno; campeggio rosso. bloedig, agg 1 sanguinoso; macchiato, intriso, imbrattato, coperto di sangue; 2 (bl o e ddorstig) sanguinario; ~e dood, morte violente; ~e handen, mv mani insanguinate pl; ■—e overwinning, vittoria che è costata molto sangue; ~e slag, battaglia sanguinosa; ~« wraak nemen, vendicarsi col sangue; een ~ zwaard, una spada insanguinata. bloeding, vil versare, gettare sangue; perdita di sangue; emorragia. bloedje 1, in: arm ~ I, povero michioncello ! bloedkleur,' v color di sangue; vermiglio, color sanguigno. bloedkleurlg, agg di color sanguigno. bloedklonter, m grumo di sangue. bloedkoek, m grumo di sangue. bloedkoraal, 0 corallo sanguigno. bloedlichaampje, o globuletto di sangue. bloedloogzout, 0 prussiato giallo di potassa. bloedneus, m 1 naso sanguinoso; 2 sangue del naso, epistassi. bloedonderzoek, 0 analisi dol sangue. bloedperzik, v % pesca sanguigna. bloedplakkaat, o 0 cartella sanguinaria. bloedplas, m pozza di sangue. bloedprijs, m prezzo di tradimento. bloedraad, m O consiglio, tribunale di sangue. bloedregen, m pioggia di sangue. bloedrijk, agg abbondante, ricco di sangue, sanguigno; pletorico. bloedrood, agg rosso come il sangue; color di sangue; zij werd ~, si fece- rossa rossa . in viso. bloedschande, v incesto. bloedschender, m persona incestuosa. bloedschendig, agg incestuoso. bloedschuld, v omicidio. bloedsomloop, m circolazione del sangue. bloedspuwing, v emottisi; sbocco, trabccco di sangue. [gna. bloedsteen, m (Min) ematite, pietra sangui- bloedstelpend, [agg che stagna il sangue, emostatico. bloedstorting, v 1 (bloedbad) strage; 2 zie bloeduitstorting. \ bloeduitstorting, v f emorragia. bloedvat, o vaso sanguigno. bloedvergieten, 0 bloedvergleting, v spargimento di sangue; macello; strage; zonder 1—senza spargere sangue. bloedvergiftiging, v infezione purulente [del sangue]; piemia. bloedverlies, 0 perdita di sangue. bloedverwant, m & v consanguineo, -a; parente, -a; congiunto, -a. bloedverwantschap, v consanguineita, paren tela. bloedvin, v f zie bloedzweer. bloedvink, m 3e ciuffolotto. bloedvlek, v macchia di sangue; "-ken, mv f petecchie pl. bloedvloeiing, v emorragia; flusso, scolo di sangue. bloedvormend, agg sanguificatore, sanguificante. bloedvorming, v sanguificazione. bloedwarm, agg dello stesso calore del sangue. bloedwarmte, v calore, temperatura del sangue. bloedwater, o icore, linia. | bloedwateren, 0 il pisciar sangue; ematuria. bloedwel, v siero. bloedworst, v zie bloedbeuling. bloedwraak, v vendetta. bloedzuiger, m f mignatta, sanguisuga. bloedzuiverend, agg depurativo; ~ middel, f depurativo. bloedzuivering, v f depurazione, purificazione del sangue. bloedzweer, v f flemmone, carbonchio; (klei nje) fignolo, ciccione. bloei, m il fiorire, fioritura; fiore; fig fiore, prosperita; essere in vigore, in voga; i n den ~ der jaren, nel fiore degli anni; in ~ staan, essere in fiore; t'ft vollen <~ staan, essere nella piü bella fioritura; zich tot den hoogsten ~ ontwikkelen, anivare al sommo della prosperita. bloeien, I vt 1 fiorire, fioreggiare, essere in fiore; 2 fig fiorire, prosperire; de handel bloeit, prospera il commercio; de kunsten en wetenschappen fioriscono le arti e tloeiend IV scienze; II o het ~, fioritura; fig prosperita. bloeiend, agg fiorente; ~e gelaatskleur, carnagione fresca; bell' incarnato; een "- jongeling, un giovine nel fiore del1'eta e della salute; een ~e schoonheid zijn, essere nel vigore della bellezza; *—'C weiden, mv prati fiorenti \pl; ~e zaak, negozio che va molto bene. bloeimaand, v maggio; 10 Fiorile. bloeitijd, m stagione della fioritura; eta d'oro; periododi prosperita, di grandezza [d'una nazione]; ~ des levens, la primavera della vita; il fiore degli anni. bloem, » i $ fiore; 2 fig fiore; il migliore; la parte eletta, piü nobile; 3 (v. meel & zwavel) fiore [di f ar i na, di zolfo, d'allume]; gemaakte fiore artificiale; •—' der ridderschap, fior dei cavalieri; "-en op de ruiten, mv cristalli gelati [sulle finestrej; ~ aanzetten, (Chim) far efflorescenza; "-en kweekem, coltivare i fiori; "-en plukken, cogliere ■ fiori; "*en strooien op iemands levenspad, infiorare la vita di qd; den weg met ~en bestrooien, spargere di fiori la via; met "—en doorwerkt, versierd, fiorato, fiori to. bloembed, 0 aiuola di fiori, parterre, bloemblad, 0 % petaio. bloembodem, m % ricettacolo. bloembol, m % bulbo. bloembol tenteelt, v cultura di piante bulbose. bloembol lenveld, 0 campo di tulipani, di giacinti. bloemdek, 0 % perianto, perianzio. bloemdragend, agg % fiorifero. bloemenbak, m giardiniera. bloemencorso, 0 corso di fiori. bloemengeur, m odore, profume di fiori. bloemenhandel, m traffico, commercio di fiori. bloemenhandelaar, m venditore di fiori, fiorista. bloemenhanger, m vaso (canestro) da fiori sos peso. bloemenhulde, v omaggio fiorito. bloemenliefhebber, m amatore di fiori. bloemenmaker, m fabbricante di fiori ' artificiali. bloemenmand, v cestino, canestrino di fiori; giardiniera. bloemenmeisje, 0 fioraia. bloemenrijkdom, m ricchezza, abbondanza di fiori. bloemenschilder, m pittore di fiori, fiorista. bloementaal, v linguaggio dei fiori. bloementeelt, v fioricultura. bloemententoonstelling, v esposizione di fiori. bloementhee, v tè imperiale, fiori [di tè. bloementuin, m giardino da fiori. bloemetje, 0 fioréllino, fioretto; de ~s IIT blokkeeren buiten zetten, F far baldoria, festeggiare. bloemhof, m zie bloementuin. bloemig, agg 1 (v. w c i d e) fiorito, coperto, sparso di fiori; 2 (v. aardappels) farinaceo. I bloemist, m 'fiorista. bloemisterij, v fioricultura. bloemkelk, v % calice dei fiori. bloemknop, m boccia. bloemkolf, m % (katje) amento. bloemkool, v cavolfiore. bloemkrans, m corona, ghirlanda di fiori. bloemkroon, v % corolla. bloemkweeker, m fioricultore. bloemkweekerij, v fioricultura. bloemlezing, v flonlegio, antologia, polian- tea, raccolta. bloemmarkt, v mercato dei fiori. bloemperk, o aiuola di fiori, parterre, bloempje, o fioréllino, fioretto. • bloempot, m vaso da fiori; testo. I bloemrijk, agg ricco, abbondante Jdi fiori; fig [stiïo] fiorito. bloemruiker, m mazzo di'fiori. bloemscheede, v % spata. bloemscherm, 0 % umbella. bloemschermdragend, agg umbellifero, urd- bellato. bloemsleraad, 0 ornamento di fiori; A fioro• ne, rosone. bloemsteel, mbloemstengel, m % peduncolo. bloemstuk, o(Pitt) quadro di fiori; (v. b 1 o e- mist) giardiniera. bloemtafeltje, 0 giardiniera.' bloemtulltje, 0 mazzolino, mazzettino di fiori. bloemvaas, v vaso da fiori. bloemzaad, o seme de'fiori. blek, 0 1 (i n 't a 1 g.) blocco, masso, tronco [d'albero]; 2 (v. s 1 a g e r, b e u 1) ceppo; 3 (v. heitoestel) maglio; 4 (k a t r o 1) puleggia; 5 (brandhout) ceppo, ciocco; 6 (v. s p o o r 1 ij n) blocco; 7 (u i t bouwdoos) cubo da costruzione; een ~ huizen, un ceppo, quadrato di case; ~ lood, lastrone, pane di piombo; ~ marmer, blocco di marmo; een ~ aan het been hebben, essere impedito; het hoofd op 't ~ leggen, mettere il capo sul ceppo [per essere decapitato]; 'iets in i~ verkoopen, comprare, vendere in blocco. blokhuis, o casa fatta di tronchi d'alberi; ^ fortino blindato. blokje, 0 piccolo tronco, ceppo, blocco. blokkade, tXA blocco; de ~ verbreken, rompere, forzare il blocco. blokkadebreker, m &, vascello che'irompe, forza il blocco. blokkeeren, vt X i> bloccare; assediare alla larga; 2 0°0 fare un blocco; 3 $ investire [un capitale]; immobilizzare [fondi]; 4 (drukletters) mettere in rovescia. blokken 112 bodem blokken, vi lavorare, studiare con molto zelo e fatica; F sgobbare. blokkendoos, v scatola di cubi da costruzione, scatola dei legni. blokker, m e- sgobbone. blokpost, m posto (cabino) di blocco. blokschaaf, v J? pialla da tavoloni. bloksignaal, o segnalc di protezione. blokstelsel, o sistema di blocco. bloktin, o stagno in lastroni, in pani. bloktoestel, o blocco. blokwachter, m guardiano di blocco. blokzllver, o argento in lastroni. blond, I agg biondo; II ~c, m & v uomo biondo, donna bionda. • blondgelokt, agg con riccioli biondi. blondharlg, agg di capelli biondi, biondo. blondine, v donna, ragazza bionda. blondkopje, o biondetto. bloo, blood(e), agg timido; pauroso. bloodaard, m uomo timido, pauroso; codar- bloohartig, agg timido. [do. bloohartlgheid, v timidezza; codardia. blooheid, v timidezza, timiditè; peritanza. bloot, I agg i (onbedekt) nudo,ignudo, scoperto; 2 (enkel) puro, mero, solo; het <~e achterste, il deretano scoperto, nudo; ~e afgunst, pura invidia; de borst ~ dragen, aver il petto scoperto; de ~« gedachte eraan verschrikt mij, la sola idea mi spaventa; hel kind heeft xich ~ gewoeld, il bambino s'è scoperto sgambettando; ik sta zelf ~ aan de zonde, ora io stesso sono esposto al peccato; met het ~e oog, coll' occhio nudo; met ~« voeten, coi piedi ignudi; scalzo; 0 p den "-en grond slapen, dormire sulla terra nuda; op het ~>e lijf dragen, portare, tenere sulla carne; II avv 1 a nudo, nudamente, ignudamente; 2 (slechts) solo; solamente soltando; puramente; nient' altro; ik zei het ~ uit scherts, non 1'ho detto che per ischerzo; lo disse solamente per ischerzo. blootgeven (zich), vr scoprirsi. blootheid, v nudita. blootleggen, vt scoprire; mettere [aljnudo; f dinudare; fig esporre; fare palese; de wortels ~ scalzare un albero. blootshoofds, avv 1 col capo scoperto; in capelli; 2 F in zucca; 3 (v. dame) senza cappello. blootstellen, I vt esporre, compromettere; II vr zich ~, compromettersi. blootstelling, v il compromettere, 1'esporre [qc 0 qd] alla critica, alle beffe altrui, blootsvoets, avv coi piedi ignudi; scalzo. blos, m rossore [della vergogna; della pudi- cizia]; fiore [della salute]. blouse, v camicetta; blnse, blusone. blozen, I vi arrossire; hij weet van blikken noch ~, non ha alcuna vergogna; è un svergognato; II 0 het ~, 1'arrossire. blozend, agg 1 (v. s c h a a m t e) rosso, y4recondo; 2 (v. gezondheid) fiorente, fresco. bluf, m fanfaronata; miUanteria, ostentazione. bluffen, vi vantarsi, millantarsi; ostentare. bluffer, m millantatore, vantatorc; fanfano. blufferij, v fanfaronata. blufzak, m F zie bluffer. bluschapparaat, 0 estintore. bluschbaar, agg estinguibile. bluschemmer, m secchia mantice. bluschmlddel, o mezzo per spengerc, estin- guere il fuoco. bluschtoestel, 0 estintore. blusschen, I vt spengerc, smorzare, estin- guere; kalk ~, spengcre la calcina; II 0 het ~, il spengerc, spengimênto. blusschlng, v spengimênto, estinzione. blut, bluts, agg in: ~ zijn, F non aver piü denari; aver perso tutto. bluts, v confusione, ammaceatura, lividura. blutsen, vt contundere [la carne]; ammac- care, acciaccare. boa, v boa°, cravatta. bobbel, m ampolla, bolla. bobbelen, vi boUire. bobbeling, v il bollire, bollore. bobijn, m rocchetto. bochel, m 1 (b u 11) gobba, gobbo; F scrigno; 2 (persoon) gobbo, gobba; een ~ hebben, essere gobbo; zich een ~ lachen, sganasciarsi, crepare dalle risa. bochelaar, m gobbo. 1 bocht, m 1 ainuosita,curvatura; giro [d'una fune]; 2 (golf) piccolo golfo, sena; baia; zich in allerlei —en wringen, (s)contorcersi. 2 bocht, 0 robaccia, merce inferiore. bochtig, agg sinuoso; pieno di baie. bochtigheid, v sinuosita. bod, o offerta; een ~ doen, fare un' offerta, offrire un prezzo [per qc]; fig mettersi tra i concorrenti a; het eerste "- doen, essere il primo offerente; een hooger ~ doen, accrescere 1'offerta. bode, m 1 messo, messaggiero; 2 (brenger, hesteller) portatore; facchino; 3 (pos t-) postino,. portalettere; 3 (b ij 't gerecht &) usciere; bidello; ~ Gods, apostolo; hij verscheen ons als een ~ des hemels, ci parve un mandato dal cielo; (prov) wie een goede ~ wil hebben moet zelf gaan, chi vuol aver un buon messaggiero deve andare da sè stesso; chi vuol vada e chi non vuol mandi. bodega, v vendita di vino. bodeloon, o paga del messaggiero, del facchino; facchinaggio, portatura. bodem, m 1 (in 't a 1 g.) fondo, suolo; 2 (grond) terra; terreno; 3 (v. f lesch, glas) culo d'una bottiglia, d'un bie- Iwlomen 113 cbJere; 4 4t (s c h i p) bastimento; carena; boe] goeie m, terreno buono; maagdelijke ~, ci terreao vergine; vochtige ~, terreno boei umido; ~ der zee, suolo marino; den ~ n inslaan, frustrare, mandar a vuoto; een p vat met dubbelen ~, una botte a dop- boei pio fondo; o p den ~ van zijn beurs ge- d komen zijn, esser arrivato al fondo della boei borsa; non aver piü denari; op vaderland- boei schen ~, in pieso nativo; op vijandelijken boe] in terra nemica; op den der wet S] staan, appoggiarsi sulle leggi, stare su un boei fondamento legale; den ~ uit een vat boei . slaan, sfondare una botte. ti bodemen, vt mettere il fondo a una botte, boe bodemerij, v 4> assicurazione d'una nave; boe cambio marittimo alla grossa awentura; boe geld op — uitzitten, prestare denari a cam- boe bib marittimo. boe bodemerljbrlef, m contratto, atto di prestito boe a cambio marittimo. boe bodemerljpremle, v premio dell' assicura- ti zione a cambio marittimo. 1< bodemgesteldheid, v natura, qualita del p terreno. b bodemhout, o traversine, doghe per il fondo t< .della botte. d bodemloos, agg senza fondo; sfondato; ~e q diepte, profondita immensa; abisso. il bodempje, o piccolo fondo, culq. «? bodemtrekker, m tirafondi. « bodenkamer, v camera degli uscieri. boe boe, interj per far paura ai bambini, per imi- o tare ii mugghio del bue; hij sprak- ~ noch a ba, non aprl neanche la bocca. n Boeddha, m Budda. ti Boeddhisme, o Buddismo. g Boeddhist, m buddista. boe Boeddhistisch, agg buddista, buddico. t boedel ,mi(inboedel)i beni pl; la massa boe dei beni [di qd]; z (erfenis) retaggio, t: eredita, successione; onbeheerde ~, eredita boe giacente; den ~ aanvaarden, prendere boe possesso d'una eredita; den ~ niet aan- boe vaarden, ripudiare la successione, 1'ere- c dita; den — scheiden, fare la divisione 2 d'un patrimonio, d'una eredita. b boedelafstand, m cessione d'una eredita. » boedelbeschrijving, v 1'inventariare d'una ~ eredita. " boedel ceel, v iriventario d'una successione, v d'una eredita. " boedelredder, boedelschelder, m esecutore fi testamentario. f boedelscheiding, v liquidazione, divisione ii d'una successione. a boedeftje, o successione, retaggio di poca im- p portanza; zie boeltje. h boef, m birbante, briccone. o boefachtig, agg birbantesco, birbonesco, da boe briccone. z boefachtigheid, v birboneria, birbanteria. d ITALIAANSCH II. 3 boekaankondiging' boefje, o birboncello, birbantello, birconcello. boeg, m i 4, la prua, la parte d'avanti [d'una nave]; becco [d'un battello]; 2 *& spalie; petto [del cavallo]. boeganker, o 4* ancora seconda [di prua o della diritta]. boegen, vt 4> governare, dirigere. boegkruisen, vi 4> bordeggiare. boeglam, agg spallato; ~ worden, spallare, spallarsi. boeglijn, v 4, bolina. boegseeren, vt 4t rimorchiare; in de haven >~—, tirare, entrare in porto a rimorchio. boegseerder, m 4f rimorchiatorc. boegseering, v rimorchio. boegseerlijn, v cavo da rimorchio; rimorchio. boegspriet, v 4* bompresso. boegsprietzeil, o 4, civada. boegstag, m 4> sartie pl del bompresso. boel, m ^ segnale, botte, marca gal'.eggiante; gavitello, boa; z (keten) vincolo, legame; veelal i n 't m v.: ~e», ceppi pl; catene pl; (h a n d-) manette pl; hij heeft een hoofd als een ~, ha la testa tutto rossa; ha la testa grossissima; iem. de "—en omdoen, mettere le manette [a qd]; ammanettare [qd]; de ~ staat blind, il gavitello non è visibile, è sparito; zijn r—en verbreken, spezzar le catene; de "— waakt, il gavitello galleggia. boeien, vt vincolare, legare, incatenare, in- ceppare; mettere in ceppi, in catene; ftg attirare, assorbere [1'attenzione]; tenere nei propri lacci [un giovane]; hare lieftalligheid boeit aller harten, colla sua leggiadria incanta (si cattiva) tutti i cuori. boeiend, agg attraente, interessante, attrattivo. boeier, m 4> piccolo vascello; piccola nave di trasporto o di lusso, di divertimento. . boeiplank, v 4, assicella. boeireep, v 4> grippia. boek, o i libro, registro; 2 (25 vel papier) cinque quaderni di carta; quaderno di 25 fogli; een gesloten ~, un libro cbiusof het gulden ~, il libro d'oro; een nog onbeschreven libro, quinterno bianco; oud ~, salaccone, libro vecchio, acciugaio; het ~ Ruth, il libro di Rut; de vijf ~en van Mozes, i cinque libri di Mosè; een ~ verschijnt, ziet het licht, un libro viene fuori, esce, viene alla luce, è pubblieato; een "— is uitverkoclit, un libro non è piü in commercio; Pedizione è esaurita; praten als een ~, parlare come un libro stampato; bij iem. in 'I — staan, essere sul libro di qd; essere il suo debitore; altijd over de —en zitten, ingobbire sul libri. boekaankondiging, v avviso della pubbUea' zione d'un libro (di piü libri); avviso del libraio, dell'editore. 8 boekanier 114 boer boekanier, m pirata americano [nelle Antille]. boekband, m legatura, rilegatura. boekbeoordeelaar, m recensore, censore. boekbeoordeeling, 0 recensione, censura. hoekbeslag, 0 guamitura, guarnimento d'un libro. boekbinden, vt legare i libri. * boekbinder, m legatore di libri, rilegatore. boekbinderij, v arte, mestiere; officina del legatore di libri, legatoria. boekdeel, 0 volume, boekdrukken, 0 lo stampare; stampa, boekdrukker, m stampatore, tipografo; (met de handpers) torcoliere. boekdrukkerij, v stamperia. boekdrukkersgezel, m garzone stampatore. boekdrukkunst, v arte tipografica; tipografia. boeken, vf mettere a libro; registrare, alli- brare; een post registrare, impostare una partita, boekengek, m bibliomane. boekengeleerdheid, v sapienza acquistata solamente sui libri. boekenhanger, m scaffale, scansia. boekenkast, v armadio da libri; libreria. boekenkenner, m bibliografo. boekenkennis, v bibliografia. boekenkraam, v rivendita di libri usati. boekenkramer, m rivenditore di libri usati; venditore di libri vecchi. boekenliefhebber, m bibliofilo. boekenlijst, v catalogo di libri. boekenmarkt, v mercato, commercio di libri. boekenplank, v scaffale. boekenrekje, 0 scaffalino. boekenstalletje, o zie boekenkraam. boekenstander, m scaffale. boekentaal, v lingua scritta; linguaggio letterario. boekentasch, v grosso porrafoglio. boekenverzamelaar, m collettore di libri [rari]; bibliomane. boekenwurm, m zie boekworm. boekerij, v biblioteca. boekhandel, m libreria; casa, bottega del libraio. boekhandelaar, m libraio; ~-uügever, libraio editore. boekhouden, I vt $ tenere i libri, i registri; II 0 tenuta dei libri; ragioneria; computisteria; contabilita; dubbel (enkel) ~, tenuta dei libri a doppia (a semplice) partita, scrittura doppia (semplice). boekhouder, m tenitore dei libri, ragioniere, contabile. boekhouder!], v zie boekhouden II. boeking, viscrizione [nei libri]; registrazione, scritturazione. boekjaar, 0 f esercizio. boekje, 0 libriccino, libricciuolo; ik heb hem op mijn ~, so che pensare di lui; gti zijt uw te buiten gegaan, avete oitreppssato le vos tre istruzioni, la vostra competenza; er een ~ van opendoen, raccontarne delle belline. boekomslag, m & o custcdia. boekschuld, v $ debito chirogrsfario. boekstaven, vf notare, ricordaré. boekverkooper, m libraio. boekverkoopersbediende, m commesso libraio. boekverkooping, v vendita pubblica [al- 1'asta] di libri. boekvink, m % fringuello. boekwaarde, v valore portato sui libri. _ boekweit, v % gran saraceno. boekweitgort, v tritello di gran saraceno. boekwerk, o opera, libro. boekwinkel, m libreria, bottega di libraio. boekworm, m topo di biblioteca; uomo che sgobba sui libri, sgobbone. 1 boel, m zie boedel; daar gaal een ~ tn, c'entra molto; hij heeft een ~ vrienden, ha molti amici; den ~ tn 'f honderd gooien, imbrogliare la Spagna; de ««•# loopt in 't honderd, un affare s'imbroglia; 'f is me een mooie è un bel imbroglio. 2 boel, I m drudo; > ganzo, amante; II v druda, donna amata; > ganza. boeleeren, I vi amoreggiare, far all' amore con qd; > ganzare; II0 civetteria; > amori illeciti pl, fornicazione; ~*de blikken, sguardi provocanti, lascivi; >*-de vrouw, civetta, donna galante. boeleerster, v cortigiana, meretrice. donna di partito. Boelgaar, m Bulgaro. Boelgaarsch, agg bulgaro. Boelgarije, o Bulgaria. boelhuls, 0 vendita pubblica. boelijn, v 4, bolina. boeltje, 0 beni pl, averi pl; zijn ~ pakken, far fagotto. boem! interj bum! pum! boeman, m spauracchio. boemelaar, m 1 (nietsdoener) fannullone; 3 (f u i v e r) bontempone, libertino. boemelen, vt' 1 (fuiven) far baldoria, festeggiare; 2 (niets doen) oziare, andare a zonzo, non far nulla; giröndolare, girovagare; 3 andare in treno lento. boemeltrein, m treno misto; treno lento; (Scherz) treno lumaca. boender, m spazzola, scopetta. boenen, vt 1 spazzolare, pulire; 2 (met was) lustrare con cera [i mobili, il pavimento, 1'intavolatol. boener, m lustratore [dei mobili, del pavimento]. boenlap, m strofinaccio [per lustrare a cera i mobili]. boenwas, v cera da lustrare, boer, m 1 (landbouwer) agricoltore; boerachtig "5 boetgewaad coltivatore della terra; colono; 2 (buitenman) contadino, villico; 3 (10 mp e r d) villano, rustico; 4 (pachter) tittainolo, fittabilc; 3 (in 't kaartspel) [ante; 6 (oprisping) rutto; domme ~, villano ignorante; lompe ~, villanaccio. boerachtig, I agg contadinesco; > villanesco, rustico, zotico; II aw rusticamente, zoticamente. boerachtigheid, v rustichezza, zoticaggine. boerderij, v 1 (hoeve) masseria, podere [campestre]; 2 (b e d r ij f) economia rurale. ,. boeren, «i 1 (boer zijn) far 1'agricoltore, coltivare il terreno; 2 (een boer laten) ruttare, emettere un rutto. boerenarbeider, m lavoratore campestre, giornaliere contadinesco. boerenbedrieger, m gabbaminchioni; truffatore. boerenbedrijf, 0 professione di coltivatore. boerenbedrog, 0 gabbamento, trufferia. boerenbond, m associazione contadinesca. boerenbruiloft, v nozze contadinesche pl. boerendans, m danza contadinesca. boerendeern, v contadinella, forosetta. boerendochter, v figlia d'un contadino; contadinella. boerendorp, o villaggio rustico. hoerendracht, v costume (vestito) contadinesco, foggia contadinesca. boerenerf, o masseria. boerenhengst, m villanaccio. boerenherberg, ubettola, osteria di villaggio. boerenhofstede, v masseria. boerenhond, m cane del contadino; cane da pagliaio; mastino. boerenhuis, 0 casa di contadino. boerenjongen, m contadinello, contadinotto, villanello. boerenkar, v carretta di contadino. boerenkermis, t> fiera rustica (contadinesca, di villaggio). boerenkiel, m camiciotto di contadino. boerenkinkel, m villanaccio. boerenknecht, m garzone del contadino. boerenkool, v %. cavplo crespo. boerenkost, m cibi contadineschi pl. boerenleenbank, v banca di credito agricolo. boerenleven, 0 vita campestre (da contadino). boerenlied, o canzone villereccia. boerenlummel, m contadinotto, villanaccio. boerenmeid, v serva d'un contadino; . (Schen) vilianella, contadinella, zotica. boerenmeisje, o figlia d'un contadino; zie boerendeern. boerenoorlog, m Q) guerra dei contadini; guerra dei Boeri (dei Boers). boerenopstand, m tj) sollevazlone di contadini [in Francia nèl 1358], boerenpaard, o cavallo da lavoro. boerenpak, 0 vestito contadinesco. boerenplaats, v mazzeria. boerenpot, m cibi contadineschi pl; cibi semplici ma sostanziosi pl. boerenpummel, m villanaccio. boerenstand, m stato di contadino; i contadini; gli agricoltori [d'un paese]. boerentaal, v linguaggio dei contadini, vernacolo. boerentrots, m orgoglio contadinesco. boerenvolk, o gente di villaggio, contadini pl; contadiname. boerenvrouw, v contadina, paesana; donna campagnuola. boerenwagen, m carretta di contadino. boerenwoning, v dimora contadinesca. boerenzwaluw, v rondine comune, domesti- ca. boerin, v contadina; jonge ~, contadinella. boerinnetje, 0 forosetta; contadinella. boernoes, v bumüs. boersch, agg contadinesco, villereccio; > villanesco, rustico, zotico, rozao; op "—e wijze, rusticamente, zo ticamen te, grossolanamente; ~e zeden, mv costumi contadineschi pl boerschheid, v rustichezza, zoticaggine. boert, v burla, scherzo; baia, spasso; grove ~, scherzo inurbano. boert en, vi scherzare, burlare. boertend, I agg scherzevole, scherzante, burlesco; II aw burlescamente, scherzevolmente. boertig, agg burlesco, scherzevole, sollazzevole, faceto. boete, v 1 ft ammenda; (geld-) multa; 2 (bij 't pandverbeuren) penitenza; 3 (voor zonde)espiazione,soddisfazione, riparazione; RK penitenza; een betalen, pagare una multa, un' ammenda; openlyk ~ doen, far penitenza pubblica. boetedag, m giorno di penitenza; penitenze pubbliche pl. boetedoening, v penitenza, espiazione. boetekleed, o cilicio. boeteling, m & v penitente, colui, colei che fa penitenza. boeten, I vt 1 (i n orde maken) raccomodare, rappezzare; rassettare [le padelle]; rattoppare, aggiustare [le reti]; 2 (bevredigen) soddisfare; 3 (boete doen) espiare [un peccato]; scontare [un delitto stando in prigione]; een dwaling duur moeten ~, dover pagare caro un errore; zijn lust cavarsi la voglia, sbrancarsi; soddisfare al proprio desiderio; II vi far penitenza, portare la pena; nu moet hij er voor ~, ora lo sconta; hij tal er voor moeten—, ne de vra portare la pena. boetgewaad, boethemd, o cilicio. boetpredicatie boetpredlcatle, v predica di penitenza, pre- dica di quaresima. boetprediker, m predicatore di penitenza (di quaresima). boetpsalm, m salmo penitenziale. boetseeren, vt & vi modellare in cera, in creta, in terra, boetseerder, m modellatore. boetseerklei, v terra da modellare. boetseerwas, v cera da modellare. boetvaardig, 1 agg penitente; contrito; oom* punto; H *w peni ten temen te, compunta- mente. boetvaardigheid, v penitenza, contrizione, compunzione. boevenstreek, m boevenstuk, o birbonata, bricconeria, ribalderia, scellerataggine. boeventaal, v linguaggio, gergo di birboni (di bricconi). boeventronie, v faccia di birbone. boezel, boezelaar, m grembiale, grembiule. boezem, m i (borst) seno, petto; 2 fig cuore; 3 (i n j a p o n &) seno nella veste; 4 (z e e~) seno, golfo; 5 (v. h. har t) orecchietta; 6 (v. p o 1de r) bacino, canali di scolo; maagdelijke "-, seno della vergine; een slang aan zijn ~ koesteren, nutrire un serpente in seno; zijn leed aan den ~ van een vriend uitstorten, sfogare il proprio cordoglio con un amico; een geheim in zijn ~ ronddragen, tenere in petto un segreto; de hand in eigen "- steken, esaminare sè stesso (il proprio cuore, la propria coscienza); een briefje in den ~ verborgen, nascondere un biglietto in seno. boezemvriend, m -In, v amico (-ca) di cuore; zij zijn "-en, sono amici sviscerati. boezemvriendschap, v amicizia intima. boezeroen, v camiciotto, casacca [di tela turchina]. bof, m 1 f orecchioni pi; 2 (geluk) fortuna, bazza. bollen, vi essere molto fortunoso, aver gran fortuna, aver bazza. bogen, vi vantarsi [di]. Boheemsch, agg boemico. Bohemen, 0 Boemia. Bohemer, m Boemo. bojaar, m boiardo [nobile russo]. bok, m 1 £2, (v. g e i t) becco, capro, caprone; (v. g e m s) camoscio; (v. ree) capriuolo; 2 (fout) papera; errore, sbaglio; sproposito; (grove ~) strafalcione; 3 (schraag) cavalletto, trespolo, capra; (z a a g^) piedica, pietica; 4 0°0 ponticello; 5 4f (op een schip) bighe pl, puntelli pl; 6 (op r ij t u i g) cassetta; 7 (lomperd) tanghero, sgarbato; 8 (hijschwerktuig) argano; 9 (g y mn a s t i e k) cavallo di legno; een oude ~, un vecchio lussurioso, lascivo; un vecchio satiro; een ~ schieten, far un errore, uno boldriehoek sproposito; F far un arrosto; pigliar un granchio; stinken als een "—, puzzaie come un becco; v a n den ~ rijden, guidare dalla cassetta; de schapen van de —ken scheiden, B separare i pecori dalle pecore. bokaal, v boccale. bokachtig, agg cozzante come un capretto un montone; chi sente di caprone, di becco; rozzo, sgarbato. bokachtigheid, v rozzezza, sgarbatezza. bokje, 0 capretto, caprettino. bokken, vi (v. paard) fare un salto del montone. bokkenwagen, m carretta da capra. bokkeprulk, v in: de ~ op hebben, esser di cattivo umore, di malnmore. bokkesprong, m capriola; "-en maken, faré (trinciare) capriole; geen "-en kunnen maken, non poter fare gran salti; esser ristretto di mezzi. bokkig, agg 1 (k o p p i g) caparbia, testardo; 2 (onbeleefd) rozzo, sgarbato. bokkigheid, t> 1 caparbiaggine; 2 rozzezza, sgarbatezza. bokking, m aringa affumicata. bokkingrookerij, v affumicatura di aringlïe. boks, v zie broek, boksbaard, m 1 barba di becco; 2 % sassefrica. boksbeugel, m pugno americano. boksdoorn, m % licio. boksen, vt' fare a' pugni, fare un pugilato, battersi al boxe. bokser, m pugilatore. bokshandschoen, m guanto da pugilato. bokshoorn, m corno di becco, di capro. boksijzer, 0 pugno americano. boksleer, 0 pelle di becco [conciato]. bokspartlj, v partita di pugilato, di boxe. bokspoot, m piè di becco. bok-sta-vast, 0 salto a cavalluccio. bokswedstrijd, m gara pugilatoria. boktor, v capricorno. 1 bol, tn 1 (a a rd~) globo; 2 (w i s k u n de) sfera; palla; 3 (v. hoed) fondo [d'un cappello]; 4 (v. bloem) bulbo, cipolla; 5 (broodje) piccolo pane tondo; 6 (hoofd) F testa, capo; halve "~, emisferö; 't scheelt hem in zijn ~, ha la testa matta; hij is een *-~ van een kerel, è un uomo di molto senso, molto ingegno. 2 bol, agg convesso; gonfio; (rond) tondo; ~ staan, fare sgonfi [di vesti]; gonfiarsi [della pasta]; met "-ie wangen, paffuto, con le gote gonfiate. bolderen, vt 1 (v. r o k) fare sgonfi; 2 (v. wagen) trabalzare; far strepito. bolderik, v % gettaione. bolderwagen, m legno non appeso, carri- aggio. boldriehoek, m triangolo sferico. Il6 'boldriehoeksmeting 117 bonk boldriehoeksmeting, v trigonomefria sferica. bolero, m bolero. bolgewas, 0 % pianta bulbosa. bolheid, v convessita, sfericita; gonfiezza I {sotto gli occhi]. bolhol, agg convesso-concavo. Bolivia, o Bolivia. Boliviaan, m Boliviano. Bollviaansch, agg boliviano. bolk, v jg) specie di merluzzo. bolleboos, m uomoingegnoso, eminente. bollen, I vf abbattere, ammazzare; II vt fare sgonfi. bolletje, 0 globetto; piccola sfera; $ piccolo bulbo, piccola cipolla. Bolognees, m Bolognese. Bologneesch, agg bolognese; di Bologna. bolrond, agg tondo come una palla, sferico. bolrondheid, v sfericita, tondezza. bolsegment, o calotta, segmento di sfera. bolsjewiek, m bolscevik. bolsjewistisch, agg bolscevlco. bolstaand, agg gonfio. bolster, m % mallo. bolsteren, vf smallare. bolus, mi (aardsoort) bolo; 2 ~f pillola, fc. bolo; 3 (gebak) ciambella. bolvormig, agg sferico, globoso. bolvormigheid, v sfericita, globosita. bolwangig, agg che ha le gote grosse e [-1 gonfiate; paffuto. bolwerk, 0 X baluardo, bastione, riparo. bolwerken, in: ik zal dat wel ~, riusciró a terminare quest' affare; lo faro io. bom, v 1 (v. e. v a t) turaccjolo; 2 (kogel) i bomba; 3 i (s c hu i t) specie di vascello per la pescheria; bombarda; hij heeft een ~ duiten, ha quattrini a palate; een ~ m springt, una bomba scoppia; de "- is gesprongen, il fatto aspettato da tanto tempo è accaduto; "—men werpen, tirare, gettare bombe; als een ~ in huis vallen, arrivare molto inaspettato; met •—men m beschieten, bombardare. bombammen, vt far din don. bombardeeren, vt bombardare; tirare, gettare bombe. bombardeerkever, m bombardiere, petar- II diere; scarabeo crepitante. bombardement, o bombardamento. bombardementseskader, 0 $f stormo da bombardamento. bombardementsvliegtuig, 0 5* apparecchio » (o aeroplano) da bombardamento. bombardier, m X bombardiere. bombardon, m ƒ bombardone. bombarie, v F strepito, fracasso. bombast, m stile ampolloso, tronfiezza; ampollosita, gonfiezza [di stile]. bombastisch, agg enfatico, ampolloso, gonfio, tronfio. [frustagno. bombazijn, o bambagino, tela bambagina; bombazijnen, agg bambagino. bomgat, o buco della botte; cocchiume. bommel, rn (prop) turacciolo. bommeltrein, m zie boemeltrein. bommen, vt suonare come le botte vuote; leege vaten r— het hardst, le botte vuote sonano piü forte delle al tre; het kan me niets non me ne euro; F me ne infischio. bommenwerper, m 1 (persoon)'bombardiere; 2 (vuurmond) lanciabombe, mortaio da bombe. bomschuit, v 4. zie bom 3. bomvrij, agg a prova di bomba. ben, m buono, poiizza; polizzino; ricevuta. Bonapartist, m bonapartista. bonboekje, o libretto delle ordinazioni. bonbon, o chicca, confetto; ~s, mv dolci pl; bombons, confetti pi, bonbondoos, bonbonnlère, v bomboniera; confettiera; fig casetta (o teatro) elegante e comoda. bond, m 1 lega, unione, confederazione, allianza; 2 (v. arbeiders e. d.) associazione; Duitsche ~, la Confederazione Germanica; de Zwitsersche ~, la Confederazione Elvetica. bondel, m zie bundel. bondgenoot, m alleato, confederato, coUegato. bondgenootschap, 0 lega, alleanza; confederazione. bondgenootschappelijk, agg federale; federativo. - bondig, I agg 1 (kort en krachtig) breviloquente, conciso, preciso; succinto; categorico; 2 (d e u g d e 1 ij k, af doend) concludente, valido; convincente, efficace; een "-e reden, argomento concludente; II aw categoricamente, precisamente, succintamente; fcorf en ~, laconicamente. bondigheid, v 1 concizione, brevita; (v. s t ij 1) vibratezza; 2 validita, efficacia. bondkist, v arca santa; arca del Testamento. bondsbesluit, o decreto della confederazione (dell' associazione). bondshotel, 0 albergo affiliata al Touring Club. bondsleger, 0 esercito federale, truppe federali pl. bondsraad, m consiglio federale. bondsregeering, v governo federale. bondsstaat, m 1 confederazio ne; 2 stato. partecipante alla confedera zione. bondsvergadering, v dieta [della confederazione], bondsvesting, v fortezza federale. bondsvorst, m principe federato. bongerd, m frutteto. boniet, m bonito. Bonifacius, m Bonifazio. bonk, v 1 (been) osso; 2 (stuk) pezzo bonken grosso; fig persona grassetta; een ~ van een kerel, un cavalluccio. bonken, vt picchiare, percuotere. bonmot, o motto spiritoso, faceto. bonne, v bambinaia. bonnefooi, v in: iets op de ~ doen, fare qc all' awentirra; avventurare. bonnet, » (muts & X) bonetto; & (zeil) coltellaccio. bonnetje, o buono, polizzino. bons, 1 v urtone, scossone; de ~ krijgen, esser congediato; II interj tonfete 1 1 bont, agg i (bontgekleurd) di vari colori, variopinto; multicolore, pezzato, vaiolato, macchiato; 2 (dooreengemengd) confuso, variato, mischiato; een ~ gezelschap, una compagnia mischiata; ~ katoen, cotonina stampata [a fiorami, a quadretti, a dadij; "-e kraai, cornaccia bigia; ~ mengsel, miscuglio confuso; ~e vlinder, farfalla variopinta; ~« weide, prato fiorito; (prov) bekend zijn als de ~e hond, essere conosciuto come il can giallo, come Verba cattiva (piü che 1'ortica); essere noto fin alle las tre; II avv di vari colori; alla rinfusa, mescholatamente; in dat huis gaat het ~ toe, in quella casa va tutto sottosopra, è un gran disordine; het te ~ maken, eccedere la misura, i limiti; uscire del convenevole; dat wordt toch te "—, questo è troppo; zie ook blauw. 2 bont, o peUicciame; pellicceria; (voorwerp) collare di pelliccia; pelliccia; met ~ voeren, pellicciare. bonten, agg di pellicceria; di pelliccia. bontheid, v varieta di colori; screziatura, pezzatura; fig mescuglio. bontjas, v pelliccia. bontkraag, m bavero, collare di pelliccia. bontmantel, m pelliccia. bontmuts, v berretta di pelliccia, berretto di (o col) pelo. bontwerk, 0 pellicceria, peUicciame; pel- lame. bontwerker, m pellicciaio. bontweven, 0 il vergare [stoffe]. bontwinkel, m pellicceria. bonus, m bonifica. bonze, m bonzo (sacerdote chinese). bonzen, vt urtare, percuotere, scuotere, picchiare; fare fracasso, rumore cascando contro qc o picchiando su qc. boodschap, v messaggio, commissione, ambascia ta; (bericht) nuova, notizia; ik breng U een blijde (droevige) "—, vi porto una nuova lieta (triste); (prov) een slechte -— komt altijd vroeg genoeg, Ie cattive nuove vengono sempre troppo presto; zie ook blijde. boodschaplooper, m -loopster, v galoppino, fattorino, -a; ragazzo, -a [del negozioj. boom boodschappen, vt annunziare, informare, avvisare. boodschapper, m -schapster, v messaggiero -a. boog, m 1 (kromming) arco, curva, curvatura; 2 (Geom) arco; 3 a arco; volta; centina; (bovendeurofvenster) arcale; (g r o o t e ~) arcata; (kleine) archetto; 4 (schietboog) arco; 5 (v. brug) arco [d'un ponté]; 6 (v. z a d e 1) arcione; 7 (verbindingsboogje) legatura; de kromming van een ~, la curva d'un arco; den "— afschieten, scaricare 1'arco; den "— spannen, tendere 1'arco; veel pijlen 0 p sijn "- hebben, aver piü d'un mezzo [d'una scappatoia]; (prov) de ~ kan niet altijd gespannen blijven, che troppo tira 1'arco lo spezza; arco sempre teso perde forza. boogbrug, v ponte ad archi. booggéweif, 0 volta a tutto sesto. boogje, o archetto. booglamp, v K. lampada ad arco. booglicht, 0 K luce ad arco, booglijn, v a centinatura [delle volte]. boogmaker, m balestriere. boogpasser, m compasso di proporzione. boogpees, v corda dell' arco. boograam, o finestra centinata (0 a volta). boogschieten, o il tirare coll'arco. boogschot, o tiro, colpo d'arco, arcata. boogschotsafstand, m gettata dell'arco; portata d'un colpo d'arco; op ~, a un tiro d'arco. boogschutter, m arciere, balestriere. boogvenster, 0 zie boograam. hoogspanning, v ^ sesto dell'arco. boogvormig, agg in forma d'un arco; fatto ad arco; a volta; arcato; centinato. boogwljdte, v luce dell' arco, ampiezza, portata dell'arco. booien, mv zie dienstboden. bookmaker, m bookmaker. boom, m 1 % albero; 2 (v. schipper) asta, stanga; albero; 3 (s 1 u i t~) barra, barriera; stanga; 4 (dissel) timone; 5 (lamoen) stanghe pl; 6 (v. weefgetouw) subbio; 7 NI (douanekantoor) dogana; 8 (zwaar gepraat) chiacchierata; fossiele "—en, mv dendroliti pl; de ~ der kennis (in 't Paradijs), albero della scienza del bene e del male; ~ des levens, albero della vita; een ~ opzetten, fig fare una lunga chiacchierata; een "— vellen, atterrare, buttare giü un albero; een kerel als een uomo membruto, robustissimo; * n een ~ klimmen, montare su, arrampicarsi per un albero; met "-en begroeid, alberato; (pre*) van den hoogen ~ af teren, non far troppo economia; F non guardare al soldo; den ~ erkent men aan zijne vruchten, dal frutti si conosce 1'albero; oude "-en laten Il8 boomachtig 119 boos i xich moeilijk verplanten, albero vecchio non si trapianta piü* boomachtig, agg arboreo, arborescente. boombast, m corteccia, scorza d'albero; libro deU'albero. boomblad, o foglia d'albero. boomen, I vt avanzar una barca coll' asta. II vi chiacchierare, confabulare. boomenrij, v viale d'alberi. boomgaard, m frutteto, pomario; pianto- naia. boomgrens, v Hmite degli alberi. boomgroep, v gruppo d'alberi. boomhars, v resina. boomklkvorsch, m raganella. boomklever, m 3e picchio muratore; picchiotto. boomknop, m $ bottone, gemma. boomkruipertje, o 3e rampichino. boomkweeker, m coltivatore d'alberi. boomkweekerij, v cultura degli alberi; pe- piniera, piantonaia. boomleeuwerik, m 3e lodola mattolina boomloos, agg senza alberi. boomluis, v pidocchio degli alberi. boommos, o $ musco arboreo. boommusch, v 3e passera montanina. boomnimf, v amadriade. boomolie, V olio d'uliva. boompaal, m palo di sostégno, tutore. boompje, 0 alberetto, arboscello. ~ verwis[' selen, giuoco dei cmque cantoni. boomrijk, agg pieno d'alberi; alberato; bo- scoso, alberoso. boomsap, o sugo d'alberi. boomschors, v corteccia, scorza d'albero. boomschurft, v rogna degli alberi. boomstam, m tronco d'albero. boomstomp, -stronk, m ceppo.' boomtak, m ramo d'un albero. boomtop, m vetta, cima d'albero. boomuil, m % allocco. boomvalk, m 3e falco da uccelli. boomvaren, v $ felce qnercina, polipodio. boom veil, 0 $ edera, ellera. boomversteeningen, v mv dendroliti pl. boomwas, v cera da innesti. boomwol, v cotone. boomwollen, agg di cotone, di bambagia. boomzwam, v % agarico, fungo arboreo. boon, v 1% iava; (spersieboon, tuin¬ boon) fagiuolo; 2 (koffie, cacao) i' chicco [di caffè; di cacao]; blauwe ~en, mv (kogels) f ave blu pl; bruine "-en, fagiuoli rossi; witte "—en, mv fagiuoli bianchi pl; ~ doppen, sbucciare le fave. boonenkoek, m focaccia del fagiuolo [fatta nella notte di Epifania]. boonenkruid, 0 % satureia, santoreggia. boonenmeel, o farina di fave. Iboonensoep, v minestra sui fagiuoli. boonenstaak, m pertica [a cui s'awitic- chiano le piante di fagiuolo]; fig spilun- gone, lanternone. boonenstroo, 0 favule. [fave. boonenveid, 0 favaio, campo seminato di boontje, o zie loontje. booneschll, v baccello [della fava, del fagiuolo]. boor, v foratoio; (hou t~) succhio; (k 1 ein e~) succhiello; (v a t b o o r) spillo; (grondboor) trivella. 1 boord, m 1 (z o o m) orlo, bordo; 2 (o e v er) riva; 3 (omboordsel) passamano, gaüone; 4 (hal s~) col letto, goletto; solino. 2 boord, 0 4, bordo; aan ~, a bordo [del „Sindoro"]; franco (vrij) aan ~, franco a bordo; aan ■—• gaan, andare, montare a ' bordo; een schip aan ~ komen, abbordare una nave; over ~ gooien, gettare nel mare da bordo; (de lading, ballast) far getto, far gettito; door de golven over ~ geslagen worden, esser portato via dalle onde; over ~ springen, vallen, saltare, cadere da bordo. boorden, vt gallonare; guamire di galloni; orlare, fregiare. boordevol, agg pieno sin al bordo, eolmo. boordje, 0 colletto; goletto, solino. boordsel, o galloni pl, passamano; orlatura. boorgat, o foratura, foro. boorijzer, o }$ ferro del succhiello; Saetta del trapano; trivella. boorinstallatie, 0 strumenti pl da forare. boormachine, v J$ macchina da forare; trapano, trapanatrice; perforatrice. booromslag, m fusto del succhiello. boorput, v mina forata. boorschelp, v folade. boortje, 0 succhielletto. boorwater, o acqua boracica. boorworm, m teredine. boorzalf, v unguento boracico. boorzuur, o acido borico. boos, agg 1 (slecht) cattivo, malo; 2 (slecht v. karakter) cattivo, maligno, tristo; perverso; 3 (toornig) adirato, stizzito; 6002e geesten, mv spiriti ■ maligni pl; booze lusten, mv desideri illeciti pl; "-ze tijden, mv tempi cattivi (difficili; brutti) pl ; booze tong, lingua cattiva, velenosa; de booze vijand, il male spirito; il deinonio; "— weer, tempo cattivo, stagione cattivo; ~ wijf, donna cattiva; donnaccia, megera; ~ maken, irritare, adirare [qd]; mettere in collera; ~ worden, adirarsi, adontarsi; hij wordt terstond "-, è subito di cattivo umore; ~ op iem. zijn, esser adirato di qd; tenere il broncio a qd; averia con qd; esser stizzito con qd; zijt gij ~ op mij?, sei in collera con me?; op wien is hij eigenlijk "-?, con chi l'ha? ; een ~ gezicht zetten, boosaardig cipigliare; fare il broncio; ~ op elk. zijn, essere adirati (in collera) fra di loro; II avv male, maliziosamente, maligna- mente; con malizia. boosaardig, I agg t (v. z i e k t e n) maligno; virulento; 2 (v, karakter) maligno; malizioso, cattivo; ~« hond, cane cattivo, mordace; ^ karakter, animo maligno, perverso; ~ paard, un cavallo vizioso; II aw malignamente; maliziosamente &. boosaardigheid, v i malignita, 2 malizia, perversita. boosdoener, m -doenster, v malfattore, -trice; scellerato, malvagio, ribaldo, -a. boosheid, vi (slechtheid) malizia, malignita, cattivita, perversita, pravita; 2 (toorn) rabbia, stizza, collera; 3 (kwadestreek) azione cattiva. booswicht, m scellerato, ribaldo. beet, v 4> battello; (kleine) barca, barchetta, schifo; (v. e. s c h i p) palischermo, scialuppa; lancia; (s t o o m-) piroscafo, vapore; (overzet-) traversiere; 2 (sieraad) rosa di diaman ti fche portano le dónne alla collana]; de ~ afhouden, sottrarsi ai propri obblighi; een — uitzetten, in zee laten, calare, mettere in mare la scialuppa. bootafhouder, m scansafatiche, fuggifatica. bootgelegenheid, v in: per eerste ~, colla prima nave in partenza. bootje, o barchetta. bootsgezel, m 4t marinaio. bootshaak, m 4, rampone, arpino. bootslading, v battellata. bootsman, m 4* nostromo; contromastro; sottufficiale di marina; battelliere. bootsmansmaat, m secondo nostromo, secondo contromastro. bootsvolk, 0 4> equipaggio, marinari d'un batteUo. boottochtje, o gita in barca. bootwerker, m scaricatore di legna. booze, tn cattivo; il male spirito; il demonio; il diavolo; de ~«, mv i cattivi pl; het ~, il male; il principio perverso [nella natura umana]; dat is uit den ~, questo è del diavolo. bora, v bora [vento di greco-levante nel- 1'Adriatico]. boraat, 0 borato. boraciet.o boracite. borax, v borace. bord, o 1 (tafel) piatto; 2 (diep) scodella, piatto cupo; 3 tavola nera; 4 (d a m, s c h a a k)tavoliere, scacchiere; 5 (h u ur-, naam ~) cartello: 6 (u i t h a n g) insegna; 7 (a a n p 1 a k~) tavola, tavoletta. Bordeaux, o Bordö; (w ij n) vino di Bordo, bordó. bordeel, o bordello, postribolo. [bordello. bordeelhouder, m padrone, tenutario d'un 120 Borneo bordeeltaal, v linguaggio di bordello, lin- guaggio lascivo, lubrico. bordenhanger, m appicca-piatto. bordenrek, 0 piattaia. bordenwasscher, m guattero. borderel, 0 polizza, borderó, iscrizione ipo- tecaria. bordes, o(voorhuis) scalea; pianerottolo. bordje, 0 piattello, piattino; (v e r h u u r &) cartello, iscrizione. bordpapier, o cartone. bordpapieren, agg di cartone. borduren, I vi (& vt) ricamare; fig fiorettare, esagerare; II 0 het ~, il ricamare, rica- matura. borduurder, m ricamatore. borduurnaald, v ago da ricamare. borduurpatroon, 0 modello di ricamo. borduurraam, o telaio. borduursel, 0 ricamo; ornamenti pl. borduurster, v ricamatora, ricamatrice. borduurwerk, o ricamo, ricamento, rica- matura. Boreas, m Borea; fig (noordenwind) borea. boren, I vt forare, perforare, pertugiare; fare un foro, un buco; trapan are [la cassa del cervello]; geschutloopen ~, forare le canne delle armi a fuoco; de worm heeft in die plank een gat geboord, il tarlo ha fatto un foro nell' asse; iem. het mes in 't lichaam ~, passare con una coltellata il corpo a qd; trafiggerlo; een schip in den grond ~, affondare, mandare a fondo una nave; naar kolen, water trivellare [cercare colla sonda geologica] per trovare carbon i, acqua. borend, agg (v. p ij n) pungente. borg, m mallevadore; garante; (wisse 1~) avallante; ~ blijven, porre mallevadoria; far cauzione [per qd]; ik blijf er (sta er) ~ voor, ne rispondo, ne garantisco io; r*>en stellen, procurare, produrre mallevadori; dar cauzione 0 sicurta; ~ voor iem. zijn, far cauzione, prestar sicurta per qd; rispondere di qd. borgen, I vt dare (prendere) in prestito, (a credito, a credenza); hier wordt niet geborgd, qui non si fa credito agli avventori; van ~ leven, vivere, campare a forza di far debiti; (prov) ~ geeft zorgen, prendere a prestito è la cagione di molti pensieri. borgkettlng, v 4, braca. borgstelling, v mallevadoria; tegen ~, contro cauzione. borgtocht, m cauzione, sicurta; ~ stellen, dar cauzione; onder a cauzione. boring, v il forare, perforare; trapanazione; trivellazione [dei pozzi]. ® born, m zie bron. Borneo, o Borneo, borrel 121 bos borrel, m (bobbel) ampolla, bolla; 2 (bittertje) bicchierino [di bevanda spiritosa], aperitivo; van een — houden, | amare a trincare. borrelen, vi i (opborrelen) far bolle; zampillare, sorgere; 2 (rommelen) gorgogliare, brontolare; 3 (borrels drinken) trincare, bever molti bicchierini [di acquavite, di vino]. borrelilesch, v bottiglia di acquavite. borreling, v ribollimento; sorgimento; lo I zampillare; (in de ingewanden) gorgoglio, brontolio. borreltje, o bicchierino [di liquore, di beI vanda spiritosa], Borromeische Eilanden, o mv isole BorroI Borromeus, m Borromeo. [mee. 1 borst, «(in'talg.) petto; (borstkas) torace; 2 (b o e z e m) petto, poppa, niammella; 3 (v. k 1 e e r e n) petto [della camicia,dellasottoveste]; 4 (v. gesl a ch t vee) spicchio di petto [del manzo]; borsten, mv seno; harde (stevige) —en, mv petto (seno) sodo e tondo; slappe •—en, mv poppe vizze pl; een sterke (zwakke) — hebben, aver i pulmoni buoni (deboli); il petto buono (debole); zware —en, seno colmo, petto colmo, molto petto; de — geven, dare la poppa; de — willen hebben, volere la poppa; een hooge — zetten, essere pettoruto; gonfiarsi, vantarsi; iem, aan de — drukken, stringere al petto, al cuore qd; het kind aan de — leggen, attaccare il bambino al petto; steken in de —, punture nel petto; pleuralgia; ik heb het 0 p de —, sono preso di petto; ~ tegen —, a petto a petto; stoot tegen de—, pettata; uit volle — schreeuwen, gridare quanto I uno ne ha in gola. 2 borst, m giovine, giovanotto. borstaandoening, v affezione di petto, borstader, v (Anat) vena toracica, vena mammaria. borstbeeld, 0 busto. borstbeen, 0 (Anat) sterno. borstbes, -bezie, v $ giuggiola. borstbezieboom, m giuggiolo. I borstdrank, m pozione pettorale. borstel, 1 (v. v a r k e n) setola; 2 (s chuier) spazzola [da panni, da scarpe, da capelli]; spazzolino [da denti, da unghie]; setolino; 3 (paarde n^) brusca; zijn haren I staan als —s omhoog, F ha i capelli ritti >f come le setole d'un porco. I (borstelen, I vt spazzolare, dare una spazzolata; een stof tegen den draad in —, spazzolare un panno a contrappelo; II vr zich de tanden —, spazzolarsi, pulirsi i denti. 'borstelbinder, m spazzolaio. borstelfabriek, v fabbrica di spazzole. borstelig, agg setoloso, setoluto, irsuto; —e haren, mv capelli ispidi, irti pl. borstelmaker, m fabbricante di spazzole, spazzolaio. borstelwinkel, m bottega di spazzole. borstelzak, m portaspazzole. borstharnas,o corazza; piastrone; (v. p a a r d) pettorale. borstholte, v (Anat) cavita toracica. borsthonlng, m miele pettorale. borstkanker, m f cancro del petto, delle mammelle. borstkas, v (Anat) torace; cassa del petto, borstklier, v (Anat) glandula mammaria, timo; (van 't kalf) animelle pi4>—', collidersi. botsing, v i urto; 2(vantweeschep en) collisione [di due navi]; 3 /tgconflitto, con- tesa; er heeft een ~ tusschen hen plaats botskoo 123 I; gehad, c'è stata una collisione, una lite | bon fra di loro. «011 botskop, m £a (n oordkaper) orca. c bottel, v 1 bottiglia; 2 $ grattaculo. bou c bottelarij, ui^ dispensa; 2 (b i e r~) ven- il m, dita di birra; 3 (het bottelen) im- ti t bottigliatura. f' bottelen, I vt imbottigliare; 2 0 het ~, im- [1 bottigliatura. * ■•ttelier, m dispensiere, bottigliere; canti- h R niere. " botteling, v 1'imbottigliare, imbottigliatura. ~ botteloef, m 4, mezz' albero. n bottelroos, v % rosa viilosa. ri Botten, vi % germogliare, gemmare. [1 ■•tterlk, m zie botmuil. n bottine, v stivaletto. 0, botvieren, zie 2 bot. bou botweg, avv recisamente, crudamente. d boud, I agg temerario, ardito; II avv ardi- o tamente, temerariamente. bou boudweg, avv arditamente, sfacciatamente. bou Beudewljn, m Baldovino, Balduino. f; boudoir, 0 salottino [della Signora]. o bouffante, v pezzuola, sciarpa da collo. n bouilIon, «t brodo; (krachtige) con- bou sumato. hou bouquet, m mazzo di fiori; ~ van den wijn bou E fiore del vino. bou Bourbon, o Borbone. bou Bourbonsch, agg borbonico. bou bourgogne(wljn), m vino di Borgogna, bor- d gogna. c Bourgondlë, 0 Borgogna. bou Bourgondiër, m Borgognone; abitante della bou Borgogna. zi Bourgondisch, agg di Borgogna, borgognone. bou ■bent, m 1 J? cavicchio; caviglia [di ferro]; bou p (schroef ~)chiavarda; (v ierkan te) a quadrello; 2 (v 1 e e s c h) quarto [di bou manzo]; coscia [di castrato; di polio]; bon coscetto[di selvaggina]; 3 (s t r ij kb o u t) ti B, ferro da stirare; met —en bevestigen, in- bou t cavicchiare. bou boutje, 0 1 Jï cavicchiello; 2 (w i 1 d) co- z scietta, coscetto; mijn ~! cuor mio!, bou I' anima mia! b wouw, ei (t e e 11) il coltivare, coltivazione, bou m cultura; 2 A. (bet bouwen) costru- bou zione; edificazione [d'una casa, d'una bou M chiesa]; erezione [d'un monumento]; bou W U fabbricare; 3 (gebouw) fabbrica, r< edifizio; f abbricato, 4 (b o u w w ij z e) . <* I;' costruzione, architettura, forma; stile; r< /tg meccanismo, organismo, organizzazi- bou one; de — van het menschelijk lichaam, c; B la struttura, 1'organismo del corpo uma- bou K no; de ~ van een plant, la struttura al B d'una pianta; de ~ van een vers, een bou m zin, la costruzione d'un verso, d'un pe- bou riodo. bou bouwbedrijf, 0 lavori pl di costruzione. bi 3 bouwwoede bouwbureau, 0 ufficio di costruzioni. bouwdoos, v scatola dei legni, di cubi di costruzione. bouwen, I vt 1 (telen) coltivare [il grano, il vino]; 2 (oprichten) edificare, f abbricare, costruire, erigere [case, chiese]; fondare [citta]; fare [un pon te]; costruire [una nave]; erigere, inalzare [un altare]; hij is goed gebouwd, è fatto molto bene, ha una bella figura; luchtkasteelen ~, fare, fabbricare castelli in aria; de vogels ~ hunne nesten, gli uccelli fanno i loro nidi; II vi fabbricare, fondare, fondarsi; riposare [su]; op iem., op iets —, fidarsi [di qd, di qc]; far capitaie su; op sijn goed recht ~, fondarsi sul suo buono diritto; op zandgrond ~. fabbricare sulla rena. bouwer, m 1 ^ costruttore, intraprenditore di costruzioni; 2 (land-) agricoltore; coltivatore [della terra]; colono. bouwerij, v [i lavori di] costruzione. bouwgrond, mi (voorhuizen) terreno fabbricabile; terreno sul quale si fa la costruzione; 2 (voor gewassen (terreno arativo (coltivablle). bouwkosten, m mv spese di costruzione. bouwkunde, v ^ archittettura. bouwkundig, agg architettonico. bouwkundige, m architetto. bouwland, 0 terra arabile, coltivabilc. bouwlustig, agg zeer — zijn, aver la smania di far fabbricare; F aver la voglia del calcinaccio. bouwmaatschappij, v societa edificatrice. bouwmaterialen, 0 mv materiali pl da costruzioni. bouwmeester, m architetto. bouworde, v ^ ordine architettonico, stile architettonico. bouwpolltie, tl polizia edilizia. bouwsteen, m pietra da costruzione, mattone. bouwstijl, m stile, architettura. bouwstoffen, v mv materiali pl da costruzione; /tg materia. bouwterrein, o terreno fabbricativo (fabbricabile); area. bouwtrant, m stile, architettura. bouwvak, 0 architettura. bouwval, m rovina. bouwvallig, agg che minaccia di rovinare; rovinoso; caduco; non stabile; een oud ~ huis, una vecchia casa che minaccia rovina. bouwvalligheid, v caducita [d'una casa]; cattivo stato; il minacciar rovina, rovina. bouwverordening, v prescrizioni relative alla costruzione. bouwwerk, o opera d'architettura. bouwwijze, v modo di costruzione. bouwwoede, bouwzucht, v smania di fabbricare . boven 124 braadrooster boven, I prep 1 (plaats) sopra, dl sopra, al di sopra [delle nostre teste]; (hoog eropa. e.rivier) al disopra di [Cremona], 2 (v. hoeveelheid) piü di, oltre; ~ alles, piü di tutto, piü d'ogni cosa al mondo; ~ de veertig jaar, oltre la quarantina; dat gaat ~ mijne krachten, questo supera le mie forze; er gaat niets ~ een goed geweten, non c'è niente di meglio ch'una buona coscienza; dat gaat ~ mijn verstand, non vi capisco nulla; zich ~ water houden, tenersi a galla; ~ sijn stand leven, fare una vita sproporzionata alla propria condizione; verkiezen ~, preferire ad [ogni altra cosa]; II avv sopra, di sopra, su; — blijven, rimanere in alto, di sopra; ~ drijven, stare a galla; ~ wonen, abitar sopra, nel piano superiore, un piano piü su (piü in alto); ~ aan de tafel, a capo di tavola; daar ~, lassü, la sopra; hier ~, qui sopra, quassü; ~ in de lucht, in alto, in alta regione, in aria; naar ~, all'insü, in alto; ~ 0 p, al disopra, sopra; — op den berg, in cima al monte; van ~ af, dall' alto [al basso]; dal cielo; da Dio; da'superiori; van ~ naar beneden, dall' alto al basso; da cima a fondo; da capo a' piedi; zooals ~ gelegd, come detto piü sopra. bovenaan, avv in prima linea, in capo di [tavola, listal; in testa. bovenaardscn, agg soprumano, soprammondano. bovenal, avv sopra tutto; principalmente. bovenarm, m [parte superiore del] braccio. bovenhand, m striscia superiore. bovenbedoeld, agg summentavoto. bovenbouw, m costruzione fuori terra; parte superiore [d'un edifizio]. bovenbuur, m vicino dal di sopra. bovendien, avv oltracció, per di piü, per giunta; in oltre, del resto. bovendrijvend, agg galleggiante, che gal- leggia sopra 1'acqua; fig preponderante, che trionfa, che supera gli altri. boveneinde, 01 (v. s t o k &) parte superiore; 2 (v. t a f e 1; b e d) capo [tavola; letto]. bovengemeld, -genoemd, agg suddetto; soprallegato; sopraccennato, soprannominato. bovengoed, 0 vestiti, vestimenta di sopra. bovengrondsch, agg aereo. bovenhand, v in: de ~ hebben, aver il di sopra; prevalere; de ~ behouden, restare al di sopra, trionfare. bovenhuis, o parte (piano) superiore d'una casa. Boven-Itallë, o Alta Italia. bovenkaak, v mascella superiore. bovenkamer, v stanza, camera disopra; fig. testa, capo; 't scheelt hem in zijn ~, ha la testa matta. bovenkleeren, 0 mv zie bovengoed. bovenlaag, v strato superiore, parte superio- ' bovenlanden, o mv alto paese. [re. bovenlast, m carica di sopra (sui ponte). bovenleer, 0 tomaio. bovenlicht, 0 luce cadente; luce che viene del tetto; lanterno. bovenlijf, 0 parte superiore del corpo, torace, * bovenlip, v labbro superiore. [busto. bovenloop, m corso superiore [d'un fiume]. bovenlucht, v alta regione dell' atmosfera. bovenmate, avv eccessivamente, oltre modo, oltre misura. bovenmatig, I agg smisurato, eccessivo, soverchio; II avv zie bovenmate. bovenmeester, m capo scuola; capo maestro, bovenmenschelijk, agg soprumano. bovennatuurkunde, v metafisica. bovennatuurkundig, agg metafisico. bovennatuurlijk, agg soprannaturale, so- vrannaturale. bovenop, avv di sopra, su, sopra; ~ drijven, stare in galla; er weer ~ komen, uscir dl j malattia; superare gli ostacoli. bovenrand, m orlo superiore. Boven Rijn, m Alto Reno. bovenrijnsch, agg dell' Alto Reno. bovenrok, m sopravveste; gonnella di sopra. j bovenstaand, agg soprallegato, sopraddetto, I che sta al luogo (posto) superiore. bovenste, agg superiore; di sopra; primo. bovenstem, v soprano; tono alto, voce alta. ! bovenstrooms, avv a monte, al disopra di. boventand, v dente di sopra (superiore). boventoon, m t tono superiore; nota dominante; den ~ voeren, prevalere, predominare; volere superare gli altri. bovenuit, avv sopra; boven allen uit willen steken, volere, dominare gli altri, volere predominare. bovenverdieping,» piano di sopra (superiore). bovenvlak, 0 piano superiore. bovenwater, 0 acque superiori pl; acqua ene 1 vien dall' alto. bovenwoning, v abitazione, quartiere di j sopra (superiore). bovenzilde, v parte superiore, disopra. bovenzinnelijk, agg metafisico, trascendentale. bovenzinnelijkheid, v metafisica, trascenbovlst, v % vescia. [denza. bowl, m 1 (schaal) coppa, terrina, tazza [da ponce]; 2 (drank) bevanda fatta di vino, sciampagna e frutta. boycot, m boicottaggio. boycotten, vf boicottare, mettere al bando. Bozen, o Bolzano. braadboter, v burra da friggere. braadoven, m forno, fornello per fare arrosto. braadpan, v padella; cazzaruola; (onder het spit) ghiotta. braadrooster, m gratella. braadspit braadspit, o spiede, spiedo; schidione; een ~ vol vogels, una schidionata di uccelli. braadspitdraaier, m girarrosto. braadstuk, o pezzo di carne da arrostire. braadvet, o grasso da arrosto. braadworst, v salsiccia da arrostire, salsiccia arrostita. braaf, I agg onesto, virtuoso, buono, sincero, leale; zulk een ~ mensch! un uomo cosi degao! II avv onestamente, da gatantuomo; (veel) molto; ~ leeren, essere molto studioso; — slaag krijgen, essere bastonato di santa ragione. braafheid, v onesta, probita; lealta. 1 braak, « i ('t breken) effrazione; diefstal met ~, furto con rottura; 2 (werktuig) gramola, maciulla. 2 braak, agg maggese, incolto per un certo tempo; ~ liggen, star maggese; een veld ~ laten liggen, lasciar riposare un campo; tenere in maggese; maggesare un campo; sijn talenten ~ laten liggen, non coltivare i propri talenti; stare ozioso, neghittoso. braakdrank, m f pozione vomitiva. braakjaar, o anno maggese. braakland, o maggese, maggesato. braakliggend, agg in: ~ veld, maggese. braakmiddel, o vomitatorio, vomitivo, emetico. braaknoot, v % noce vomica. braaksel, o vomito, materia vomita. braak verwekkend, agg vomitivo. braak wijn, m vino emetico. braakwortel, m \ radice emetica, ipeca- cuana. 1 braam, v (i n m e s) f ilo morto. 2 braam, v % mora prugnola. braambes, braambezie, v % zie braam. braamboschje, o rogo, rovo. b raamstruik, m moro prugriólo; rovo, rogo Brabander, m Brabantino. Brabant, o Brabante. Brabantsch, agg brabantino. brabbelaar, m borbottone; tartaglione. brabbelen, vi & vt borbottare; tartagliare, imbrogliare. brabbeltaal, v linguaggio corrotto e intelligibile, gergo. ■raceiet, m braccialetto. braden, I vt arrostire [allo spiede, sulla gratella, nella cazzaruola]; appelen ~, cuocere le mele in forno; bruin ~, roso- , Iare; een gebraden haas, una lepre arrostita o arrosta; (prov) wachten tot iem. de gebraden duiven in den mond vliegen, aspettare che le lasagne ti piovano in bocca [ II vi essere arrostito; het vleesch braadt reeds, 1'arrosto è gia messo al fuoco, gia cuoce; in de zon ~, bruciare al sole; essere arrostito dal sole. braderij, v rosticceria. Brahmaan, m Bramano, Bramino. branden Brahmaansch, agg bramanico, braminico. Brahmanisme, 0 Bramanesimo, Bramismo, Braminismo. brailleschrift, o scrittura Braille. 1 brak, m as bracco. 2 brak, agg salmastro. braken, I vt 1 (v 1 a s &) maciullare, gramolare; 2 (overgeven) vomitare; bijna het hart uit het lijf ~, recere le budella; II vi vomitare; III 0 het ~, il maciullare; gramolatura; vomito. braking, v 1 gramolatura; z vomito. brallen, vi vantarsi, prevalersi. Bram, m Abramo. bram, m .3, parrocchetto. bramsteng, v 4, albero di parrocchetto. bramzeil, 0 4, vela di parrocchetto. brancard, / barella. brand, m 1 (in huis) incendio, fuoco; 2 (brandstof) combustibili pl; 3 (ui ts 1 a g) eruzione [sulla pella], rossore [della pelle]; 4 (i n 't koren) volpe, golpe; 5 (h e i d e~, vee n~) debbio; ~.' ~.' fuoco! fuoco I vrij licht en ~ hebben, aver gratis il lume e il fuoco; de ~ is in 't graan gekomen, questo grano è involpato; moord en ~ schreeuwen, lamentarsi a squarciagola; in ~ geraken, accendersi; pigliar fuoco; het geheele dorp staat in ~, tutto il villaggio è in [preda alle] fiamme; iets in ~ steken, incendiare, mettere fuoco a qc; in den ~ zitten, essere in un grande imbarazzo, in un impiccio; iem. uit den ~ helpen, trarre, cavare d'impaccio (d'impiccio) qd. brandassurantle, v assicurazione contro gl'incendi. brandbaar, agg combustibile, infiammabile. brandbaarheid, v combustibilita, infiammabilita. brandblaar, v vescica, bolla di (per) scottatura. brandbom, v bomba incendiaria. brandbrief, m lettera incendiaria; fig domanda urgentissima di denari [per mezzo d'ima lettera]. branddeur, v porta di ferro [per il caso d'un incendio], uscita di salvezza. brandemmer, m secchia a mantice. branden, I vi 1 ardere, bruciare; 2 (b r a n db a a r z ij n) prendere fuoco, accendersi; essere accendibile; 3 (p ij n doen, bijten) ardere, bruciare, jnordicare; 4 fig ardere, struggersi [di desiderio, di impazienza]; je brandt', (b ij 't z o e k e n) fuoco! de grond brandt mij onder de voeten, mi brucia (scotta) il terreno sotto i piedi; een huis brandt, una casa è in fiamma; de oogen ~ mij, gü occhi mi bruciano; siroo brandt licht, la paglia facilmente prende fuoco; er brandde een goed vuurtje, era acceso un bel fuoco; de wonden brandden Ï25 brandend 126 brandstapel hem, le ferite gli bruciarono; die zon brandde hem op dien rug, il sole gli brució sul dorso; II vt 1 (verbranden) distruggere col fuoco; 2 (verwonden) scottare, bruciare; 3 (merken) marchiare, contrassegnare [col ferro rovente] il bestiame; 4 (h e t haar) dare il ferro [ai capelli], farsi riccioli col ferro caldo; 5 "f cauterizzare [una ferita]; 7 (als brandstof gebruiken) bruciare, adoperare [il petrolio]; 8 (d o o r branden bereiden) ridurre [le legna] in carbone; cuocere [la calcina, i tegoli, i mat toni, le pentole, le pipe]; cuocere, fare [il catrame, la pece]; tostare [il caffe, il caccao. le mandorle]; beenderen ~, calci- nare gli ossi; heide ~, debbiare; zilver ~, raffinare 1'argento; zengen en ~, mettere tutto a fuoco e fiammc; een gebrande kat, schuwt het vuur, chi è scottato dall' acqua calda si riguarda dalla fredda; III vr zich ~, bruciarsi, scottarsi; ik heb mi] aan de kachel gebrand, mi sono bruciato (scottato) alla stufa; IV o het —, il bruciare, 1'ardere; cottura, calcinazione; Tf cauterizzazione; (brandend gevoel) bruciore [allo stomaco]; (in branderij) distillazione; ~ op de huid, bruciore, cociore alla pelle. brandend, I agg ardente; brucente; ~e dorst sete ardente; ~« hitte, calore eccessivo; ~« kwestie, questione urgente; ~e oogen, mv occhi di fuoco, di bragia; occhi arden ti pl; —e pijn, dolore intenso, pungente, questione che appassiona; II avv ardentemente. Brandenburg, 0 Brandenburgo. brander, m 1 distillatore [di acquavite]; 2 (v. lamp) becco; 3 i, (schip) bru- lotto; 4 (voor koffie) tamburlano, tostino. branderig, agg bruciaticeio. branderigheid, v bruciore. branderij, v distilleria. brandewijn, m acquavite; ~ stoken, distil- lare acquavite, liquori. brandewijnhandelaar, m acquavitaio. brandewijnstoker, m distillatore d'acqua- vite. brandfakkel, v torcia incendiaria, brandone, tixzone. brandgang, m spazio fra due case [per evitare il distendersi degli incendi]. brandgevaar, 0 pericolo d'incendio. brandglas, 0 lente ustoria. brandgranaat, v X palla, obice incendiaria. brandhaak, m rampicone, uncinotto. brandhelder, agg lucicante; molto pulito. brandhout, 0 legna da ardere (da bruciare); hij is zoo mager als een~, èsecco come una pertica. brandig, agg 1 (aangebrand) arsiccio, bruciaticeio; 2 (v. koren) ingolpato, involpato, infetto dalla golpe; ~ ruiken, smaken, saper di bruciaticeio, d'arsiccio; ~ worden ,(k o r e n) invohpare, incarbonchire. brandlgheld, v 1'esser arsiccio &. brandijzer, 0 1 (voor brandmerk) ferro (marchio) rovente; 2 "f ferro (bottone) da cauterizzare; 3 (v o o r h a a r) ferro [da arricciare], calamistro, schiaccia. branding, v infrangimento delle onde, frangente; risacca. brandje, 0 piccqlo incendio; incendio senza importanza. brandkast, v forziere, forziero, cassa forte. brandklok, v campana del fuoco (degl'incendi). brandkluis, v camera forte brandkoren, o grano ingolpato, guasto dalla ffoltie: erano annebbiato. brandkraan, v robinetto da presa (da aprirsi quando scoppia un incendio). brandladder, v scala per gl'incendi. brandlucht, v odore di bruciaticeio. brandmeester, m capo dei pompieri. brandmerk, 0 marchio [impresso con un ferro rovente]; Hg marchio d'infamia;' macchia sull' onore; stimate pl. brandmerken, vt marchiare [col ferro rovente] un malfattore; imprimergli i! marchio; fig stimatizzare; hij was voor altijd gebrandmerkt, porto il marchio d'infamia per sempre. brandmuur, v a muro divisorio, di mezzo [fra due case]. brandnetel, v % ortica. brandoffer, o olocausto. brandpleister, v impiastro per le bruciature, scottature. brandpunt, o foco. brandpuntsafstand, m distanza focale. brandreuk, m odore di. bruciaticeio.' brandschade," » danno cagionato da un io- cendio. '; ■ 1 brandschatten, vt mettere a (injjoontrïlj*; zione [un paese, una citta]; /ig'spremere da alcuno denari. brandschatting, v contribuzione'di guerra; F estorsione. brandschel, v awisatore d'incendio. brandschilder, m smaltista. brandschildering, v smaltamento, smalta- brandschoon, agg zie brandhelder. [tura. brandsignaal, 0 awisatore d'incendio; allarme per un incendio; chiamapompieri. brandslang, v tubo (per le pompe]. brandspiegel, m specchio ustorio. brandspuit, v tromba da incendio, pompa. brandspuitgast, m pompiere. brandspuithuisje, 0 deposito delle trombe da incendio brandstapel, m rogo, pira. brandstichter 127 breken brandstichter, m incendiario, appiccafuoco. brandstichting, v incendiamento. brandstof,vcombustibile; (voor motor) carburante. brandstoffenhanlel, m uegozio di combusti- bili; deposito di combustibili. brandtrap, v scala di salvezza. brandverf, v smalto. brandverzekering, v zie brandwaarborg. brandvlek, pi (op stoffen, h o u t &) abbronzatura; z(op de huid) scotta- tura, bruciatura. brandwaarborg, m assicurazione contro gl' incendi. brandwaarborgmaatschappij, v societa d'assicurazione contro gl'incendi. brandwacht, v guardia del fuoco. brandweer, v pompieri pl; (i n R o m e) vigili pl. brandweerman, m pompiere. brandwonde, v bruciatura, scottatura. brandy, v cognac, acquavite. branl, I m uomo coraggioso, valoroso; > fanfarone, spaccone; II agg valoroso, prode. branischopper, m spavaldo, fanfarone. bras, m 4, braca [d'un* antenna], brasem, m scardone, scardova. braspartij, v gozzoviglia, gozzovigliata; pappatoria. 1 brassen, vt bracciare [i pennoni]; bij den wind (vol) •—; bracciare sopra i 1 vento. 2 brassen, vi gozzovigliare. brasser, m che fa gozzoviglia, scialacquatore. braveeren, vt bravare; den dood ~, affron% tare la morte, bravade, v bravata. 1 bravo! interj bravo! 2 bravo, m bravo, sicario. bravogeroep, 0 bravo; grida pl di applauso. bravour aria, v ƒ aria di furore. Braziliaan, m Brasibano. Brazillaansch, agg brasiliano, del Brasile. Brazilië, 0 Brasile. braziliehout, o legno del Brasile, brasile. breed, I agg 1 largo; esteso, spazioso; fig largo; ~« borst, petto largo; ~« schouders, spalle quadrate; ~ voorhoofd, fronte quadrata; ~«r maken, allargare; far piü largo; —er worden, allargarsi; 't is zoo lang als 't ~ is, è tutto lo stesso; è tra il rotto e lo stracciato; die 't ~ heeft laat het ~ hangen, chi ha del panno, puó menar la coda; in den —e, ampiamente, con prolissita; met —e streken schilderen, dipingere con maniera larga; II avv largamente, ampiamente; ~ opgeven van, gloriarsi, darsi vanto di; lang en — redeneeren, parlare con prolissita; lang en ~ uiteenzetten, esporre minutamente. [tifolio. breedbladlg, agg % colle foglie larghe; la- breedgerand, agg colla tesa larga. breedgeschouderd, agg largo di spalle, di spalle quadrate. breedsprakig, agg diffuso, prolisso, verboso. breedsprakigheid, v prolissita. breedte, v 1 larghezza; estensione in largo; 2 (baan v stof) passino; (v. zei 1d o e k) ferzo; 3 (geografische) latitudine; 4 (v. spoor) scartamento; 5 (v. schouders) quadratura; in de lengte en in de ~, in lungo e in largo, per il lungo e per il largo. breedtecirkel, m [circolo] parallelo, circolo di latitudine. breedtegraad, m grado di latitudine. breedvoerig, I agg ampio; II au» ampiamente, prolissamente. breedvoerigheid, v ampiezza, prolissita. breekal, m che spezza tutto. breekbaar, agg 1 (v. glas &) fragile, frangibile; 2 (v. lichtstralen) rifrangibile. breekbaarheid, v 1 frangibilita; 2 rifrangibilita. breekbeltel, m >ï piè di porco. breekijzer, o leva; piè di capra; piccone. breeuwen, vt calafatare. breeuwer, m calafato. breidel, m redine, redina; freno, briglia; fig freno. breidelen, vt mettere il freno; por freno; de hartstochten ~, por freno alle passioni. breideling, v il raffrenare, raffrenamento. breidelloos, agg sfrenato, senza freno. breien, vt lavorare a maglie; kousen ~, far la calza, la maglia. breler, tn chi fa lavori a maglie. breigaren, 0 filo da far calze. breihout, 0 cannello, cannoncino [pe' ferri da calze]. breikatoen, 0 cotone per lavori a maglie. breikoker, m zie breihout. breikous, v calzetta fatta a mano. breiles, v lezione di lavori a maglie. breimachine, v macchina da far calze. brein, o cervello, cerebro. breinaald, v ferro (ago) [da calze,. da calzette], agucchia. breinloos, agg senza cervello. breisteek, m maglia. breister, v colei che fa lavori a maglie. breiwerk, 0 lavoro a (di) maglia (maglie); lavoro fatto a maglie. breiwol, v lana da far calze (calzette). • brekebeen, tn & v guastamestiere. breken, I vt 1 (i n 't a 1 g.) rompere, spezzare, frangere; 2 (verbreken, doorbreken) spezzare qc; 3 (v. i i c h t s t r a1 e n) rifrangere [i raggi]; 4 fig non mantenere [la sua parola]; mancare alla sua parola; violare [un giuramento]; een arm, een been ~, fratturarsi un braccio, una I brekespel gamba; het geweld der golven ~, rompere, frangere 1'impeto delle onde; hel geweld van een val ~, mitigare 1a caduta; hij viel en brak zijn hals, cadde e si ruppe il collo; iem. hel hart —, dare un crepacuore a qd, spezzargli il cuore; het ijs ~, rompere il ghiaccio (ook fig); iem. dennek ~, fiaccare il collo a qd; deze zaak breekt hem den nek, questa cosa è la sua rovina; iemands stijfhoofdigheid ~, rompere, vincere 1'ostinazione di qd; tegenstand —, vincere 1'opposizione di qd; iemands wilskracht —, far perdere a qd ogni energia; zijn degen i n stukken ~, spezzare la spada; een lans met iem. ~, correre, rompere una lancia con qd; een lans voor iem. —, prendere la difesa di qd: den staf over iem. ~, giudicare molto severamente qd; {prov) nood breekt wet, bisogno fa prod'uomo; la fame caccia il lupo dal bosco; II vi rompersi, spezzarsi, frangersi; het hart breekt mij bijna, mi si spezza quasi il cuore; het ijs brak onder hem, il ghiaccio gli si spazzó sotto i piedi; de lichtstralen ~, i raggi si rinfrangono; het oog breekt, 1'occhio si spenge, si vela fa un moribondo]; zijn stem breekt, la voce comincia a mancargli; het touw breekt, la corda si strappa; de wolken —i nuvoli si spezzano; cominciano a dissiparsi; het zwaard brak in duizend stukken, la spada andó in mille pezzi; de zon breekt door de wolken, il sole spezza le nuvoli (viene fuori dai nuvoli); door de vijandelijke scharen ~, farsi largo (farsi strada) attraverso le schiere nemiche; met iem. ~, rompere con qd; met een gewoonte —, lasciar un'abitudine; {prov) de kruik gaat zoo lang te water tot zij breekt, tante va al pozzo la secchia che ci lascia il manico e 1'orecchia; Ulo het—, 1 rompimcnto, spezzamento, frangimento; 2 (v. belofte &) mancamento, vkdazione. brekespel, m Sc v guastafeste. breking, v i rompimento, frangimento; 2 (v. licht) rifrazione [dei raggi]; 3 (der golven) il frangersi delle onde, brekingshoek, m angolo di rifrazione. 1 brem, v salamastro; zoo zout als —, salato come 1'acqua di mare. 2 ferens, v %■ ginestra. Bremen, 0 Brema. Bremer, I m Bremense; abitante di Brema; II agg di Brema, bremense. brems, v (insect) tafano. brengen,vt 1 (w a t gedragen wordt) portare [frutti al mercato], trasportare; 2 (wat zich zelf beweegt) condurre [il bestiame al mercato]; accompagnare [a casa una signora]; koetsier, breng mij naar 't station, vetturino, pcrtami alla stazione; breng mij spoedig de brengen boeken, portatemi presto questi libri; wat nieuws brengt gij? che porta di nuovo? wat brengt u hier? perchè è venuta qui? cosa vi condusce qui? breng mijnheer een stoel, date una seggiola al Signore; hulp ~, portare aiuto; soccorrere; een offer ~, fare una sacrifizione; tijd brengt raad, il tempo da (porta) consiglio; deze wind brengt regen, questo vento portera la pioggia; een serenade — aan..., fare una serenata a...; thuis ~, accompagnare a casa; iem. troost —, portare una consolazione a qd; consolare qd; iem. zoo ver — dat..., persuadere, indurre qd che faccia qc; het zoo ver — dat..., riuscire che...; arrivare a...; finire, ottenere che...; het ver in de wereld ~, arrivare a qc nel mondo; iets aan boord ~, imbarcare qc; iem. aan boord ~, accompagnare qd a bordo; iets aan den man —, trovare un acquirente per qc; zijn dochter aan den man ~, trovare un marito per la propria figliuola; collocare la figlia; iets aan 't licht —, manifestare, palesare, scoprire qc; achter slot en grendel <—», mettere in gattabuia qd; iets i n gang —, incamminare, mettere in moto qc; in herinnering —, richiamare alla memoria; rammentare; iets in orde mettere qc in ordine; iets in 't reine ~, mettere in chiaro; schiarire qc; in rekening ~, mettere in conto; in verdenking —, porre, mettere in sospetto; in verzen ~, mettere in versi, verseggiare; in verlegenheid —, mettere in una condizone penosa, in imbarazzo; met sich ~, richiedere, cagionare, produrre; zooals het gebruik medebrengt, secondo il costume, 1'uso; naar huis <~, (ri)condurre, (ri)accompagnare a casa; dat brengt mij op de gedachte, dat..., questo mi fa nascere il pensiero di...; iets op zijn plaats ~, mettere qc al suo posto; iets op het tapijt —, intavolare una questione; iem. op den rechten weg ~, ricondurre sul retto sentiero qd; iem. onder dak —, mettere qd in sicuro, sotto un tetto; een huis onder dak —, coprire [del tetto] una casa; een gerucht onder de menschen ~, divulgare, propalare una notizia; mettere in giro una notizia; iem. over de grenzen ~, condurre alla frontiera; onheil over iem. ~, cagionare, portare disgrazia a qd; schande over zijn familie ~, recare infamia alla propria famiglia; een kind te (naar) bed ~, mettere a lette un bambino; iets ter algemeene kennis ~, far sapere, pubblicare qc; iets ten einde ~, compire, terminare, condurre a f ino qc; iets ter tafel —, intavolare qc; iem. ten val —, cagionare la caduta, la rovina di qd; een meisje ten val ~, sedurre una ragazza; een kind ter wereld —, partorire, fare un bambino; het tot I2ö brenger generaal —, arrivare fin al grado di, generale; het tot niets ^,'non arrivare a nulla, non riuscire mai in nulla; iem. weer tot bewustzijn —, far rinvenire [dal deliquio] qd; far tornare in sè qd; iem. tot andere gedachten—, distrarre qd; far mutar pensiero qd; iem. tot rede —, ricondurre qd alla ragione; het land tot rust —, caimare, pacif icare il paese; iets tot stand —, riuscire a fare qc; iem. tot vertwijfeling —, fare che uno si disperi; het vuur van den vijand tot zwijgen —, far cessare il fuoco del nemico; iem. iets ui t 't hoofd —, dissuadere qd di qc; iem. uit zijn evenwicht —, sconcertare qd; fargli perdere la tranquillita; iets van zijn plaats —, muovere, rimuovere dal suo posto qc; iem. van zijn d propos —, far perdere il filo [del discorso] a qd; iem. voor den rechter —, citare in giudicio (o dinanzi al giudice) qd; (prov) zijn schaapjes op 't droge —, levar le pecore dal sole; accomodare 1'uova nel Daniere. brenger, m portatore; aan — dezes, al por- brengster, v portatrice. ftatore. Brenner, m Brennero. Brennerpas, m passo del Brennero. bres, v X breccia; de — bestormen, assalire la breccia; ~ schieten, battere in breccia; fare, aprire una breccia; inde — springen voor, difendere, prendere la difesa di; riparare [colla propria persona] al guasto. bresbatterij, v X batteria di breccia. Breslau, o Breslavia. Bretagne, o Bretagna. bretels, v mv stracche; straccali, berteüe, bretelle pl. Breton, m Bretone. Bretonsch, agg bretone. breuk, m ('tbreken) rompimento, rottura; frattura; 2 f frattura [d'un osso, d'un membro]; ernia; allentagione, allentatura; 3 (scheur, barst) crepat ura, fessura, screpolatura; 4 (vouw) piegatura [nella carta]; 5 (gebroken plaats) punto dove è rotta qc; rottura, frattura; 6 (gebroken getal) frazione; numero rotto; 7 fig rottura, scissura; beklemde —, "f ernia incarcerata, strozzata; echte —, frazione vera; glanzend op de —, luccicante nella frattura; korrelige — van metaal, frattura granulare d'un metallo; onechte —, frazione finta; reptleerende —, frazione periodica; tiendee'.ige ■—', frazione decimale; een — krijgen, allen tarsi; —en krijgen, (metaal) crepare, far pelo; een — zetten, rimettere un membro fratturato; aan een — lijdend, ~f ernioso; allentato; het kwam tusschen hen tot een —, nacque una rottura (scissura) fra di loro. breukband, m cinto erniario, brachiere. breukbandmaker, m brachieraio. ITALIAANSCH II. brigade breukkruld, 0 % erniaria. breukoperatie, v ^ operazione dell' ernia, erniatomia. breve, v breve; lettera pontificale. brevet, 0 brevetto. brevetteeren, vt brevettare. brevier, 0 RK breviario. brief, m 1 lettera, missiva; B epistola; 2 (spelden, naalden] carta [di spilli, aghi]; aangeteekende —, lettera raccomandata; ~ met aangegeven geldwaarde, lettera assicurata; de brieven van Cicero, le epistole (familiari) di Cicerone; onbestelbare —, lettera senza recapito; open —, lettera aperta; de brieven van den H. Raulus, le epistole di San Paolo; poste-restanie —, lettera ferma in posta. briefbezwaarder, m calcalettere, fermacarte. briefgeheim, 0 segreto postale; inviolabilita della corrispondenza privata. briefje, 0 biglietto, letterina, bolletta. briefkaart, v cartolina postale. briefomslag, m busta, coperta; involto d'una lettera. briefopener, m aprilettere. briefport, 0 porto [d'una lettera]. briefschrijfster, v autore, scrittore d'una lettera, corrispondente. briefschrijver, m autore, scrittore d'una lettera; corrispondente; ik ben een slechte —, sono un corrispondente molto pigro. briefsteller, m epistolario modello; zie ook briefschrijver. briefstijl, m stile epistoiare. briefvorm, m forma epistoiare. briefweger, m pesalettere. briefwisseling, v corrispondenza, carteggio; scambio di lettere; commercio epistoiare; ~ met iem. onderhouden, tenere, avere corrispondenza con qd, carteggiare con qd. bries, v brezza [mariaa]; lichte —, brezzettina, brezzolina; stijve, stevige —, brezzone. brieschen, vi 1 (v. paard) nitrire; 2 (v. leeuw) rugghiare. briesje, 0 brezzettina, brezzolina. brievenbesteller, m postino, portalettere. brievenboek, 01$ libro di corrispondenza; 2 raccolta di lettere, epistolario modello.. brievenbus, v cassetta 0 buca per le lettere;; de — lichten, levare le lettere [dalla cassetta postale]; in de — werpen, imbucare.. brievengaarder, m mastro di posta, brievenmaal, v corriere. brievenpers, v torchietta per copiare le lettere; copialettere. brievenpost, v posta delle lettere. brieventasch, v cartolare, portafoglio, taccuino. brievenweger, m pesalettere. brievenzak, m sacca delle lettere, brigade, v X brigata. 9- 129 brigadecommandant 130 brigadecommandant, m comandante (generale) di brigata. brigadier, m X brigadicrc. brigantijn, v .& brigantino. Brigitta, v Brigida. brij, v pappa-, poltiglia; (v: meel) farinata; (taaie maispap) polenta; (v. modder) poltiglia; (prov) als een kat om de heeie — loopen, aggirarsi come il gatto attorno alla pentola; non saper dove dar di piglio, da dove cominciare; veel koks bederven de ~, i troppi cuochi guastano la - cucina. brijachtig, agg a gnisa di pappa; poltiglioso. brijappel, m % sapotiglia. brijappelboom, m % sapotiglio. brijgezwel, o f ateroma. brijn, 0 salamoia. brik, v 1 brigantino; 2 (r ij t u i g) break. briket, v formella di carbone (di torba, di sale); carbone pressato in pani. bril, m 1 (oogglas) occhiali pl [a stanghetta]; 2 (v. closet) predella, predettina [del luogo comodo]; een —, un paio d'occhiali; blauwe, groene ~, occhiali blu, verdi; gouden ~, occhiali con le suste d'óro;' den ~ opzetten, mettersi gli occhiali; m e t een ~ lezen, leggere cogli occhiali; door een andermans ~ zien, vedere cogli occhi altrui; door een gekleurden ~ zien, aver dei pregiudizi. brilduiker, m 3e germano. briljant, m brillante. brillantine >i hrillantina. brilledoos, ti astuccio, guaina degli occhiali. brillegarnituur, 0 suste pl degli occhiali. brilleglazen, 0 mv lenti pl degli occhiali. brillehuisje, o zie brilledoos. brilleman, m 1 persona cogli occhiali; 2 (opticien) occhialaio, ottico. brillen, vi portare gli occhiali. brillenmaker.-slijper, m ottico; occhialaio. brilslang, v serpente degli occhiali, naia. brink, m piazza situata un' po in alto; anche pastura situata in alto. brisantgranaat, v X granata dirompente. Brit, m Inglese. brits, ti 1 (ligbank) giacitoio, giaciglio; 2 (achterste) il sedere, il deretano; een kind voor de — geven, sculacciare, Sfer» zare un bambino. Brltsch, agg britannico, inglese. brittanniametaal, 0 met allo britannico. Brittannië, 0 Britannia; Groot ~, Gran Bretagna. brocaat, o zie brokaat. broche, v spillo, spillone [come le portano le signore al collo], hrneheeren. vt cucire fi fogli d'un libro]; legare alla rustica; (stoffen) intessere d'öro. di seta &; gebrocheerd boek, libro in carta, alla rustica. broedersvrouw brochure, v scritterello; opuscolo [di. occa- sionej. broddelaar, m guastamcstiere; acciarpone; abborraccione; ciabbattino. broddelen, vt acciarpare, acciabattare, ab- borracciare. broddelwerk, o lavoro aociarpato, abbor- broed, 0 1 (v. vogels) covata, nidata; 2 (v. v i s c h) avannotti pl; 3 (v. i n s e cten) cacchioni pl [delle api]; seme [di bachi]. broedei, o uovo posto, covato. broeden, I vt & vt covare; op onheil "~>, macchinare, tramare misfatti; op wrapk ~, covar vendetta; ophouden met ~, uscire di cova; over zijn lot zitten te ~, meditare malinconicamente sopra la propria sorte; 11 0 het ~, cova, covatura, cubazione; fig meditazione malinconica; pensieri tristi pl. broeder, m 1 fratello; 2 fig fratello, campagne; 3 RK fratello; fraté; fra; 4 specie di focaccia [che si cuoce nella pentola]; de barmhartige ~s, mv i fratelli della Misericordia, i buoni fratelli pl; ~ *» Christus, fratello in Gesü Cristo; halve —, fratellastro; lustige (vroolijke) ~, compagno allegro; Moravische ~s, mv i fratelli moravi pl; 't is mijn oudere ~, è un mio fratello maggiore; hij is mijn oudste ~, è il mio fratello maggiore; gij zijl de ware ~ po* niet, neanche tu sei uno stinco di santo; neanche tu sei farina da ostie. broederband, m legame fraterno; fraternita. broedergemeente, v comunita dei fratelli Moravi. broederhaat, m odio tra fratelli. broederhand, v mano fraterna. broederkus, v bacio fraterno; bacio di fraternita. broederliefde, v amore fraterno; caritè fraterna (cristiana). broederlijk, I agg fraterno; fratellevole; II aw fraternamente, da fratello. broederlijkheid, v fraternita, sentimenti frSterni pl. broederloos, agg senza fratelli. broedermoord, m fratricidio. broedermoorde(naa)r, jn fratricida. broederplicht, m dovere fraterno. broederschap, v 1 (verwantschap) fraternita, fratellanza; 2 (gemeenschap) confraternita, comunita; congregazione; 3 (de gezamenlijke leden eener orde) frateria; geestetijhe—, confraternita religiosa, spiritnale. broederschool, v scuola cliretta da preti. broederskind, 0 figliuolo -a d'un fratello; nipote. broedersvrouw, v moglie del fratello, cognata. broedertjes broedertjes, o mv specie di tortelli tondi [che si mangiano caldi caldi con burro e zucchero]. broedertrouw, v fedelta fraterna. broedertwist, m contesa, guerra tra fratelli. broedkip, v gallina covaticcia. broedkooi, v gabbia per gli uccelli covaticci. broedkast, v (voor zijdewormen) castello. broedmachine, v apparecchio per 1'incubazione artificiale, covatrice artificiale. broedsch, agg che ha voglia di covare, covaticcio. broedsel, o zie broed; het heele ~ deugt niet tutta la covata non vale nulla. broedtijd, m covatura. broeibak, m letto caldo. broeien, I vt i (eieren) covare; 2 (in heet water zetten; zengen) scottare, dare una scottata; buttare dell'acqua bollente [sopra qc]; de wasck ~, bollire il bucato nel ranno; II vi 1 (v. vogels) covare; 2 (v. h o o i) riscaldarsi; er broeit een onweer, si prep ara un temporale; F c'è roba per aria; zie ook broeden. broeiend, broeierig, agg opprimente, pesante. broeierlj, v covatura, stabilimento per far covare le galline. broeikas, v stufa; serra. broelketel, m caldaia per scottare le bestie macellate. broeinest, onido [di malattie infcttive]; focobroeisel, 0 zie broed. [Iare. broeitijd, m covatura. 1 broek, v 1 (kleedingstuk) calzoni pl; brache pl; pantaloni pl; korte ~, calzoni corti; 2 (v. k a n o n) culatta, braca; 3 (v. paardetuig) imbraca; zij heeft de ~ aan, porta i calzoni; de ■—1 afstrijken, cal are i calzoni; een partij aan zijn ~ krijgen, perdere una partita; iem. achter de ~ zitten, dare delle calcagna [a qd]; spingere qd; in zijn ~ doen van angst, aver la cacaiuola; voor de — geven, tirare sui calzoni [a un ragazzo], percuotere sul dietro. 2 broek, o terreno paludoso; acquitrino. broekband, m cintura delle brache. broekeman, m moccicone, pimperi in cal- zoncini. broekgesp, v fibbia della cintura dei calzoni. broekje, 0 calzoncini pl; brachctte pl; een jong ~, F sbarbatello; novizio. broekklep, v brachetta. broekknoop, v bottone delle brache. broekland, o maremma; zie 2 broek. broekspijp, 0 gamba [d'un paio di calzoni]. broekzak, m taschmo dei calzoni. broer, m zie broeder. broertje, 0 fratellino. brok, m & o 1 (stuk) frammento, pezzo; pezzame; briciola, briciolo [di pane]; bronchiaal fig boccone; 2 (bonbon) caramclla; een ~ van een jongen, un pezzo di giovine; iets bij stukken en —'ken bijeenbrengen, fare qc dei pezzi e bocconi; hij had een ~- in de keel, gli tornó il boccone a gola; iem. een — toewerpen, buttare un boccone a ad. brokaat, 0 broccato. brokje, o briciola, briciolo, minuzzolo; sbocconcellatura; pezzetto. brokkelen, I vt sbriciolare, sminuzzare, disf are, ridurre in bricioli, in mi nuzzoli; rompere; spezzare [il pane]; brood in de melk ~, inzuppare pezzettini di pane nel latte; II vi sminuzzarsi, ridursi in bricioli, in minuzzoli, sbriciolarsi. brokkelig, agg facile a sbriciolare; friabile, fragile; pieno di fessure. brokkeligheid, v friabilita. brokkeling, v lo sminuzzare, lo sbriciolare; sbriciolamento. brokken, vt sminuzzare', sbriciolare; niets in de melk te ~ hebben, 1 non aver da mangiare; 2 non aver alcuna autorita. brokstuk, o frammento, pezzo; pezzame. brom, m in: een — inhebben, F essere brillo. brombas, m } contrabbasso, bordone. brombeer, m orso; brontolone, borbottone. bromium, 0 (Chim) bromo. brommen, \vi 1 (knorren) borbottare, brontolare, bofonchiare, mormorare; 2 (in de gevangenis zitten) essere in prigione (F ingattabuia); 3 (gonzen) ronzare; 4 (v. beer) bofonchiare; 5 (dof dreunen) rombare; de hond bromt, il cane ringhia; wat bromt hij nu weer? cosa brontola di nuovo? iets voor zich in den baard ~, borbottare qc sotto ai baffi; II0 het ~, (v. insecten) rombo, ronzio; (v. b e e r) bofonchiamento; (v. m e n s c h e n) borbottamento, brontolamento. brommer, m 1 brontolone, borbottone; 2 ƒ . (v. b a s) corda grossa; (v. orgel) bordone. bromm(er)ig, agg brontolone, borbottone, burbero. bromm(er)igheid, v 1'essere brontolone, borbottone, burbero. brompot, m zie brombeer. bromstem, v t voce mormorante. bromtol, m trottola. bromvlieg, v moscone. bron, v 1 fonte, sorgente; fontana; 2 fig fonte, fonti; sorgente; origine; Maria. — van genade, Maria fonte di grazia; minerale •—-nen, pl acque mincrali pl ; de "~nen van den \ijl, mv i fonti del Nilo; de r—nen der openbare welvaart, mv i fonti della ricchezza pubblica; uit goede ~ weten, saper da buona, da sicura fonte, da buona parte. bronader, m vena d'acqua, di sorgente. bronchiaal, agg bronchiale. 131 bronchiën 132 broodzetting bronchiën, v mv bronchi pl. bronchitis, v f bronchite. brongebouw, o stabilimento di acque mine- raii; stabilimento termale. bronnenstudie, v studio de' fonti. bronnimf, v naiade. brons, o bronzo. bronsgieter, m gettatore di bronzo. bronskleur, v color di bronzo. bronskleurig, agg bronzino; del color di bronzo. bronst, m frega; fregola; caldo, amore; in den — zijn, essere in frega. bronsten, vi essere in frega, fregola. bronstig, agg in frega, in calore. bronstigheid, v fregola, 1'essere in frega, in amore. bronstijd, m periodo, eta del bronzo. bronsttijd, m tempo, stagione della frega [de' cervi]. bronswerker, m bronzista. bronwater, 0 1 acqua di sorgente, di fonte, acqua sorgiva; 2 acqua minerale. bronzen, I vt bronzare; II 0 het ~, bronzatura; III agg di bronzo; ~ kunstvoorwerpen, pl oggetti di bronzo, bronzi pl; ~ tijdperk, periodo, eta del bronzo. bronzout, 0 sale di fonte, di sorgente; sale minerale. brood, o 1 pane; 2 fig pane, vitto; impiego, guadagno; ons dageüjksch ~, il nostro pane quotidiano; gewijd ~, pane benedetto; ongezuurd ~, pane azzimo; oudbakken ~, pane vecchio, raffermo; sneetje ~, fetta di pane; versch ~, pane fresco; wit ~, pane bianco (fine); een zuur stukje ~, un pane molto salato; zwart —, pane nero (scuro); ~ bakken, cuocere il pano; slechts droog ~ te eten hebben, mangiare pane solo; non aver companatico; F mangiare pane e sputo; vreemd ~ eten, mangiare il pane altrui, essere dipendente da qd; zijn ~ hebben, aver di che vivere; vast, goed zijn — hebben, aver un buon pane 0 un pane sicuro; guadagnare bene; aver entrate sicure; ~ kneden, fare il pane; iem. het ~ uit den mond stooten, far perdere il pane, 1'impiego, il guadagno a qd; iem. aan een stuk ~ helpen, procurare un guadagno, un impiego a qd; aiutarlo a guadagnare un tozzo di pane; iem. iets 0 p zijn ~ geven, gettare innanzi qc a qd; rimproverare, rinfacciare qc a qd; op water en ~ zitten, essere messo a pane ed acqua; voor zijn werken, lavorare per guadagnare un tozzo di pane; hij is zonder ~->, è senza impiego, non guadagna nulla; (prov) wiens ~ ik eet diens woord ik spreek, canto le lodi di colui che mi da il pane; de een zijn dood is de ander zijn ~, non piansi mai uno che non ridesse un altro. broodbak, m vassoio per il pane. broodbakken, 0 cottura del pane, panificazione. broodbakker, m fornaio; X panettiere. broodbakkerij, v 1 officina del fornaio; pani- ficio; 2 commercio, negozio di fornaio. broodbereiding, v panificazione. broodboom, m % artocarpo. brooddeeg, 0 pasta per il pane. brooddronken, agg baldanzoso; petulante, chiassoso. [petulanza. brooddronkenheid, v sfrcnatezza, baldoria; broodeloos, agg senza pane (impiego); senza guadagnar nulla; ~« kunsten, mv arti pl che non rendono nulla; ~ worden, perdere il pane (1'impiego, il guadagno); ~ zijn, essere fuor di pane. broodeloosheid, v mancanza di mezzi di sus- sistenza; mancanza di lavoro. broodetend, agg panivoro. broodfabriek, v pahificio. broodgebrek, 0 indigenza; carestia [di pane], broodje, 0 panetto, panino; (klein rond brood) pagnotta; (kadetje) pagnot- tella. ' broodkamer, v dispensa del pane; panetteria. broodkar, v carretta da pane. broodklst, v cassetta per il pane. broodkorst, v crosta, corteccia del pane. broodkruim, v midolla, mollica di pane. broodkruimel, v briciola [di pane]; de ~s steken kern, è un petulante, è protervo. broodmand, m paniera da pane, panattiera. broodmes, 0 coltello per il pane. broodnijd, m gelosia di mestiere; invidia del guadagno d'un collega, broodnoodlg, agg necessario come il pane quotidiano. broodpap, v panbollito. broodplank, v asse, tavola sulla quale sono disposti i pani. broodprijs, m prezzo del pane; (w e 11 e 1 ij k vastgestelde) calmiere. broodpudding, m budino di pane. broodschaal, v cestella da pane. broodschrijver, m autore che scrive solamente per campare, per guadagnare. broodsgebrek, 0 zie broodgebrek. broodsoep, v panbollito, zuppa di pane. broodsuiker, m zucchero in pane. broodtrommel, v scatola da pane. brooduitdeel ing, v distribuzione di pane. broodvrucht, v % 1 frutto dell' artocarpo; 2 grano; ~«», mv cereali pl. broodwinner, m colui che guadagna il pane per una famiglia, sostenitore. broodwinning, v professione, mestiere,. arte di cui uno campa, che ci da il pane. broodwortel, m cassave, broodzak, m panettiera; X tascapanc.. broodzetting, v prezzo del pane fissato per il tassatore; calmiere. broom brOOIII. O 7.ic. hrnatnk/ili $ broomkali, v bromuro di potassio. | broomzilver, o bromuro d'argento. broomzuur, o acido bromico. i broos, v (A rcheot) coturno. I 2 broos, agg friabile; fragile; frangile, facile a rompersi. broosheid, o fragilita; frangibilitè; friabilita; de ~ van bet eeluk. nnrmtan» i'i.™. tezza della fortuna. bros. ape frasnlp. brouwen, Ivt i far la birra; 2 (kwaad) uuouni[,ire, rramare; preparare; II t 1 macchinarsi; tramarsi; prepararsi; * \v ij 1 s p r e k e ni pronunziar rr in gola; er brouwt iets, le nuvole si addensono; si prepara una tempesta; si trama, si macchina nr brouwer, mi (v. b i e r) birraio; fabbricanfe z loij 1 s p r e k e n) clu pronun zia 1'r in plebeo; 2 (s t a a t s b u r- le g e r 1 ij k) civile; civico; 3 donna borghese, del popoio. burgerwacht, v guardia civica. burgerziekenhuis, o ospizio civile. burgerzin, m interesse per il bene comune; spirito pubblico; Civismo. burggraaf, m burgravio. burggraafschap, o burgraviato. burggravin, v burgravia. burgvoogd, m castellano. burgvoogdes, v castellana. burgwal,m 1 baluardo; 2 (g r a c h t) canale. burlesk, agg burlesco. burnous, m burnüs; bernusse. bus, v 1 (voorinmaak) scatola; barattolo; 2 RK bossolo, ceppo; 3 %i buca delle (per le) lettere; 4 (z i e k e n f o n ds) cassa di soccorso in caso di malattia; 5 (s t e m~) bossolo; vleesch in —sen, carne in scatole; dat sluit als een —, questo s'accorda (insieme); de — lichten, levare le lettere; in de — blazen, F spendere denaro, pagare; een brief in de — werpen, imbucare una lettera. busdokter, m medico d'una associazione [di soccorso in casi di malattia]. busgroente, v conserva di legumi. busje, 0 bossoletto; (inmaak) scatola. buskruit, 0 polvere da cannone; hij heeft het — niet uitgevonden, non è un luminare. buskruitdamp, m fumo di polvere. buskruitvat, o bariie di polvere. buskruitverraad, 0 O congiura delle polveri. buslichting, v levata [delle lettere], bussel, m fascio, fastello [di paglia]. bussen, vt 1 (wegzenden) mandar via, rimandarg;pnnadoprarjpih; 2 (b r i C V én imbucare. buste, v busto. bustehouder, m reggipetto. butoor, m i tarabuso. butskop, m orca marina. buur, m vicino; (prov) beier een goede — dan een verre vriend, meglio è un buon vicino che un amico lontano. buurjongen, m ragazzo del vicino (o della vicinanza). huurlieden, buurlrt, m mv vicini pl; gente della vicinanza. buurmeisje, o ragazza del vicino, della vicinanza. buurpraatje, o chiacchiera che ci fa coi vicini. buurschap, o vicinato, vicinanza. buurt, v i (nabijheid) vicinanza; 2 buurten I3Q (w ii kt fln.-.rti»r» cninn»' Iti! «..vm/ «'• ae —, sia neiia vicinanza; mj woont tn ae zelfde ~, sta di casa neilo stesso quartiere buurten, vi frequentare, bazzicare i vicini buurtschap, v casale; borghetto. buurtspoorweg, m ferro via secondaria. buurtverkeer, o servizio locale. buurvrouw, v vicina. buxusboompje, o % bosso, bossolo. Byzantijn, m Bisantino; (munt) bisante. byzantijnsch, agg bisantino. byzantinisme, o bisantinismo. » Byzantium, o Bisanzio. capsule c. C, v c; } dó, ut; c-dur, dó maggiore; c-mot, I dó minore; c-sleutel, chiave di fa. cabaal, o cabalo, intrigo. cabaleeren, vi tramare, macchinare. cablnet, o gabinetto. cacao, v cac(c)ao. cacaoboom, m % cac(c)ao. cacaoboon, v fava di cac(c)ao. cacaoboter, v buttiro di cac(c)ao. cacaocultuur, v coltura di cac(c)ao. cacaoplantage, v piantagione di cac(c)ao. cachelot, m *i capidoglio. cachemir, o cascimirra, casimirra. cachenez, v pezzuola, ciarpa di lana. cachet, o sigillo; impronta, fig caratteristica. cachot, o prigione, segreta oscura, carcere. cachou, o cacciü. cactus, m % catto, cacto. cadans, m cadenza. cadeau, o regalo, dono; mancia; ~ geven, regalare; dare in dono (regalo); iets ~ krijgen, aver in dono una cosa [da uno]. cadet, m X allievo militare, cadetto. cadettenschool, v X scuola (accademia) W militare. Cadix, o Cadice. caduc, agg i caduco; 2 F rotto; disordinato. Caecllia, v Cecilia. Caesar, tn Cesare. caesuur, v cesura. café-chantant, o caffè cantante, caffè conB certo. cahier, o quaderno. Cairo, o il Cairo, cake, v focaccia inglese. Cal abri ë, o Calabria. Calabriër, m Calabrese. Calabreesch, agg calabrese. calamlteus, agg i calamitoso; 2 esposto alle inondazioni. calclumcarbld, 0 carburo di calcio. Californië, b California. CaliforniEr, tn Califorhiano. Callfornlsch, agg californiano. calmans, v calmante. calomel, v calomelano. calqueerlinnen, o tela da calcare. calqueerpapier, 0 carta da (o per) calcare (da lucidare). Calvarieberg, m Calvario. Lalvijn, m Calyino. calvinisme, o calvinismo. calvinist, tn calvinista. calvinistisch, agg calvinistico. camarilla, v camarilla. cambium, o % cambio. camée, 0 cammeo. camelia, v % camelia. campagne, v campagna0; (op suikerfabriek) tempo durante il quale viene esercitata una fabbrica di zucchero; de — beginnen, entrare in campagna. campêche hout, 0 $ campeggio. Canada, 0 Canada. Canadees, m Canadese. Canadeesch, agg Canadese. canaille, v canaglia. canapé, tn canapé. Canarische eilanden, 0 mv Canarie pl. ■ cancan, tn cancan; ballo lascivo. candelaber, v candelabro. candldaat, m 1 (in 't a 1 g.) candidato; 2 (voor een ambt) aspirante [a un impiego]; 3 (voor een examen) esaminando; 4 (aan universiteit) laureando; ~ stellen, portare candidato [in un'elezione]; zich ~ stellen, farsi portare candidato [in un'elezione]; aspirare a [un impiego]. candldaat-notaris, tn praticante del notariato, praticante notarile. candidaatschap, 0 candidatura. candldaatstelllng, v candidatura. candidatenlljst, v lista dei candidati. cano, v canotto. canon, tn RK canone. canoniek, agg canonico. canonisatie, v canonizzazione. canoniseeren, vt canonizzare. caoutchouc, 0 caucciü, gomma elastica, caoutchouc, cantlne, v cantina. canvas, 0 canavaccio, canovaccio. capaciteit, v 1 (ruimte) capacita, spaziosita; 2 (talent) capacita, ingegno, abilita. cape, V mantellina. capillaire vaten, 0 mv vasi capillari pl, capillaritelt, v capillarita. capitulatie, v capitolazione. capituleeren, vi capitolare. caprice, v capriccio, grillo, ghiribizzo. capricieus, agg capriccioso. capriool, v capriola. capsule, v capsule, cassuia. captie 140 celweefsel maken, litigare con raggiri, captie, in: ~ contranare. Capucijner, m cappuccino; zie carambole, v 0°„ carambole caramboleeren, vi carambolare. caramel, v caramella. carbid, 0 carburo. carbol, 0 acido fenico; fenolo. carbolwater, 0 soluzione fenica. carbolzuur, 0 acido fenico. carbon, 0 carbonio; carbone. carbonaat, 0 (Chim) carbonato. carbonade, v 1 carne cotta sulla brace; 2 costoletta. carbonpapier, 0 carta carbone. carburateur, m carburatore. carburatie, v carburazione. carga, v 4, zie eargo. cargadoor,»» ^caricatore; sensale marittimo. cargalijst, v 4> polizza di carico, di noleggio. cargo, 0 4, carico del nave. caricatuur, v caricatura. caricatuurteekenaar, m caricaturista. carillon, 0 scampanio; cariglione. carnaval, 0 carnevale. Carollna, v Carolina. caroussel, 0 1 (mallemolen) giostra; 2 (v. r u i t e r s) carosello. Carrarlsch, agg in: ~ marmer, marmo di Carrara. carré, 0 X quadrato; — formeeren, formare il quadrato; het ~ verbreken, rompere il quadrato. Cartesiaansch, agg cartesiano; ~ duikertje, ludione, diavoletto galleggiante. Carthager,m Cartaginese. Carthago, 0 Cartagine. cartonnage, v scatole, oggetti di cartone; lavoro in cartone. cartonneeren, vt rilegare alla bodoniana. cascoverzekering, v assicurazione della nave. cassa, v $ cassa; per ~ betalen, pagare a pronta cassa. cassatie, v 1 Ut cassazione; 2 X destituzione; hof van ~, Corte di Cassazione. casseeren, vt 1 ft cassare, annullare, riget- tare una sentenza; 2 X destituire. cassette, v cassetta. cassia, v % cassia. castagnetten, v mv castagnette, nacchere pl. castorolie, v olio di ricino. castreeren, vt castrare. casuaris, m 3e casuario. catacomben, v mv catacombe pl. cataloglseeren, vt catalogare. catalogus, m catalogo. Catalonië, o Catalogna. Catalonlsch, agg catalano. catapult, v O catapulta. catastrophe, v catastrofe. catechisant, m catecumeno. catechisatie, v insegnamento della religione; catechizzazione; ~ geven, catechizzare. catechiseeren, vt & vi catechizzare. catechiseermeester, m catechista. catechismus, m catechismo. categorie, v categoria. categorisch, I agg categorico; II avv catego- rfcamente. Catharina, v Caterina. Cato, m Catone. Caudijnsch, agg in: het —e juk, le Forche Caudine pl. causaal, agg 1 causale; 2 (Gram) causativo. causerie, v chiacchierata; conversazione familiare; discorsino spiritoso. causeuse, v canapé per due persone, amorino. cavalerie, v X cavalleria. cavalerist, m X cavaliere; (lichte~) caval- leggiere. cayennepeper, v pepe di Caienna (e d' India). Cecilia, v Cecilia. cedeeren, vt ft $ cedere; far cessione di qc; een wissel ~, girare una cambiale. cedel, v 1 (1 ij s t) lista; 2 (contract) contratto [d'affitto, di locazione]; 3 $ cedola. cedent, m $ ft cedente. ceder, cederboom, m $ cedro. cederhout, 0 legno cedrino. cederhouten, agg di legno di cedro, cedrino.. cedille, v cediglia. ceel, v zie cedel. ceintuur, v cintura, cintola. ceintuurbaan, v ferrovia di ckconvallazione. 1 cel, v 1 (in gevangenis &) cella; 2 (organische) cellula; 3 (i n b ij e nkorf) alveolo; 4 K. elemento [di pila] 2 cel, v ƒ violoncello. celdeellng, v scissione delle celluie. Celebes, 0 Celebes. celebrant, m RK celebrante, prete che cele- bra la messe. celebreeren, vt RK celebrare [la messa]. celestljner, I agg celestino; II m [frate] celestino. celibaat, 0 celibato. celibatair, m celibe, scapolo. cellebroeder, m frate cellite. cellentheorle, v teoria cellulare. celletje, 0 celletta. cellist, m } violoncellista. cel lo, v / violoncello. cellulair, agg cellulare; —e gevangenis, car- cere, prigione cellulare. celluloid, o celluloide. cellulose, v cellulosa, cellulosio. Celsius, m Celsio; drie graden ~, tre gradi [del termometro] di Celsio. celstraf, v sistema cellulare. celvormlg, agg cellulare, a foggia di cellula (0 di cella). celwand, m membrana della cellula. celweefsel, 0 tessuto cellulare. cement 141 chauvinist cement, o cemento. cementeeren, vt cementare. cementeering, v (Chim) cementazione. cementen, agg di cemento, in cemento. cementpoeder, 0 1 polvere cementatorio (0 da cementare); 2 cemento, malta di cemento. cementstaal,o acciaio cementatorio; acciaio della Germania. cementwerker, m operaio in cemente. censor, m censore. censorschap, 0 censorato; censura. censureeren, vt censurare; far la censura [d'un libro &]; sottoporre alla censura. census, m censo. censuur, v censura0; onder ~ stellen, sottoporre alla censura.. cent, m cent (centesima parte .del f iorino olandese e del dollaro); hij heeft ~en, ha molti denari; è ricchissimo; hij heeft geen ~ op zak, no ha un denaro in tasca; geen rooien ~ hebben, non avere il becco d'un quattrino; geen ~ waard zijn, non valere un fico, un soldo, un lupino; tot op den laatsten ~ betalen, pagare fino all'ultimo centesimo. centaur, tn (Mit) centauro. centenaar, tn quintale [di cento chilogramme]. centenaarslast, tn peso grandissimo. centenbakje, 0 scodella. centerboor, v X succhio a sgorbia; trapano inglese [a tre punte], trapano centrale, centesimaal, agg centesimale, centlgram, 0 centigrammo, -ma. centlllter, m centiiitro. centimeter, tn centimetro. centime, v centesimo. centraal, I agg centrale; ~ bestuur, ammini- strazione centrale; centrale verwarming, riscaldamento centrale (0 per calorifero); II aw centralmente. Centraal Amerika, 0 America Centrale. centraalstation, 0 stazione centrale, centrale, v centrale; electrische ~, centrale elettrica. centralisatie, v centralizzazione; accentramento. centraliseeren, vt centralizzare, accentrare. centrifugaal, agg Jij cent rif ugo. centrifuge, v centrifugo; macchina cen- trifuga; idoestrattore a forza centrifuge, centripetaal, agg centripeto. centrisch, agg centrico. centrum, 0 centro; het ~, ook: frazione del centro. centrumpartij, v frazione del centro. centurie, f O centuria. centurio, m tö centurione. Cerberus, m (Mit) Cerbero. cerebraal, agg cerebrale, ceremonie, v cerimonia. ceremonieel, I o cerimoniale; II agg cerimo- niale, cerimonioso. ceremoniemeester, m cerimoniere; mastro di cerimonie. ceremonieus, agg cerimonioso, formale. Ceres, v (Mit) Cerere. certificaat, 0 certificato, attesto. certificeeren, vt certificare, attestare; cervelaatworst, v cervellata. ces, } dó bimmolle. Cesar, m Cesare. cessie, v ft cessione. cessionaris, m ft cessionario. Cettinje, 0 Cettigne, Cetinje. Cevennen, v mv Ce venne pl. Ceylon, 0 Ceilan, Ceylan. Ceylonsch, agg di Ceilan; singalese. Chaldea, o Caldea. Chaldeeër, m Caldeo. Chaldeeuwsch, I agg caldeo, caldaico; II 0 het ~, il caldaico. chambercioak, m abito, vestito da casa. champagne, v [vino di] sciampagna. champagneglas, o* bicchiere da sciampagna. chaos, m caos, caosse. chaotisch, agg caotico; confuso; in disordine, sottosopra. champignon, m % prataiuolo; fungo [mangereccto]. changeant, agg cangiante [colore]. chaperonneeren, vt accompagnare [una giovanetta]. chapitre, 0 capitolo; tema; soggetto; 0 p dat ~, su quel soggetto; op het oude ~ terugkomen, tornare a bomba; van zijn ~ afdwalen, divagare; uscire di carreggiata. charade, v sciar(r)ada. charge, v X carica, assaito [della cavalleria]. chargeeren, vt 1 X caricare, assalire; 2 (overdrijven) caricare. charivari, 01 (geraas, ketelmuziek) baccano; schiamazzo [del diavolo]; ab- baiata; musica arrabbiata; 2 (aan horlogeketting) pendente. Charlotte, v Carlotta. [vole. charmant, agg vezzoso, piacevole, incantecharmeeren, vt stregare, invaghire. chartepartij, v contratto di noleggio. charter, 0 09 diploma per franchigia; [do- cumento della] costituzione. charteren, vt 4, noleggiare [una nave]. chartreuse, v (likeur) certosa. Charybdis, m Cariddi; van Scylla in —, F cadere dalla padella nella brace; - tra Scilla e Cariddi. chasseur, m (i n c a f é &) fattorino. chauffeur, m chauffeur, conduttore [d'auto- mobile]. chaussée, v strada maestra, chauvinisme, 0 sciovinismo, patriotismo esaltato. chauvinist, m sciovinista. chauvinistisch 142 cicade chauvinistisch, agg sciovinistico. check, v $ check; cheque; assegno bancario; crossed ~, cheque sbarrato. checkboekje, 0 libretto di (0 dei) cheques, chef, m capo; $ principale, chefboekhouder, m contabile. chefkok, m capocuoco. chemicaliën, v mv prodotti chimici pl. chemicus, m chimico. chemie, v chimica. chemisch, agg chimico; ~e fabriek, fabbrica di prodotti chimici. chemlsette, v camicetta. chemigrafisch, agg chimigrafico. Cheops, m CD Cheope. Chersonesus, m Chersoneso. chertepartij, v 4> contratto di nolcggio. cherubijn, m cherubino. cheviot, 0 cheviot. chic, m scicche, eleganza; zie chique. chicane, v cavillo; rigiro. chicaneeren, vi cavillare; litigare. chicaneur, m ca villa t ore, litigatorc. chlgnon, m nodo di capelli rialzati sulla nuca. chijl, v (Anat) chilo. chijlachtig, agg chiloso. chijlvaten, o mv vasi chiliferi pl. chijlvorming, v chilificazione. Chileen, m Chilese, Chiliano. Chileensch, agg chiliano, del Chili. Chili, o Chili. chilisalpeter, v salnitrato del Chili, nitrato di soda naturale. chimère, v chimera. chimpansé, m 4a scimpanzé. chi mus, m chimo. China, 0 China, Cina. Chinees, m Chinese, Cinese. Chineesch, agg Chinese, cinese. chinchilla, v *s cincilla; pelle di cincilla. Chios, 0 Chio, Scio. chique, I agg fatto con gusto, con scicche; elegante; II avv con gusto, con scicche, elegantemente. chirurg, chirurgijn, m chirurgo. chirurgie, v chirurgia. chirurgisch, I agg chirurgico; II avv chirur- gicamente. chloor, o cloro. chloorkalium, 0 cloruro di potassio. chloorkalk, v cloruro di calce. chloornatrium, 0 cloruro di sodio. chloorwater, 0 acqua clorata. chloorzilver, 0 cloride d'argento. chloorzuur, 0 acido clorico. chloraal, o f cloralio. chloraskalicus, 0 clorato di potassio. chloride, 0 cloruro, cloride. chloroform, o cloroformio. chloroformiseeren, vt f cloroformizzare. chlorophyl, o f clorofilla. chlorose, v ~f clorósi. chocolaadje, 0 tavoletta di cioccolata. chocolade, v cioccolata; een kop ~ drinken, prendere una cioccolata. chocoladebruin, agg color cioccolata. chocoladeijs, o gelato di cioccolata. chocoladeketel, m cioccolatiera. chocoladereep, v bastone di cioccolata. cholera, m 3f colera; Aziatische ~, colera asiatico. cholerabacil, v bacillo del colera. cholera epidemie, v epidèmia colerica, cholerageval, o caso di colera. choleralijder, m coleroso. cholerine, v colerina. cholerisch, agg collerico. chrestomathie, v crestomazia. chrisma, 0 crisma. Christelijk, I agg cristiano; II avv cristiana- mente, da cristiano. christelijkheid, v cristianitri: sentimenti cristiani pl. christen, m cristiano. christendom, m cristianesimo; fede, religione cristiana; het ~ omhelzen, abbracciare la religione cristiana. christenheid, v cristianita; de geheeie ~, tutto il mondo cristiano. christenmensch, m cristiano. christenvervolging, v persecuzione dei cristiani. christenvolk, 0 popoio cristiano. christenziel, v F cristiano; er was geen ~ meer, non c'era piü un'anima nata. Christiaan, m Cristiano. christin, v cristiana. Christine, v Cristiana, Cristina. Christoffel, m Cristoforo. Christus, m Cristo; ~ ts opgestaan, Cristo è risorto. Christusbeeld, 0 immagine di Cristo, santa immagine; Cristo. Christuskind, 0 Gesü Bambino; fanciullo Gesü. Christuskop, m testa di Christo; testa come quella -di Cristo. chromaatgeel, o giallo cromico. chromatisch, agg cromatico. chromlum, o cromo. chromo, v cromolitografia. chronisch, agg cronico. chronologisch, I agg cronologico; II avv cronologicamente. chronometer, m cronometro. chroom, 0 cromo. chroomieer, o cuoio al cromo. chroomstaai, 0 acciaio al cromo. chroomzuur, o acido cromico. chrysanthemum,) v $ crisanteino. Chur, o Coira. ciborie, v RK ciborio, pisside. cicade, v cicala. Cicero Cicero, m Cicerone. Cicero, tn (1 e 11 e r) cicero. Ciceroniaansch, agg ciceroniano. cichorei, v % cicoria. cichorelkoffie, v caffè di cicoria. dchorelstroop, v sciroppo di cicoria. Cicladen, v mv Cicladi pl. cider, m sidro. cijfer, o i cifra, numero; 2 sr punto; een nul in 't ~, uomo che non conta nulla. cijferaar, m calcolatore, conteggiatore; abbachista. cijferen, vi calcolare, conteggiare; cifrare. cijferkunst, v aritmetica. cijferschrift, 0 cifra, scrittura in cifre;- brief in ~, lettera in cifre (0 cifrata). cijfer sleutel, m chiave della cifra. cijns, m ceriso, dazio, tributo. cijnsbaar, cljnsplichtig, agg tributario. cijnsbaarheid, v 1'essere tributario. Cilicië, 0 Cilicia. Cllicisch, agg cilicio. cilinder, tn 1 cilindro, rullo; 2 (hoed) cap- pello a cilindro, tuba. cilinderbureau, o scrivania a tiretto. cilinderhorloge, o orologio a cilindro. cilindervormig, cilindrisch, agg ciiindricocimbaal, v ƒ cembalo, cimbaalspeler, m cimbalista. cinema, clnematograaf, v cinematografo. cinematografisch, agg cinematografico. cingel, tn cintura. cipier, m carceriere. cipiersvrouw, v moglie del carceriere. cipres, m & zie cypres &. citca, avv circa, aun bel circa; quasi; press'a poco. Circassie, 0 Circassia. Circassiër, m Circasso. Circassisch, agg circasso. Clrcenslsch, agg circènse; ~e spelen, mv giuochi, spettacoli circcnsi pi. circulaire, v [lettera] circolare. circulatie, v circolazione; in ~ brengen, far circolare. circulatiebank, v $ banca di circolazione. circuleeren, vi circolare, andare attorno. circus, m circo. cirkel, m circolo; halve ~, semicireolo. cirkelboog, m arco [di circolo]'. cirkelen, vi girare, fare giri. cirkelgang, m giro; successione regolare. cirkelomtrek, m circonferenza. clrkelredeneering, v circolo vizioso. cirkelrond, agg circolare, orbicolare. cirkelsegment, 0 segmento d'un circolo. cirkeltje, 0 piccolo circolo. cirkelvormig, I agg circolare; II aw circolarmente; in giro. [torni. Cirkelzaag, v J$ sega circolare; sega da concls, v ƒ dó diesis; ~ dur, dó diesis maggiore. Cisalpljnsch, agg cisalpino. 143 Clemens ciseleeren, vt cesellarc, lavorare di cesello. ciseleur, m cesellatore. Clsleithaansch, agg cisleitanico. Cisterclenser, m cisterciense. citaat, 0 citazionc, allegazione. citadel, v citadella. citeeren, vt 1 (aanhalen) citare, alle- gare, addurre; II ft (dagen) citare, chiamare in giudizio. citer, v ï cetra; chitarra, citara. citerspel, 0 il suonare la cetra, la chitarra; suono di chitarra. citerspeler, m citarista; chitarrista. cito, aw presto; urgentemente. . citraat, o (Chim) citrato. citroen, m $ limone; (züremetdikkc schil) cedro; uigeperste ~, limone spre- muto. citroenbloesem, m fior di limone. citroenboom, m limone. citroengeel, agg color del lijnone; cedrino; giallo come un limone. citroenhout, 0 legno del limone; di cedro. citroenkleurig, agg citrino. citroenkruid, 0 J$ cedrina. citroenkwast, v acqua cedrata. citroenlimonade, v limonata. citroenolie, v olio citrico. citroenpers, v strizzalimoni. citroensap, 0 sugo di limone. [mone. citroenschijfje, o spicchio, fettolina di licitroenschil, v buccia di limone. ■ ' citroentje, 0 $ piccolo limone; 9$ farfalla gialla. citroenvla, v crema di limone. citroenvlinder, m farfalla gialla. citroenzuur, 0 acido citrico. citybag, v borsa da viaggio. civet, o zibetto. civetkat, v is zibetto. civiel,agg 1 (b u r g e r 1 ij k) civile, borghese; 2 (b e 1 e e f d) gentile, cortese; 3 (m a t i g) moderato, modico; ~ recht, diritto (gius) civile; ~e zaak, ft azione, causa civile. clviel-ingenieur, m ingegnere civile. civilisatie, v civilizzazione; civilta, cultura. civhiseeren, vt rendere civile; incivilire, civilizzare. claque, v (Teat) applauditori pagati pl. Clara, v Chiara. classicaal,agg per classi; della circoscrizione. classicus, m classico. classiek, I agg classico; II aw classicamente. classificatie, v classificazione. classificeeren, vt classificare. classis, v circoscrizione. Claudius, m Claudio. clausule, v clausola. Clausuur, V clausurn. clavecimbaal, v ƒ clavicembalo. .. clematis, v $ clematide. Clemens, m Clemente. clementie 144 commissiehandel clementie, v clemenza. Clementine, v Qementina. Cleopatra, v Cleopatra. clerezij, v clero; de oud-bisschoppelijke ~, la chiesa giansenista. clerlcaal, agg clericale. clerus, tn clero. cliché, o cliché, cliscé; stereotipo; galvano. client, tn & v cliënte, clientèle, v cliéntela. climax, m gradazione. Clio, v Clio. closet, o cesso, luogo comodo. closet-papier, o carta igicnica. Clown, tn clown, pagliaccio. clownachtig, agg da clown, pagliaccesco. club, tn club, circolo, casino, clubfauteuil, tn poltrona di club. clublid, 0 socio d'un circolo, d'un club. Clytemnestra, v Clitennestra. coalitie, v coalizione. coalitieoorlog, m Q3 guerra di coalizione. Coblenz, 0 Coblenza. cocaïne, v cocaina. cocarde, v coccarda. cochenille, v cocciniglia. cochenillecactus, v % nopale. cocon, tn bozzolo [del baco da seta]. cocos, tn zie kokos. code, v codice [telegrafico]. codeiaal, v linguaggio del codice. codetelegram, 0 telegramrna cifrato. codewoord, o vocabolo di codice. codex, tn codice. codicil, 0 codicillo. co-educatie, ti educazione di maschi e fem- mine insieme. codificatie, v codificazione. codiflceeren, vt codificare. codille, 0 codiglio [al giuoco delle ombre]. coëfficiënt, tn coefficiente. cognac, tn cognac. cognossement, 0 $ 4, polizza di carico, co. noscimento. coherer, w 'f K ricévitore a coherer. cohesie, v coesione. coiffeur, tn parrucchiere. coiffure, v acconciatura [del capo, dei capelli]. coïtus, tn coito. cokes, v mv coke, [carbone] cok. colbertkostuum, o [abito] complete, coliseum, 0 coliseo. collateraal, agg collaterale, collatlonneeren, vt collazionare. collectant, m collettante, accattino. collecte, v colletta, accatto. collecteeren, vi collettare, far colletta. collectie, v collezione, raccolta. collectief, agg collettivo. collega, »» collega. college, 0 1 collegio; 2 (bestuur) con¬ siglio, corpo; 2 (1 e s) lezione di universita, corso; een ~ bijwonen, assistere ad una lezione; ~ loopen, andare alla lezione. collegiaal, agg collegiale. collegialiteit, v fratelianza, fraternita. collier, m colla na. collodium, 0 coUocUo, collodion e, colonne, v colonna. colophonium, 0 colofonia. coloradokever, m dorifora. coloratuurzangeres, v t cantante di fiorcttature, canzonettista. [giare. coloratuurzingen, vt' t fiorettare, gorgheg- colportage, v 1 spaccio di libri 0 giornali fatto da rivenditori ambulanti; 2 il collettare assoziati a un periodico, un libro. colporteeren, vt andare per le case spacciando libri; fare il rivenditore ambulante; propagare [notizie]. colporteur, m rivenditore ambulante di libri; collettore di assoziati a un periodico. Columbia, 0 Colombia. Columbus, m Colombo. combinatie, v combinazione. combineeren, vf combinare. comedie, v commedia; zie ook komedie. comfort, 0 comodo, comodita, agiatezza. comfortabel, agg comodo, confortabUe, pieno comité, 0 comitato. [di comodita. commandant, m comandante. commandeeren, vt' & vt comandare. commandeur, m 1 (bevelhebber) comandante; 2 commendatore [d'un ordine cavalleresco]. commanditair, agg in: ~ vennoot, accomandante; ~e vennootschap, v $ accomandita, comandita. commandite, v $ accomandita, comandita. commando, 0 comando. commensaal, m commensale. commentaar, m commentario, commento. commentarleeren, vt commentare. commercieel, I agg commerciale; II avv commercialmente. commies, m 1 commesso, impiegato; 2 doganiere, gabelliere. commissariaat, 0 commissariato. commissaris, m commissario; (v. e. m a a tschappij, vereeniging) sindaco; — der Koningin, prefetto; ~ van orde, mastro di cerimonie; cerimonierc; ~ van politie, commissario, delegato di questura (di pubblica sicurezza); raad van ~"sen, consiglio dei sindaci. commissie, v 1 (boodschap) commissione; 2 (comité) commissione, comitato; 3 è commissione, senseria; in ~ geven, dare in commissione; in ~ verkoopen, vendere per commissione. commissieloon, 0 $ [tassa di] commissione, prowisione. [ne. commissiehandel, m affari pl di commissjo- commissionair 145 conditie commissionair, m comraissionario, agente; (drager) fattore. . commis-voyageur, m commesso viaggiatore. committent, t» $ committente. commode, v cassettone, comó. commune, v (D comune. communicatie, v comunicazione". communlcecren, vt ■ & vi 1 comunicare; z RK comunicare [qd]; comunicarsi; amministrare (ricevere) il Sacramento dell' Eucaristia; "-de vaten, mv vasi, tubi comunicanti pl. communie, v RK comuuione; zijn ~ doen, fare la prima comunione; ter ~ gaan, comunicarsi. - communiekind, o comunicando, -da. communiqué, 0 comunicato [ufficiale]. communisme, o comunismo. communist, m comunista. communistisch, agg comunistico, comunista. compagnie, v X compagnia; $ societa, associazione; compagnia; Oost-Indische ^, Q) compagnia deïle Indie orientali. compagnieschap, v associazione. compagniescommandant, m X comandante d'una compagnia, capitano. compagnon, tn compagno; socio; associato. comparant, m ft comparente. comparatief, m (Gram) comparativo. compareeren, vi comparire. comparitie, v comparizione. compensatie, v compensazione. compensatieslinger, m pendolo a compensazione. compenseeren, vt compensare. coinpeteeren, vi spettare, competare, essere dovuto. competent, agg competente, dovuto; zijn ~e portie, la sua parte, il fatto suo. competentie, v competenza. compleet, I agg completo; II avv completa- complement, 0 complemento. [mente. comptementshoek, m angolo complementare. completen, v m RK compieta. complex, locomplesso, insieme; (v. huizen isola, gruppo; II agg complesso. compliceeren, vt compücare. compliment, o complimento; mijn ~en aan uw vader, i miei rispetti al Suo signor padre; mijn "-en aan mevrouw, i miei complimenti alla Sua signora; vele ~en van..., mille gentilezze da...; veel ■—en maken, fare tanti complimenti; van veel "-en houden, stare in sui complimenti; zonder "-en, senza complimenti. compllmenteeren, vt complimentare. complimenteus, agg complimentoso. componeeren, vt comporre. componist, m compositore. compositie, v 1 componimento, composizione; 2 (metaalmengsel) composizione, lega. ITALIAANSCH II. compositiestaai, 0 acciaio compound. compost, m & 0 concime. compote, v composta [di frutta]. compoteschaal, v compóstlera. compoundmachine, v macchina composita (compound). compres, I agg stretto, serrato; II 0 "f com- pressa; guancialino. compromis, 0 compromesso; arbitrato; transazione. compromltteeren (zich), vr compromettersi. compromitteer end, agg compromettcntc. comptabel, agg contabile. comptabiliteit, v contabilita. concaaf, agg concavo. concentratie, v concentrazione. coneentreeren, I vt concentrare; II vr zich ~, concentrarsi. concentrisch, I agg concentrico; II avv in mode concentrico, concept, 0 minuta; brutta copia; progetto; abbozzo. concert, 0 / concerto, concerteeren, vt f concertare, dar un concerto. concertgever, m concertista. concertmuziek, v ƒ musica concertato. concertzaal, v sala di concerto. concessie, v concessione; licenza; een "— verleenen, dare, accordare una concessione, una licenza, autorizzare, concedcre. concessieaanvraag, v domanda di concessione. concessievoorwaarden, v mv condizioni pl della concessione. conciërge, m portinaio, guardaportone; (op school) bidello. concilie,0 concilio; algemeen ~, concilio conclave, o conclave. [ecumenico, concludeeren, vt concludere. conclusie, v conclusione; ^ nemen, ft prendere le conclusioni. concordaat, 0 concordato. concours, o concorso; gara. concreet, agg concreto. concubinaat, 0 concubinato. concurreeren, vt' concorrere; farsi concorrenza; met iem. ~, 1 $ far concorrenza a qd; 2 (op we dstrijden) competere, rivaleggiare con qd; om iets "—, andare al concorso di (0 per) qc. concurreerend, agg concorrente. concurrent, m concorrente. concurrentie, v concorrenza; iem."- aandoen, far concorrenza a .qd. condensatie, v condensazione. condensatlewater, 0 acqua di condensazione. condensator, m R. condensatore. condenseeren, vt condensare, addensare. conditie, v condizione0; in "—, sp iu forum; t;t ^ gaan, prendere un servizio, un impiego; op ~ dat..., purchè. 10 conditionneeren 146 conditionneeren, vi stipulare. condoleantie, v condoglianza. condoleantiebezoek, o visita di condoglianza. condoleeren, vt fare le sue condoglianze a qd; condolersi con qd. condor, m > condore. conducteur, m conduttore. conduitelijst, v -staat, m specchio caratteristico, note caratteristiche pl. confectie, v 1 confezione;' manifattura di vestiti; 2 vestiti, abiti fatti pl. confectiekleeren, v mv vestiti fatti pl. confectiezaak, v negozio di confezioni, di vestiti fatti. confereeren, vi conferire; deliberare insieme (0 con qd). conferencier, m conferenziere. conferentie, v conferenza. confessie, v confessione. confessionneel, agg confessionale. confetti, v mv confetti pl. confidentie, v confidenza. confidentieel, I agg confidenziale; II aw confidenzialmente. conflseur, m confetturie.ro. confituren, v mv confetti pl; confetturc pl. confltuurschaal, v confettiera. conflict, 0 conflitto. confrater, m confratello, confrate. confrontatie, -.• ft confronto. confronteeren, vt ft confrontare; mettere a confronto [testimoni]. Confucius, m Confucio. confuus, agg confuso. congé, o congedo; iem. zijn ~ geven, congedare qd. congestie, v congestione. congreganist, m congreganista. congregatie, v congregazione. congres, 0 congresso. congreslid, 0 congressista. congruent, agg (Geom) congruo. congruentie, v (Geom) congruenza. conifeer, v % conifero. conisch, agg conico. conjectuur, v congettura. conjugatie, v (Gram) coniugazione. conjugeeren, vt coniugare. conjunctie, v congiunzione. conjunctief, m (Gram) congiuntivo. connexie, v connessione. connossement, 0 zie cognossement. conrector, m s- direttore aggiunto [d'una consciëntie, v coscienza. [scuola]. consciëntieus, I agg coscienzioso, coscienziato; II aw coscienziosamente. conscriptie, v coscrizione. consecratie, v consacrazione. consent, 0 1 (toestemming) consentimento; 2 (b e w ij s, briefje) permesso [scritto], biglietto di condotta. • contactpunt guénlc; II aw con- consequent, I agg cons seguentemente. consequentie, v consegueöeaï"'^ conservatie, v conservazione.conservatief, t agg conservativo; conserva- tore; II m conservatore. conservator, m conservatore. conservatorium, o conservatorio. conserven, v mv conserve pl. conserveeren, vt conservare. considerans, v considerando. consideratie, v considerazione. consignatie, v consegna. consigne, 0 consegna; parola [d'ordine]. consigneeren, vt consegnare". consistent, agg consistente, consistentie, v consistenza. consistentvet, 0 grasso consistente, consistoriaal, agg concistoriale. consistorie, 0 concistoro, concistorio. consistoriekamer, v sagrestia. console, via mensola; 2 (tafeltje) consolle. consolideer en, vt consolidare. consols, m mv titoli pl di rendita pubblica [del debito consolidato]. consonant, v consonahte. consorten, m mv consorti pl; X en ~, X e soci. consortium, 0 consorzio; sindacato. constant, agg costante. constante, v (Maf) quantita costante. Constantijn, m Costantino. Constantinopel, 0 Costantinopoli. Constanz, 0 Costanza. consternatie, v costernazione. constitueerend, agg costitutivo. constitutie, v costituzione . constitutioneel, agg costituzionalc. constructeur, m costruttore. constructie, v costruzione. constructiewerf, v cantiere. constructiewinkel, m laboratorio, officina da costruzioni marittime. construeeren, vt costruire. consul, m console. consulaat, 0 consolato. consulair, agg consolare. consulent, m consultore; [avvocato] consulente. consul-generaal, m console generale. consult, 0 consulto; consulta. consulta, v consulta. consultatie, o-consulto. consulteeren, vf & vi consultarc; agg consultore, consulente, consumeeren, vf consumare. consument, m consumatore. consumptie, v consumazione, consumo. contact, 0 contatto. contactbeugel, m staffa di contatto. contactpunt, 0 punto di contatto. contactstop 147 cosmopolict contactstop, m spina di contatto, :tappp. contant, agg contante; d ~, a pronta cassa. content, agg contento. conterfort, 0 a contrafforte. continent, o continente. continentaal, agg continentale ; het ~ stelsel, CD biocco (0 sistema) continentale. contingent, o contingente [di truppe]. conto, v $ conto. contra, prep contra. contrabande, v contrabbando. contrabas, v contrabbasso. contrabezoek, 0 in: een — brengen, restituire una visita. - contraboek, 0 controllo, riscontrata; libro di controllo, di verificazione. contract, 0 contratto, convenzione; een ~ afsluiten, chiudere un contratto; een — opmaken, stendere, redigere un contratto. contractant, m contrattante. contractbreuk, v violazione di contratto. contracteeren, vt contrattare, convenire. contractueel, agg coutrattuale. contramerk, 0 contromarca. contramine, v in de — zijn, contradire, contrariare, essere di opinione contraria. contramineur, m $ ribassista. contramoer, v J$ controdado; controvite. contrapunt, 0 ƒ contrappunto. contrarevolutie, v controrivoluzione. . contrasigneeren, vt contrassegnarc. contrasigne, o contrassegno. contrast, 0 contrasto; dif ferenza; Ucontrario, 1'opposto. contrasteeren, vi contrastare. contredans, m contraddanza. contribueeren, vi contribuire. contributie, v contribuzione; quota. controle, v verificazione, riscontrata; controllo. controleeren, vt verificare, controllare; sindacare. controleur, m verificatore, controllore; sindaco. contubernaal, m compagno di camera, convenieeren, vi convenire; het convenieert mij niet, non mi conviene. conventioneel, agg convenzionale. conventie, v convenzione. conversatie, v conversazione. converseeren, vi conveïsare; ~ met, fre- .quentare, essere in relazioni abituali [con]. conversie, v conversione. converteeren, vt convertire. convertiet, m convertito. convex, agg convesso. convocatie, v convocazione. convocatiebiljet, o lettera (biglietto) di f convocazione. convoceeren, vt convocare. convooi, 0 & zie konvooi &. coöperatie, v cooperazipn»-. coöperatief, agg cpoperativo. coöperator, m cooperatore. coördinaten, v mv coordinate /;/. Copernicus, m Copernico. cople, v 1 (afschrift) copia; 2 (h a n d- schrift) manoscritto, originale. copieeren, vt copiare; fig imitare. copieerinkt, v inchiostro copiativo. copieerpotlood, 0 mina copiativa. copleerpers, v macchina per copiare, torchio da copiare. copieus, agg [desinare] ben appannato . copra, v copra. coquet, agg 1 (s i e r 1 ij k) vezzoso, grazioso; 2 (behaagziek) civettuolo, alla ma- niera delle civette. coquette, v civetta, civettina. coquetteeren, vi civettare, far la civetta. coquetterle, v civetteria. cordaat, I agg coraggioso, fermo; een ~ man, un uomo di cuore, di valore; II avv corag- giosamente, fermamente. cordaatheid, v fermezza, coraggio. cordon, 0 cordone [militare]. corduaan, 0 (leer) cordovano. Cornella, v Cornelia. Cornelis, m Cornelio. Cornwall(ls), 0 Cornovaglia. corps, o 1 X corpo [d'armata]; 3 corpora- zione [di studenti]; ~ diplomatique, corpo diplomatico. corpslid, 0 membro d'una corporazione. corpus, 0 corpo; ~ delicti, Jt corpo del delitto; juris, |*J codice delle leggi; -corpus juris. correct, I agg corretto; II avv correttamentc. correctheid, v correttezza. correctie, v correzione. correctief, agg correttivo. correctioneel, agg correzionale. corrector, m correttore. correctrice, v correttrice. correspondeeren, vi corrispondere. correspondent, m corrispondente. correspondentie, v corrispondenza. corridor, m corridoio; corridore. corrigenda, o mv errata; errata-corrige. corrigeeren, vt correggere. corrupt, agg corrotto, corruttibile. corruptie, v corruzione. corset, 0 busto. corsetiere, v bustaia; (1 ij f j e) copribusto. Corsicaan, m Corso. Corslkaansch, agg corso. corvée, v X servizio comandato; fig fatica grave e ingrata. ü cosecans, m coSecante. cosinus, m coseno. cosmetiek, v cosmetico. cosmographie, v cosmografia. cosmografisch, agg cosmografico. cosmopoliet, m cosmopolita. cosmopolitisch 148 curieus cosmopolitisch, agg cosmopolita. costuum, o vestito; (dames) costume; (hoeren) complete costuumnaalster, v sarta. costuumpop, v manichino. cotangens, m cotangente. Cottlsch, agg in: ~« A Ipen, mv Alpi Cozie pl. cotelet, v costoletta. coterie, v cricca, consorteria. coulant, agg condiscendente, traitabile, accömodevole.' coulisse, v (Teat) quinta; achter de ~», dietro le quinte. coupé, m 1 (v. trein) (s)compartimento; 2 (r ij t u i g j e) coupé, carrozza chiusa ' a due posti. coupeeren, vt 1 (a f s n ij d e n) tagliare; 2 (kaarten) tagliare, alzare le carte. coupeur, m tagliatore. coupeuse, v tagliatrice. couplet, 0 strofa, versetto di canzone; canzonetta, canzoncina. coupletzanger, m cantante [di canzoni], canzoniere. coupon, v 1 $ cedola, cupone, tagliando; 2 (1 a p) scampolo; 3 (theaterbiljet) biglietto [per un palco]. couponblad, 0 foglio delle tagliandi. couponboekje, o libretto a tagliandi. 1 courant, I agg corrente; II aw correntemente; III 0 moneta [in corso]; moneta corrente. 2 courant, v (krant) giornale, gazzetta. courantenartikel, 0 articolo di giornale. courantenbericht, 0 notizia di giornale. courantenjongen, m venditore, portatore di gazzette; strillone. courantenuitknipsel, o taglio da un giornale. courantier, m 1 giornalista; 2 editore d'un courtage, v $ senseria. [giornale. courtine, v X cortina. courtisane, v cortigiana. couvert, o 1 (aan tafel) posata; 2 (v. brief) busta [della lettera]; tafel voor vijftig ~s, tavola di cinquanta posti (per cinquanta persone). crayonteekening, v disegno alla matita. creatuur, o creatura. credit, 0 $ avere; credito. credlet, 0 $ credito; op ~ koopen, verkoopen, comprare, vendere a credito, iem. geven voor een som van..., dare credito ad uno per una somma di... credlteeren, vt dare a credito, accreditare. crediteur, m creditore. creditsaldo, m rimanenza in credito [di un conto], crematie, v cremazione. crematorium, 0 crematorio. cremortart, o cremor di tartaro. creoilne, v creolina. creool, m creolo. creoolsch, agg creolo. creoolsche, v creola. creosoot, 0 creosoto. crêpe de Chine, 0 crespo di China. crepeeren, vi P crepare. Creta, 0 Creta, Candia. Cretenzer, I m Cretese; II agg cretese. cretin, m cretino. criant, aw orribilmente; ~ vervelend, noiosissimo. cricket, 0 sp cricchetto (specie di guoco di palla). criminalist, m criminalista. crimineel, agg criminale; ^-e rechtbank, tribunale (foro) criminale. crinoline, v crinolina. crisis, v crisi. Crlspljn, m Crispino. criterium, 0 criterio, indizio rivelatore.CTitiCUS, m critico. critiek, v critica, critisch, agg critico. critiseeren, vt & vi criticare; censurare; far la critica [a un libro], la recensione [d'uno scritto]. crocus, v $ croco. croquet, 0 crocchetto, giuoco con bocce e maglio. croquethamer, m maglio. croquetje, 0 polpettina, polpetta, crocchetta. crucifix, 0 crocifisso. crypta, crypt(e), v cripta. cryptogamen, m mv % crittogaml pl. Cubaan, m Cubano. Cubaansch, agg Cubano. culminatiepunt, 0 9 punto culminante; fig apogeo. cultlveerên, vt coltivare. cultus, m culto; fig venerazione, cultuur, v 1 cultura, coltura [delle piante]; allevamento [degli animali]; coltivazione [del terreno]; 2 (beschaving) cultura; civilizzazione, civilta. cultuurgeschiedenis, v storia della cultura (coltura), della civilta [d'un popoio]. cultuurgewassen, o mv vegetali coltivati pl, piante pl di cultura. cultuurvolk, 0 popoio civile (civilizzato). cumulatie, v cumulazionie, cumulo. cupel, v coppella. cupellatie, v coppellazione. cupelieeren, vt coppellare. Cupido, m Cupido. curacao, v curassö [liquore]. Curacao, 0 Curassao, Curacao. Cura(aosch, agg di Curassao. curateele, u.ft curatela; onder <—- stellen, mettere sotto curatela. curator, m curatore. curcuma, v % curcuma. cureeren, vt guarire. curieus, agg curioso; singolare, strano. curiositeit curiositeit, v curiosita; rarita; voor de ~. . a titolo di curiosita, per la rarita del fatto. curiosum, o curiosita. cursief, I agg corsivo, italico; II avv in . carattere corsivo, italico. cursorisch, agg corrente; corsivo; non inter- rotto. cursus, m corso, curve, v curva. custus, m custode, cyaan, o (Chim) cianogeno. cyaankali, v (Chim) cianuro di potassio; prussiato di potassio. Cycladen, v mv Cicladi pl. cycloïde, v (Mat) cicloide. cycloon, m ciclone. cycloop, m ciclope. cyclopisch, agg ciclopico. cyclostyle, v ciclostilo. cyclus, m cielo. cylinder, m & zie cilinder &. cynicus, m cinico. cynisch, agg cinico. cynisme, o cinismo. Cyperscti, agg cipriota, di Cipro; cipriaco, cipriano, ~« kat, gatto di Cipro. cypergras, o !$ cipero. cypres, m $ cipresso. cypressenhout, o [legno di] cipresso. cypressenwoud, o cipresseto. cypressenlaan, v viale di cipressi. Cyprioot, m Cipriota. Cyprus, o Cipro. Cyrus, m CD Ciro. cyste, v ^ eiste, cisti, cistide. czaar, m czar. czarewitsch, m czarevitch. czarina, v czarina. czarlstisch, agg czarista. D. d, v i d; 2 J1 re; d. i. (dat is), cioè; ossia; d. w. z. (dat wil zeggen), cioè, vale a dire. daad, v azione; fatto, atto; impresa; roemrijke daden, mv geste pi; slechte ~, malf at to, misfatto; door de ~ bewijzen, mostrare, provare coi fatti; m et raad en ~ bijstaan, assistere colle parole e coi consigli; op hecter ~ betrappen, cogliere in sul fatto, in flagranti; tot daden overgaan, mettere in opera; porre, mandare ad effetto. daadwerkelijk, I agg effettivo; reale; positivo; II avv in effetto, in realta, positiva- mente. daadzaak, v fatto. daags, avv giornalmente; di giorno; ~ daarna, il giorno dopo; ^ te voren, il giorno avanti; la vigilia. 149 daarin daagsch, agg giornaliere, d ogni giorno, di tutti i giorni. daalder, m tallero; sciido. Daan, m Daniele, DanieUo. daar, I aw la, cola; 11, ivi; qua; r*tf, ecco!;~ is hij\ eccolo; hij is ~, è qua; wie is ~?, chi è (o va) la?; — zijn, vi" sono; ~ zijn er, ve ne sono; ~ is geen geld, non c'è danaro; hier en daar, qua e la; II cong giaccbè, poicbè; dove, ove; hij geraakte in de schuld ~ hij zijne uitgaven niet beperkte, s'ihgolfó in debiti non sapendo (o poichè non sapeva) ristringersi nelle proprie spese; III interj ecco, tieni; ~, neem dat, ecco, tieni, prendi questo. daaraan, aw vi, ci; ve, ne; ~ doet gij wel, Ella fa bene a far questo; ~ herken ik hem, da ció (da questo) lo riconosco; ~ ligt het niet, non si raggira di ció; non sta qui; ik twijfel ~, ne dubito; ~ is mij veel gelegen, ció mi importa molto; daar is niets aan, non val niente. daarachter, aw Uk dietro. daaraf, aw ne, di la. daarbeneden, avv laggiü, la giü. daarbij, aw 1 (indebuurt) presso,. appresso, accanto; 11 vicino; 2 (bovendien) in oltre, oltre di ció; di piü; 3 (~ vergeleken) con questo; ~ komt nog, dat,,., ci s'ha ad aggiungere che...; aggiungete che...; wij zullen het ~ laten, puó rimanere cosl; ~ moet het blijven, cosl deve essere; non ci puó andare oltre. daarbinnen, avv la entro; costa entro, qui dentro; hij is •—è qui dentro. daarboven, avv lassü, colassü. daarbuiten, avv la fuori; oltracchè; in oltre; oltre di ció. daardoor, aw 1 (middel) per Ció, per questo, per questo mezzo, mediante ció; 2 (plaats) per di la, per quel luogo; gij moet ~ gaan, qui (0 per di la) devi passare; ~ verkrijgt men dat..., con questo si ottiene che...; ~ wordt niets verkregen, con questó non verrai a capo di nulla; laat u ■—' niet verleiden, non ti lasciare sedurre da queste cose. daarenboven, avv di piü; oltre ció; d'altronde. daarentegen, aw ma; all' opposto; al1'incontro; al contrario. daareven, aw or ora; poco innanzi; un minuto fa. daarginds, aw laggiü. daarheen, aw Ut, cola, di la, in quella direzione; ^ moet gij gaan om alles te zien, dovete mettervi la (0 in quel posto) per veder tutto; het ~ leiden dat..., riuscire a..., ottenere che. daarin, aw la entro; dentro; vi, ci, in ció, in questo; begrepen, vi compreso; del numero; ~ vergist gij u, in quanto a daarlangs 150 dadaïsme ■ questo tu sbagli; zijn grootste genoegen'"" vinden, anderen le helpen, trovaro il piü grande piacere nell' aiutare gli altri. daarlangs, avv lungo di. daarlaten, vt lasciare indecisa qc; dat daargelaten, questo da parte, sia come vuole. daarmede, avv 1 con ciö, per tal mezzo; z con ció; ne; ~ bereikte hij, dat..., con ció ottenne che...; wat wilt gij ~ doen? cosa ne farai, cosa vuoi farne; ~ eindigde het gesprek, con questo (con queste parole) finl il discorso; ik ben ~ tevreden, ne sono contento; ~ is alles gezegd, con questo tutto è detto; ~ is 't uit, questa cosa è bell' e finita. daarna, avv dopo, pói, di pói, poscia; quindi; indi; en ~ gingen wij naar huis, e dopo ció (e pói) andammo a casa; spoedig ~, poco dopo. daarnaar, avv ne; behoeft gij niet te vragen, è cosa che non lo riguarda; richt u ~, questa vi serva di regola, di norma, di esempio; hij tiet daar niet naar uit, non ne ha 1'aspetto. daarnaast, avv accanto, accosto, allato, appresso; (bovendien) in oltre, oltre a ció; het huis is juist la casa è subito accanto. daarom, avv 1 al in torno; 2 per ció; per questo; juist ~, precisamente per questo; hij deed het alleen ~ niet wijl hij de gevolgen vreesde, non lo fece solamente perchè aveva paura delle conseguenze. daaromstreeks, avv circa, incirca; all' incirca; a un di presso; intorno. daaromtrent, avv 1 zie daaromstreeks; 2 quanto a questo; di questa faccenda. daaronder, avv 1 la sotto, sotto questo; 2 (e r t u s s c h e n) vi, fra; ~ behooren, esservi compresi; wat verstaat gij ~? come intende te (come vi spiegate) questo? cosa volete dire con questo?; ~ kan men nog iets anders verstaan, qui uno potrebbe sottintendere qualche altra cosa; ~ wilde hij sijn naam niet zetten, non voleva metterci sotto la sua firma; ~ bevinden zich eenige slechte stukken, fra la roba si trovano parecchi pezzi cattivi. daarop, avv 1 (plaats) sopra; di sopra; qui sopra; su questo; 2 (t ij d) dopo, pói, allora, indi, quindi; de dag il giorno dopo; kort ~, poco dopo; da indi a poco; de nacht ~, la notte seguente; hoe komt gij *v?' come mai gli viene quest'idea in mente?; ~ zal niet zoo licht iemand komen, quest'idea cosi facilmente non saltera in mente a nessuno; ziet gij die hoogte ? ~ ligt de abdij, vedi quella collina ? sopra vi sta 1'abbadia; ~ staat een zware straf, è proibito sotto una pena severa; ~ zeide hij, pói disse. daarover, avv 1 (overheen) di sopra, al di sopra, la sopra; 2 (er va n, c r 0 m) ne; 3 (e r b o v e n) piü, sopra di ció; oltre di ció, di piü; vijf lire en ~, cinquanta lire e piü; hij beklaagde zich se ne lagnó; ik verheug mij ~, me ne rallegro; ne sono lieto; dat is alles wat ik ~ weel, ecco tutto quello che so di questa faccenda. daartegen, aw x contro; 2 (in ruil) in cambio, in contraccambio; 3 (in vergelijking) in confronto, in paragone; ik heb niets non sono contrario;' non ho nulla da opporvi; -~ helpt niets, contro questo [male] non c'è rimedio; ik ben ~, son d'un altro parere; mi vi oppongo; vi sono contro. daartoe, avv a ció; per questo; ne; ~ bereid zijn, aver la buono volonta; essere disposto a farló; ik heb veel lust ~, ho gran voglia di farlo; ik heb ~ het recht, ne ho il diritto; hoe komt ge ~? come mai ti sei deciso a far ció? ik heb hem — overgehaald, 1'ho persuaso a farlo. daartusschen, avv la framezzo; -~ is een verschil, fra queste cose c'è una differenza (ci corre un poco). daarvan, avv 1 (p 1 a a t s) distante, discosto, lontano; ne; 2 (ervan) ne, di questo; wat denkt gij ~?, cosa ne pensate?; men had niets dan verdriet non se ne ricava che dispiaceri; dat komt ~, questo ne è il resultato; ziet gij dien berg? de stad ligt niet ver"' (af), vedete quel monte la? la citta ne è poco distante; ~ is hij gezond geworden, questo 1'ha guarito; ^ is geen sprake, di questo non si tratta. daarvoor, aw 1 (ruil) per questo, in compenso; in cambio; 2 (zaakaanduiding) ne, a questo; 3 (p 1 a a t s) davanti, dinanzi, innanzi a questo; 4 (t ij d) prima; lang rw, molto tempo prima; hoeveel hebt gij ~ betaald? quanto hai pagato questo? Go», casa di ricovero. dakpan, v tegola, tegolo; (platte) pianella. dakpljp, v gronda; doccia perpendicolare. dakraam, 0 zie dakvenster. dakriet, 0 giunco da coprire i tetti. dakrib, v a. corrente del tetto. dakruiter, m garetta; lucernario sulla som- mita del tetto. dakspar, v a zie dakrib. dakstoel, m cavaletto [del tetto], inca- vallatura. dakstroo, 0 paglia da coprire i tetti. dakvenster, 0 [finestra dell'] abbaino, lucernario, finestrella. dakvilt, 0 cartone incatramato. dakvorst, v comignolo del tetto. dakwerk, 0 travatura del tetto. dal, o valle, vallata; groof ~, vallone; over berg en ~, per monti e per valli. datbewoner, m valligiano. dalen, vi i (v. ballons &) scendere; 2 HPJd a r 0 m e t e r) abbassare; 3 (p r ij z e n) , calare. daling, v lo scendere, discesa; diminuzione; (v. p r ij z e n) ribasso. Dalmatlë, 0 Dalmazia. dalmatlek, v RK dalmatica. Dalmatiër, m Dalmata. dampen Dalmatisch, agg dalmatico. dam, m 1 (i n ' t a 1 g.) diga, argine; 2 (gemetselde) muraglione; pignone; 3 (haven) muraglione del porto; molo; 4 (weg door moeras &) sassaia, terrapieno; alzato; rilevato di terra; 5 (bilnaad) perineo; een ~ opwerpen, fare, costruire un argine. dam, v dama; >^ halen, far dama; ^ spelen, fare (giocare) a dama. damasceeren, I vt (staal) damaschinare; 2 (stoffen) damascare; II o het ~, il lavorare alla damaschitta. damascener, I agg di Damasco; damasceno; damaschinato; ~ kling, lama damaschina; ~ roos, $ rosa di Damasco (o damaschina); II m abitante di Damasco, Damasceno. Damascus, 0 Damasco. damast, 0 damasco, tela -damascata. damasten, agg damascato; ~ tafelgoed, tovaglie pl di Damasco (0 damascate). damastlinnen, 0 tela damascata. damastpruim, v $ susina damascena. damastwerk, 0 lavoro damascato, damascatura. damastwever, m tessitore di damasco. damastweverij, v damascatura. dambord, 0 tavoliere. dame, v signora, dama; jonge ~, signorina; . dameS en heerent, signorc, signori I; de groote ~ spelen, far la signora; jonge ~, signorina. damescoupé, v compartimento per signore •sole. damesfiets, o bicicletta per signora. dameshandschoenen, m mv guanti pl da signora. dameshoed, m cappello da signora. dameshondje, 0 cagnolino; cucciolino. dameskapel, v orchestra di signore. dameskapper, m pettinatore; parrucchiere da signora. dameskleeren, 0 mv abbigliamento da signora. dameskleermaker, m sarto da signora. damesmantel, m mantello da signora. damestaschje, 0 borsa, borsetta a mano. dameszadel, 0 sella da donna, dametje, o damuzza; signora. damhert, 0 ** daino. Damiate, 0 Damietta. dammen, vi fare (giocare) a dama. dammer, m gi(u)ocatore di dama. dammetje, 0 piccolo argine; piccola diga. Damocles, m Damocle; het zwaard van ~, la spada di Damocle. damp, m 1 (stoom) vapore; 2 (rook) fumo; 3 (uitwaseming) esalazione. dampbad, o bagno a vapore; (d e i n r i c li- t i n g) stufa, sudatoria. dampen, tri fumare; esalare vapori; spanden-, dampig 153 darm gettare vapori (o fumo); de grond dampt, la terra esala vapori; —de paarden, cavalli sfumanti di sudore. dampig, agg 1 vaporoso; pieno di fumo; nebuloso; 2 (kortademig) bolso. dampigheid, v bolsaggine. dampkring, m atmosfera, ammosfera. dampkringslucht, v aria atmosferica. damschijf, v pedina. damspel, 0 giuoco di dama. damspeler, m -speelster, v giocatore, giocatora di dama. dan, I avv allora, dunque; nu ~/ ebbene! dunque!; antwoord — toch, rispondete dunque; laat het ~ zoo blijven 1 allora resti cosl la faccenda! waar is hij <—'? dove è dunque? ma dove è; dove è allora? II cong che, di; meer ~ eens, piü di una volta; er waren meer lafaards "— moedigen, era. piü grande il numero dei codardi che quello dei coraggiosi. Danaïden, v mo Danaidi, figlie di Danao; het vat der ~, la botte delle Danaidi. dandy, m bellimbusto. dandyachtig, agg da bellimbusto. Daniël, m Daniele, Daniello. danig, avv molto; hij heeft sich ~ bedrogen, s'è ingannato assai; hij heeft zich ~ bezeerd, s'è fatto molto male. dank, m 1 ringraziamento; grazia; grazie; 2 (belooning) ricompensa; besten ~ ! hartelijk ~ 1 grazie tante 1 grazie inf inite !; duizendmaal ~, mille grazie; in ~ aannemen, accettare con ringraziamenti (pieno di riconoscenza); iem. zijn ~betuigen, iem. <~ zeggen, rendere, fare grazie a qd; ringraziare qd; iem. ~ weten, sentirsi obbligato; essere grato, riconoscente; God zij ~ 1 [sia] ringraziato Dio 1 grazie a Dio! la Dio mercè; is dat mijn ~? è questa la mia ricompensa? dankadres, 0 lettera, indirizzo di ringrazi-1 amenti. dankbaar, 1 (e r k e n t e 1 ij k) grato, riconoscente; 2 (lo o n e n d) lucrativo,i fruttifero; ~« arbeid, lavoro molto grato; ~£ rol, parte di molto effetto; parte gradevole; zich ~ betoonen, mostrarsi riconoscente. dankbaarheid, v gratitudine, riconoscenza. dankbetuiging, v atto, dimostrazione, testimonianza di gratitudine. dankdag, m giorno solenne di grazie. danken, I vt ringraziare, rendere grazie [di qc]; ik dank u zeer, La ringrazio tanto; hoe gaat het? — dank u, goed!, come sta? •— grazie bene 1 #iag ik u nog een glas wijn aanbieden? — ik dank ul gradisce un altro bicchiere (un altro po') di vino? — no, La ringrazio! no, grazie !; iem. iets te ~ hebben, andare debitore di qc a qd; dovere qc. a qd.; 11 vi & va ringraziare; neen daarvoor dank ik, no, grazie; no, per questo ringrazio. dankgebed, 0 preghiera, orazione di ringraziamento. danklied, o inno, cantico di ringraziamento. dankoffer, o sacrificio di ringraziamento. dankstond, v ora di ringraziamento; ufficio divino, messa di ringraziamento. dankzegging, v espressione, atto di ringraziamento, di gratitudine; rendimento di grazie. dans, m danza; ballo; hij zal den ~ niet ontspringen, non scappera alle forche, al ballo in campo azzurro; -den -~ leiden, menare la danza; ten ■—< vragen, invitare al ballo. dansavond, m festa da ballo familiare, dansclub, v circolo danzante. dansen, I vi danzare, ballare; de meubelen staan te r—, i mobili ballano; naar iemands pijpen ~, lasciarsi guidare, menare da qd; op de muziek ballare a suon di musica, colla musica; op het koord ~, volteggiare, ballare in sulla corda; van vreugde ~, ballare di gioia; zich moe ~, stancarsi col ballo; ll vt de wals ballare il valzer. danser, m 1 ballerino, danzatore; 2 cavaliere. danseres, v ballerina, danzatrice. danseuse, v 1 (o p b a 1) dama; 2 zie danseres. dansfeest, 0 festa di ballo, ballo. dansfiguur, v figura di ballo. dansgelegenheid, v dancing, locale da ballo, sala da ballo. dansje, 0 piccolo ballo, giretto; een ~ maken far un giretto; far quattro salti. danskunst, v 1'arte del ballare. dansleeraar, m maestro di ballo, professore di ballo. dansles, v lezione di ballo (di danza). ! danslied, 0 canzone di ballo. ! danslustig, agg voglioso di ballare, appassionato, fanatico pel ballo. dansmeid, v N I danzatrice pubblica. 1 dansmuziek, v musica da ballo. danspartij, v festicciuola di ballo, piccolo ballo. danspas, m passo di ballo. dansschoenen, m mv scarpini pl di ballo. dansschool, v scuola di ballo. danswijsje, 0 melodia da ballo. danswoede, v mania da ballare. danszaal, v sala da ballo. Dante, m Dante; pp de wijze van <—', dante- scamente; van ~, di Dante, dantesco. Danzig, 0 Danzica. Daphne, » Dafne. dapper, I agg valoroso, valente, bravo; ll avv valorosamente; bra vamen te. dapperheid, v valore, bravura; psodezza. Dardanellen, mv Dardanelli pl. darm, m budello; intestino; blinde n—, in- darmbeen 154 decimeter tèstino cieco; dikke ~, intestino grosso. colon. darmbeen, 0 (Anat) ilio; osso iliaco. darmbloeding, v emorragia intestinale. darmbreuk, o "f ernia intestinale; enterocele. aar incatarrn, v catarro intestinale, darmjicht, v colica. darmkronkel, v volvolo, mal del miserere darmnet, 0 epiploo, omento;' (v. dieren) rete. darmontsteking, v f enterite, enteritide. aarmoperatie, v y enterotorma. darmsap, o sugo enterico. darmscheel, o mesenterio. darmsnaar, v ƒ [corda di] minugia. darmvlies, o peritoneo. dartel, I agg petulante; giocondo, faceto; vispo, scherzoso; II avv pe tulan temen te &. dartelheid, v petulanza; giocondita, vispezza. ' dartelen, vi scherzare, ruzzare. darwinisme, 0 darwinismo, teoria di Darwin. darwinist, m darwinista. darwinistisch, agg darwinista. 1 das, v cravatta; (ha ls das) fazzoletto da collo. 2 das, m £s tasso. dashond, m Jia bassotto. dasje, 0 cravattina. dassehaar, 0 pelo di tasso. dassehol, o tana, buca, cunicolo del tasso. dassenmaker, m cravattaio. dasspeld, v spillo da cravatta. dat, I pron dimost quello, quella; questo; ~ is, ecco; è; spreekt gij van dit kind of van ~? paria te di questo fanciullo o di quello?; ~ verdient uw aandacht niet, questo non merita la vostra attenzione; ~ is mijn broeder, ecco mio fratello; è mio fratello; ~ sijn maar praatjes, queste cose non sono che chiacchierine; II pron relat che, il (la) quale; het boek. ~ hem toebehoort, il libro che appartiene a lui; het kind, ~ het gedaan heeft, il fanciullo che 1'ha fatto; III co«g che; ik ben u dankbaar ~ gij zelf gekomen zijt, Le sono molto obbligato perchè è venuta Lei stessa; ik weet'— hij er is, so che c'è; »'* wenschte ~ hij er ware, desiderei che ci fosse; ~ gij ook niet hoort als ik roep, che tu non senti mai quando chiamo; o, ~ ik het toch gedaan hadde, o, volèsse Dio che 1'avessi fatto. dateeren, vt datare. dateering, v il datare; il dare (0 1'avere) Ia data di; data; met valschen ~, con falsa data. datgene, pron quello, ció. datief, m (Gram) dativo. dato, avv in dato di; twee maanden na a due mesi data. datum, m data; ~ postmerk, la data del timbro postale; zonder ~, senza data. datumstempel, m bollo (0 timbro) colla data' dauphin, tn QJ delfino. Dauphlné, v Delfinato. dauw, m rugiada. dauwdroppel, m gocciola di rugiada. dauwen, vi cader la rugiada. dauwworm, m ~f dartro. daveren, vi tremare; riscuotere; het geheele huis davert, trema tutta la casa; -~de toejuichingen, mv applausi rumorosi pl. daviaan, v lampada di securita di David. Davld, m Davide, David. davits, m mv 4, arganelli pl. de, art il, la lo, plur i, gli, le. deballotage, v rifiuto, il rifiutare. deballoteereri, vt rifiutare, non accettare. debat, o dibattimento, discussione. debatteeren, vi discutere, disputare, dibattere. debet, 0 $ debito, dovere, dare; ~ en credit, debito e credito; breng het bedrag op mijn' ~, prego di mettere I'importo a debito mio. debetsaldo, 0 $ saldo del debito. debiet, 0 vendita, spaccio, smercio. deblteeren, vt 1 addebitare [il contro]; 2 (verkoopen) vendere, spacciare, esitare. debiteur, m debitore. debouché, o sbocco, sfogo. deboucheeren, vi X uscire da una valle, da un passaggio stretto nella pianura. debutant, m —e, » esordiente; (Teat) de- buttante. debuteeren, viesordire; (Teat) fare il debutto, debuttare. debuut, o esordio; (Teat) i primi passi; deoutto. decagram, o decagramma, -mo. decaliter, m decalitro. decameter, m decametro. decanaat, o decanato. December, m dicembre. decennium, 0 decennio. decent, I agg decente; II avv decentemente. decentralisatie, v dicentramento, discentramento. decentrallseeren, vt dicentrare, discentrare. décharge, v s carico; approvazione dei conti; getuige a ~, testimonio a di- scarico; ~ geven, dare scarico. decigram, o decigramma, -mo. deciliter, tn decilitro. decimaal, I agg decimale; decimale breuk, frazione decimale; ~ stelsel, sistema decimale. decimaalteeken, 0 punto (0 virgola) decimale. declmeeren, I vt decimare; II0 het ~, deci- mazione. decimeering, v decimazione. decimeter, m decimetro. ï decisie decisie, v decisione. declamator, m declamatore, recitatore. declamatorisch, agg declamatorio. declameercn, vf declamare; recitarev: declaratie, v $ dichiarazione;-(reis-) tiquidazione. declareeren, I vt dichiarare [il valore, il contenuto delle mercej; hebt gij iets te ~? ha qualche cosa da daziare? II vr sich ~, dichiararsi; far conoscere le propri intendeciinatie, v declinazione". [zioni. decolleté, o scollatura, scollato. decolleteeren, vt scouare, soollacciare. décor, o ornamento; de —s, i decoro, con- venienze pl; 2 {Teat) il scenario, decorateur, m decoratore; a ornatista; (Teat) attrezzista. decoratie, ui (versiering) decorazionc, addobbamento; 2 (ridderorde) det corazione; 3 a ornamenti pl; parte orna- mentale; als ~ dienen, servire solamente da decorazionc. decoratieschilder, m pittore scenico; sceno- grafo; decoratore; decoreeren, vt decorare; addobbare [una stanza; una parete]; a ornare, fregiare; iem. ~, (met een ridderorde) uecorare qa; iregiare qd dun ordine. decorum, o decoro; convenieuze pl. decreet, 0 decreto. deduceeren, vt dedurre. deductief, agg dedutti vo. deeg, 0 pasta; impasto, intriso; het ~ kneden, dimenare, lavorare la pasta, deegachtig, agg pastoso. deegbal, deegklomp, m massa di pasta. 1 deel, v 1 (plank) asse; pancone; tavolone; 2(dorschvloer) aia. 2 deel, o- 1 parte, porzione; rata, quota; 2 (v. e. b o e k) volume, tomo; ~ hebben aan, parti ci pare, aver parte a; ~ nemen, prendere parte 0 interesse; in verscheidene ~en verdeden, dividere in piü parti; t en ~c, in [qualche] parte; feit ~ vallen, toccare in sorte. deelachtig, agg participe; compartecipe; ~ worden, toccare in sorte; divenir partecipe; ~ sijn, esser a parte; aver in sorte [qc). deelachtigheid, v partecipazione, 1'esser partecipe. deelbaar, agg divisibile; spartibile. deelbaarheid, v divisibilita. deelen, It>f 1 (in stukken) partire, spartire; dividere; 2 (v e r d e e 1 e n) ripartire, scompartire; 2 (metanderen) partecipare;oondividere; dividere; iemands gevoelen ~, entrare nel parare di uno; — door drie, dividere con tre; door midden ~, dimezzare; iets m e l iem. ~, scompartire con uno; II vr zich ■—, dividersi, spartirsi. 155 defensief deeler, m divisore"; grootste gemeene ~, massimo comune divisore. deelgenoot, m socio, compagno; parteci- pante. deelgenootschap, 0 societa, compagnia, partecipazione. deelhebber, m partecipatore, partecipe; $ interessato [in qc]; socio [di qc]; cqm- pagno. deeling, v 1 (in de rekenkunde) divisione; 2 (verdeeling) divisione, partizione, spartizione. deelneemster, v partecipante. deelnemen, vi prender parte; partecipare [a qc]; adoperarsi [in qc]; contribuire; fig prender parte ; partecipare; aver simpatia, compassione. deelnemend, agg partecipe [di qc]; fig pieno di simpatia; (m e d e 1 ij d e n d) pietoso, compassionevole; (liefdevol) affettuoso. deelneming, v partecipazione; compassione. deelnemer, m partecipante. deels, avv parte, in parte. deelsom, v problema di divisione. deeltal, 0 numero da dividersi; dividendo. deelstreepje, o tratto di separazionc (di divisione). deelteeken, o 1 (Gram) dieresi; 2 (Arit) segno di divisione. deeltje, 0 1 particella, particina, particola; 2 (boe k~) volumetto. deelwoord, o (Gram) participio; tegenwoordig, verleden ~, participio presente, passato. deemoed, m umilta. deemoedig, I agg umile; II avv umilmente. deemoedigen, vt umiliare. deemoediging, v umiliazione. Deen, m Danese. Deensch, I agg danese; II sost het —, il Danese; een ~e, una Danese. deerlijk, I agg pietoso, miserabile, lamentabile; II avv miserabilmente, lamentabilmente; sich ~ vergissen, ingannarsi a partito; iem. ~ mishandelen, maltrattare crudelmente qd. deern, deerne, v 1 ragazza [robusta e sana]; (b o e r e n~) contadinella; 2 > donnaccia, sgualdrina. deernis, v compassione. deerniswaardig, agg compassionevole. deerntje, 0 ragazzina, giovinetta. deesem, m lievito, . . deesemen, vf lievitare.' defect, I o difetto; imperfezione, mancanza; II agg difettoso, incompleto, imperfetto, manchevole; logoro; <~e schoenen, mv scarpe rotte pl. defensie, v difesa. defensief, I agg difensivo; II avv difensivamente; zich ~ gedragen, star sulla difensiva; III 0 difensiva. defensielijn defensie!ijn, v X linea di difesa. deficit, o deficit, manco; **» op het staatsbudget, disavanzo ; er ontstaat een — van..., risulta un deficit di... défilé, o x 1 (nauwedoorgang) gola, stfetta; passaggio rinchiuso fra due impediment!; 2 (voorbijmarsch) défilé; sfilata. defileeren, vi sfilare [davanti a]. definieeren, vt definirc. definitie', v definizione. definitief, agg definitivo. deftig, I agg maestoso; grave; serio; een — man, un uomo serio, grave; een — uiterlijk, un' aria nobile; ll avv gravemente, seriamente, nobilmente. deftigheid, v serieta, gravita, nobilta; magnificenza. dege, in:Jtf'*",molto;hij heeft hem ter— afgerost, gli ha bastonato di santa ragione; hij heeft ons ter— onthaald, ci ha ricevuto con molta magnificenza. degelijk, agg abile, onesto, di merito, probo, saldo. degelijkheid, v probita, valore; onesta. degen, m i spada; (lange, breede) spadone; (kleine, sierlijke) spadino; 2 (s t r ij d e r) een dappere —, un bravo, valoroso campione; den — opsteken, rinfoderare la spada; den— trekken, sfoderare, sguainare; trar la spada; de hand aan den — slaan, mettere mano alla spada; op den — vechten, battersi alla spada. degendrager,?» 1 uomo di spada; portaspada; 2 (riem) pendaglio della spade; bandoliere. degeneratie, v degenerazione. degenereeren, vi degenerare. degengekletter, o rumore delle spade, degengevest, o guardia della spada; elsa. degenknop, m porno della spada. degenriem, m cinturino della spada, cinturone. degenstok, r» mazza collo (o a) stocco; stocco. degenstoot, m colpo di spada; stoccata; door - een — verwonden, dare un colpo di punta; ferire di punta. degradatie, v degradazione. degradeeren, vt degradare. deinen, vi essere mar di leva. deining, v &, mar di leva; mar nuovo [avanti la burrasca]; mar morto, mare grosso [dopo la burrascaj; maretta sorda. deinzen, vt rinculare; indietreggiare. deinzing, v il rinculare; rinculata. deïsme, o deismo. deïst, m deista. deïstisch, agg deistico. dek, 0 1 coperta; fig lenzuolo [di nevej; 2 & ponte, coperta; 3 (v. b r u g) coperta, dekplaat pavimento [del ponte]; onder —, sotto coperta; op het —, in coperta. dekbalk, m $, baglio; traversa, dekbed, o piumino. dekblad, 01$ brattea, bratteola; 2 (van sigaar) foglia esteriore [del sigaro]. 1 deken, v copertura; gestikte —, coltrone; wollen —, (in 't bed) pannolano; (reis &) coperta di lana; met iem. onder één — steken, F intendersela con uno, operare di concerto con qd. 2 deken, m decano. dekenfabriek, v fabbrica di coperte. dekenschap, 0 decanato. dekentje, 0 copertina. dekhengst, m stallone. dekhut, v 4, cabina sul ponte. dekken, Irl 1 (bedekken) coprire [una casa, il tetto di tegoli, di paglia; la sua nudita]; coperchiare; 2 (beschutten) proteggere da; difendere [le viti da! freddo]; X coprire [la ritirata]; 3 J (betalen, bij passen) coprire [un deficit, un'assicurazione]; 4 (v. dieren) montare, coprire; twee begrippen— elkaar, due concetti sono identici; de flanken —, far fianco; (met loopgraven) spalleggiare; de hengst dekt de merrie, lo Stallone monta, cuopre la cavalla; het hoofd —, coprirsi la testa; de kleuren —, coprire i colori; de tafel —, apparecchiare la tavola; een transport —, scortare un trasporto; de vlag dekt de lading, la bandiera cuopre la merce; een wissel —, $ fornire i fondi per una cambiale; II vi de kleuren ■ — goed, i colori cuoprono bene [gli altri]; hanno molta forza; III vr xich —, 1 (Scherm) coprirsi; parare [il colpo]; 2 coprirsi la testa; 3 ft assicurarsi [contro la prescrizione]; 4 X assicurarsi, coprirsi [contro attacchi improwisi]; 5 mettersi in sicurta. dekker, m copritore; conciatetti. dekking, v coprimento, copritura; il coprire; $ rimborso; sicurezza; [prowista di] fondi pl; zonder —, allo scoperto. dekkingstroepen, m mv x scorta; truppe pl di difesa. dekkleed, 0 coperta; (over 1 ij k k i s t) coltre. dekkleur, v colore opaco [da velare]. deklaag, v mano, strato superiore (o di coperta). [perta. deklading, v deklast, m & carico sopra co* dekmantel, m mantello, velo; pretesto, scusa; onder den — der vriendschap, sotto la coperta dell' amicizia; als — dienen voor, servire di pretesto per. dekpassagier, m & passeggiere di ponte (non alloggiato). dekplaat, v 1 (v. s 1 o t) coprigiunto, piastra di giunzione; 2 (v. kapiteel) abaco; ISO dekriet 157 denken 3 (v. stoomketel) lastra di con- giunzione. dekriet, o canna da coprire. dekschaal, v piatto per servire legumi. dekschild, 0 elïtra. deksel, 0 1 coperchio; 2 $ coperculo; 3 RK (v. miskelk) palla; het ~ afnemen. scoperchiare; (prov.) er is geen pot of er past een ~ op, ogni pentola trova il suo coperchio. deksels !, accidenti! perbacco I dekselsch, agg maledetto, benedetto. dekservet, 0 tovaglietta. utiiaiccii, m las 11 a uei yuiaytLto u un pozzo]. dekstoel, m seggiola da bordo. dekstroo, 0 paglia da coprire. dekstuk, 0 a. abaco. dekveeren, v mv 3e penne tettrici pl; pcnne Ë da copertura. dekverf, v colore opaco [da velare] dekzeil, 0 copertone per carri, coperta. da vetture; & copertone di tela incatrama ta. delegatie, v delegazione. delegeeren, vt delegare, deputare. del, v 1 terreno basso; 2 P donna sporca, m,' sporcaccia. delfstof, v minerale, delfstoffenrijk, o regno minerale, delfstoikunde, v mineralogia. delfstofkundlge, m mineralogista. Delftsch, agg di Delft, delgen, vt estinguere [un debito]; ammortare. delging, v ammortamcnto, estinzione. delicaat, agg 1 (1 e k k e r) delicato, delizioso; I squisito; 2 (k i e s c h) delicato, scabroso. delicatesse, v 1 (1 e k k c r n ij) delizia, lec- cornia, ghiottoneria; 2 (kieschheid) | delicatezza; ~», pl commestibili fini, scelti; pizzicheria. dellcatessenwinkal, m vendita, bottega di commestibili fini; pizzicheria fine. delicieus, agg delizioso. delict, 0 ft delitto. delinquent, m ft delinquentc. delirium, 0 "f delirio. Delphi, 0 CO Delfo. Delphisch, agg di Delfo, delfico; — orakel, oracolo [di Apollo] in Delfo, oracolo I delfio. delta, 0 delta. deltaspier, v (Anat) muscolo deltoide. deltavormig, agg deltoide; in forma d'un delta, delven, vt scavare. delver, m scavatore. aeiving, v 10 scavare; scavazione. demagogie, v demagogia. demagogisch, agg demagogico. demagoog, m demagogo. demarcatie, v separazione; demarcazione. demarcatielijn, v linea di separazione (di demarcazione). demaskeeren, vt smascherare, levare la maschera. dementi, m smentita. demi-mondaine, v donna della societaequivoca. demi-saison, v soprabito da mezza staeione. demobilisatie, v X smobilitazione. demobillseeren, vt smobilizzare, smobilitare. democraat, m democratico.. democratie, v democrazia. democratisch, agg democratico. democratlseeren, vt democratizzare. demon, m demonio. demonisch, agg demoniaco; diabplico.' demonstratie, v dimostrazione. demonstratief, agg dimostrativo. demonstreeren, I vt dimostrare, provare, mostrare ad evidenza; II vi fare una dimostrazione di piazza. demonteeren, tlij; smontare [una macchina] 2 X (artillerie) smontare i cannoni, scavalcare, imboccare le artiglieric del nemico; 3 (ruiters) togliere le cavalcature a (scavalcare) una truppa. y demoralisatie, v corruzione, depravazipne, demoralizzazione. demoraliseeren, vt corrompere, depravare, demoralizzare. Demosthenes, m Q) Demostene. dempen, vt 1 (verzachten) mitigare, temperare, moderare; addolcire [i colori]; 2 (een geluid) smorzare; 3 (een opstand) spengerc, reprimere, soffocare [una riv.olta]; 4 (g r a c h t) colmare [un fosso], riempire; 5 (k 1 e u r e n) ammortire. demper, m 1 (aan viool &) sordino; 2 (a. piano) smorzo; 3 (v. o p s t a n d) colui che spenge, reprime. demping, 1 1 (v. g e 1 u i d) ammorzamento, smorzo; 2 (v. opstand) repressione; 3 (v. gracht) colmatura, riempimento. 1 den, art accusatief van de zie aldaar. 2 den, m % abete; abeto. denatureeren, vt snaturare. dendrolleten, m mv dendroliti pl, Denemarken, 0 Danimarca. denkbaar, agg pensabile, immaginabile, concepibile. denkbaarheid, v immaginabilita; concepi- bilita; F possibilita. denkbeeld, 0 idea, nozione; concepimento, concetto. denkbeeldig, agg ideale, imaginario. denkelijk, I agg probabile, verisimile; II avv probabilmente, verisimilmente. denken, Ivt 1 (nadenken) pensare; formare concetti; ragionare, giudicare; 2 (m e e n e n, gelooven) pensare, denkend 158 dermatologie credere, essere di opinione che, opinare; logisch —; ragionaré a fil di logica; edel ~, aver sentimenti nobili; pcnsar nobilmente; ik denk, dus besta ik, pcnso, dunque esiste; de mensch denkt, het dier niet, 1'uomo ragiona, la bestia no; aan iem. —, pensare a qd; slechts aan zichzelven —, pensare soltanto a sè; ik denk er aan, ci penso; denk aan uwe belofte, pensa alla (ricordati della) tua promessa; denkt ge er nog aan! Ci pensi ancora?; ti ricordi ancora di queste cose?; ik denk er niet aan! geen ~ aan! F neppure per sogno!; ik denk er in de verste verte niet aan, non ci penso neanche per ombra, per sogno; daar valt niet aan te non c'è da pensarci neanche; zonder aan gevaar te —, senza sospettare un pericolo; 0 p middelen — om..., pensare ai mezzi per...; studiarsi di trovare i mezzi per...; over iets —, rifiet tere qc; andar meditando, ricercando qc; studiarsi qc; hij denkt er sterk over om..., s'occupa molto dell' idea di; II vt pensare; immaginarsi; dat heb ik wel gedacht! me lo sono immaginato; dat had ik van u niet gedacht, questo non ho creduto di te; ik had hem mij rijker gedacht, me 1'cro immaginato piü ricco; avevo pensato che fosse piü ricco; zoo denk ik, questa è kt mia opinione; wie had dal ooit kunnen ~?, chi 1'avrebbe mai pensato?; maar wat denkt ge dan? ma che vi pensa te? denk voor mijn part wat gij wilt, per me puó pensare quello che vuole; denk eens aan! si figuri 1; s'immagini!; figuratevi!; zoo gedacht zoo gedaan, subito; senza indugio; III vr zich ~, immaginarsi, figurarsi; denk u eens in mijn toestand!, si metta un po' nei miei piedi!; IV 0 het ~, il pensare; pensiero, ragionamento; il giudicare. denkend, agg pensante; capace di pensare; dotato di ragione; ieder — mensch, 'ognuno che ragiona bene; che rif let te; che pensa; ~ wezen, essere dotato di ragione, essere ragionevole. denker, m pensatore. denkvermogen, 0 facolta di pensare, di giudicare, di ragionaré. denkwijze, v maniera di pensare; disposizione d'animo; sentimenti pl; -edele ~, sentimenti nobili -pl. denneboom, m $ abete, abeto. dennenappel, m % pigna, pina. dennenbosch, o abetaia, abetina, pineta. dennenhout, 0 [legno di] abete. dennezwam, v S agarico dell' abete. dentaal, agg dentale. dentist, m dentista. denzelve, pron lo, la, departement, 0 dipartimento; circoscrizione amministrativa; (afdeel ing v. e. culli] ministerie) divisione [dei (ministerie) dipartimento. departementaal, agg dipartimentale. depêche, v dispaccio, telegramma. deployeeren, vt X spiegare [una truppa]; stendere. ' dependentie, v dipendenza. deponeeren, vt 1 Jt deporre; consegnare; 2 $ depositare; dare in deposito.- deponent, m 1 J*J deponentc; 2 $ depositante, depositore. deportatie, v deportazionc. deporteeren, vt deportare. depositaris, m depositario. deposito, 0 deposito. depositobank, v $ banca di depositi. deposltobewijs, 0 certificato (fede, polizza) di deposito. depot, 0 1 X deposito; 2 S deposito; 3 magazzino di deposito. depreciatie, v rinvilio, deprezzamento. depressie, v depressione. deputatie, v deputazione. der, genitief van de, del dello, della, dell'; plur dei, degli, delle. derailleeren, vi uscir dalle rotaie, deviare. déraillement, o deviazione [di treno]." derangeeren, I it disordinare, scompigliarc; iem. —, incomodare, dlsturbare; II 'vr zich <—', incomodarsi, disturbarsi; derangeer U niet, non s'incomodi. derde, I num terzo; biljet ~ klasse, biglietto di terza classe; Willem de Derde, Guglielmo terzo; de ~ man, il terzo; in de ~ macht verheffen, alzare un numero alla terza potenza; cubare; den —n Maart, il tre di Marzo; den ~n van deze maand, il tre di questo mese; op de ~ verdieping, nel terzopiano; ten <~-n male, pér la terza volta; II im, v & o terzo; terza parte; twee ■—n, due terzi; do ar een ~, per via d'un terzo; den prijs met een ~ verhoogen aumen t are il prezzo d'un terzo; ten ~, in terzo luogo, terzo. derdehalf, num due e mezzo. derdemacht, v cubo, numero cubico; terza potenza. derdendaagsch, agg che ritorna ogni terzo giorno; —e koorts, febbre terzanai.'-v deren, vt nuocere; far danno pregiudizio a; wat deert u? che ha?; 't kan mij niet ~, a me non puó fare nulla; (prov) wat niet weet, wat niet deert, quello che non si sa, non affligge, quel che non so è come non fosse. dergelijk, agg uguale, tale, simile; ~« gevallen, easi simili; en ~« meer, e via discorrendo. derhalve, avv per ció, per questo; quindi. dermate, avv in tal modo; in tal maniera; a tal segno; talmen te; cosl. dermatologie, v derm(at)ologia. f-derrie derrie, v i terra di torba salifcra [mischiata I di.argiiia]; 2 fango pastoso. E dertien, tium tredici. . dertiende, num tredioesimo; de — eeuw, il | secoio decimoterzo; Lodewijk de —, I Luigi decimoterzo. dertienjarig, agg tredicenne. dertienmaal, agg tredici volte. dertiental, 0 tredicina. dertig, num trenta; tijdruimte van ~ jaren, trentennio; hij is ongeveer — jaar, è M sulla trentina. dertiger, m 1 persona di trent' anni; che è sulla trentina; 2 vino del anno trenta I (1830). dertigjarig, agg trentenne; ~e oorlog, guerra E dei trent' anni. dertigmaal, agg trenta volte. dertigste, I agg trentesimo; den sten der | vorige maand, al dl trenta del mese passato II 0 een ste, un trentesimo; una trenI tcsima parte. dertigtal, 0 trentina. derven, vi essere privo di; penuriare, manI care; aver bisogncv^ derving, v 1'esser privo; privazione, manW canza. derwaarts, avv la, cola, costl, ivi, in quel l luogo. derwijze, avv in tal modo, in tal maniera. derwisch, m dervis; derviscio. des, I (genitief van de) del, dello; de zoon des koopmans, il figlio del mercante; ~ avonds, la sera; ~ morgens, la mattina; II ~ te, avv tanto, piü; —te beter, tanto meglio; ~te meer, tanto piü; —te grooter, tanto piü grande; —te eerdei, — te beter, quanto piü presto, tanto meglio. desalniettemin, avv nondimeno. desbevoegd, agg competente. desbewust, agg consapevole. deserteeren, vi X disertare. deserteur, m X disertore. desertie, v X diserzione. desgelijks, avv nello stesso modo; simil- I mente; altrettanto; inoltre; dipiü; idem. desgevraagd, desgewenscht, agg se desidera. desideratum, o cosa desiderata; cosa che II manca; mancanza. Desiderius, m Desiderio. desillusie, v disillusioné. deslnfecteeren, vt disinfettare. desinfecteermiddel, 0 disinfettante. desinfectie, v disinfezione. deskundig, I agg esperto; II —e, m esperto. desniettegenstaande, desniettemin, avv nondimeno, nonostante. desnoods, avv in caso di necessita; al bisogno. desolaat, agg desolato; fig tristo; —e boedel, successione insolvente; in desolaten toestand, in condizione molto trascurata; logoro, strappato. T59 deugdelijk desondanks, avv malgrado, nonostante. desorganisatie, v disorganizzazione. desorganiseeren, vt disorganizzare. desperaat, agg disperato. despoot, tn despota. despotisch, agg dispotico. despotisme, 0 dispotismo, dessa, v NI villaggio indigeno. dessert, 0 le frutte; pospasta; aan 't —, alle frutte. dessertbordje, o piattino per le frutte. destijds, aw allora, in quel tempo, destillaat, o prodotto della distillazione. destillateur, m distillatore, liquorista, destillatie, v distillazione. destilleerder, m zie destillateur. destilleerderij, v distillcria, liquoreria. destilleerkolf, v matraccio, lambicco, stillo. destilleertoestel, o lambicco, stillo, distilla- toio. destilleeren, vt distillare, stillare; (Chim.) coobare. ' desverklezend, desverlangd, aw se volete, se vuole, se desidera. deswege, aw perciö, per questo, per tal deszeifs, pron il suo, la sua &. [motivo. detachement, o distaccamento. detacheeren, vt distaccare. detail, 0 particolarita; particolare, dettaglio; tn ~, al minuto; (vleesch, visch) a taglio; (1 a k e n &) a ritaglio; in ~ verkoopen.^ress&ëTe al minuto; tn al zijn ~s vertellen, dare i ragguagli di qc; raccontare, riferire qc al minuto (con tuttf i particolari). detailhandel, m 1 vendita al minuto, al ritaglio, commercio in dettaglio; 2 il piccolo commercio. detailleeren, vt particolareggiare, specificare; raccontare, ragguagliare in tutti i particolari. detailprijs, m prezzo al minuto. detailteekening, v disegno particolareggiato, dettagliato. detective, m agente segreto della polizia, detective. detector, »n K 4* rivelatore di onde. detentie, v detenzione. detlneeren, vt detenere. determineeren, vt determinare. determinisme, 0 determinisme determinist, m determinista. [2 ƒ stonare. detoneeren, vt 1 esplodere con detonazione; deugd, v virtü; qualita; burgerlijke —en, mv virtü civili pl; het pad der ~, la via della virtü; de — beminnen, amare la virtü; het pad der — bewandelen, seguire la virtü; (prov) van den nood een —* maken, far di necessita virtü. deugdelijk, agg atto; buono; idoneo; solido; valido; acconcio; ~ blijken, far buona proVa, awerarsi. deugdelijkheid deugdelijkheid, v attitudine, bonta, acconcezza; idoneita; solidita, validita. deugdzaam,! agg virtuoso; di buona qualita; II aw virtuosamente. deugdzaamheid, v virtü, bonté, ccccllenza, buona qualita. deugen, vi \v. personen en zaken) esser buono, utile; valere; (v. zaken) giovare; servire; (v. personen) 'esser idoneo, atto; dat deugt niet voor mij, ció non mi conviene, non fa per mi, non mi va; hij deugt niet, non è buono a niente; non val nulla; hij deugt niet voor..., non è fatto (nato) per essere... deugniet, m briccone, ribaldo. deuk, v sfondo, incavo; piega. deuken, vt sfondare, incavare. deukhoed, m cappeïlo a cencio. 1 deun, m t aria, canzone, ritornello. 2 deun, agg avaro, meschino. deuntje, o arietta, canzonetta; ritornello; 't is weer het oude —, è il solito ritornello. deur, v i porta; uscio; (aankastenenz.) portello, sportello; gutsen —, porta a cristalli; openslaande •—porta a battenti; aan de —, all' uscio; aan de — kloppen, bussare alla porta; aan de — staan, stare sulla porta di casa; met gesloten —en, a por te chiuse; met open —en, a porte aperte; met de — in huis vallen, darci dentro alla balorda; voor de — staan, fig essere'imminente; iem. het gat van de — wijzen, mostrare 1'uscio a qd; een open — intrappen, sfondare una porta aperta. deurdulm, m ganghero. deurgordijn, o portiera. deurhengsel, o ganghero. deurketting, m catenaccia della porta. deurklink, m saliscendi. ■ deurklopper, m martello da porta, picchiotto. deurknop, m bottone della porta. deurkruk, v porno, bottone della porta. deurlijst, v cornice. deurmat, v stoina. deuropening, v apertura della porta. deurpaneel, o intelaiatura, assiceHo. deurplaatje, o placca, piastrella alla porta. deurpost, m stipite. deurslot, o serratura. deurtje, o portello, deurvleugel, m battente. deurwaarder, m usciere. deurwaardersexploit, o ft citazione. deurwachter, m portinaio, porfiere; usciere. deuvik, m turacciolo, stoppacciolo. devies, o i divisa, motto; 2 $ deviezen, mv cambiali es tere pl, divise pl. devonisch, agg devonico. devoot, agg devoto. devotie, v devozione. dewelke, pron il quale &. dicht dewijl, cong come, perciocchè. dextrine, v destrina, amidina. deze, I pron dimost questo, questa pl; questi; queste; codesto, codesta; —r dagen, zie dag; — man, quest' uomo; — mannen, questi uomini; ~ selfde man, questo medesimo uomo; — vrouw, questa donna; ~ vrouwen, queste donne; II (zeifstandiggebruikt) m & v questo, questa; costui, costei; is het —, è cos tui; deze{n)... gene(n)..., questi... quegli altri; gli uni... gli altri; — en gene, questo e quello; ■—1 of gene, uno; questo o quello; brenger —s, il portatore di questa [lettera]; den vijfden —r, il cinque di questo [mese]; met —n ontvangt gij..., con questa [lettera] Lei riceve; voor —n, altre volte; nei tempi passati. dezelfde, pron lo stesso, il medesimo. dezelve, pron gli, ella; le (a lei) &; ik heb denzelven gezien, 1'ho veduto. diabetes, v ~f diabete. diaconie, v diaconia; amministrazione dei poveri. diaconieschool, v scuola dei poveri. diadeem, m diadema. diagnose, v ~£ diagnosi; de — opmaken, diagnosticare.' diagonaal, agg (& v) diagonale, diagram, 0 diagramma. diaken, m diacono. diakenschap, 0 diaconato. diakones, v diaconessa. diakonessenhuis, 0 casa delle diaconesse. dialect, 0 dialetto. dialectiek, v dialettica. dialectisch, agg dialettico. dialoog, m dialogo. diamant, m diamante, adamante; geslepen —, diamante lavorato (sfacettato, brillantato); ruwe —, diamante greggio. diamantachtig, agg a guisa di diamante; diamaniino. diamanten, agg di diamante, diamantino, adamantino; ~ bruiloft, nozze diamantine pl. dlamantkloover, m tagliatore di diamanti. diamantpoeder, 0 polvere"diamantina (per lavorare il diamante greggio). diamantslijper, m lavoratore, sfaccettatore di diamanti; diamant aio. diamantslijperij, v officina per lavorare i, diamanti. diameter, m diametro, diametraal, agg diametrale. Diana, v Diana, diarrhee, v ~f diarrea. diatonisch, agg diatonico. 1 dicht, agg 1 (opéén) compatto; com- presso; denso, sodo; 2 (gesloten, goed sluitend) chiuso; serrato; che chiude bene; impermeabile; 3 (bosch,. 160 dicht 161 dief haar &) fol to; —e deur, porta chiusa; i—e duisternis, tenebre foite pl; ~ haar capelli folti pl; — net, rete fitta; —e rook, Br fumo donso; —e stof, stoffa fitta; panno fitto; i n het —ste van het bosch, neï fitto del bosco; in het f—ste van het gevecht, nel folto della mischia; het graan staat ~, b il grano è venuto fitto fitto; —er worden, condensarsi; II avv i serratamente; strettamente; 2 (d i c h t b ij) vicin vicino; appresso appresso; aan den rand proprio all'orlo; ~ aaneengesloten marcheer en, marciare serrati; ~ acht er hel huis, immediatamente (o subito) dietro la casa; ~ bij den wind zeilen,serrare il vento; den tak ■— bij den stam afsnijden, tagliare il ramo a pari del tronco; — langs iets strijken, rasentare qc; — langs de kust varen, 4* navigare costa costa; ~ naast elkander plaatsen, mettere 1'uno strettamente accanto all' altro; iem. ~ op de hielen zitten, stare alle calcagna di qd; zich ~ opeendringen, serrarsi 1'uno all' altro; — over het water vlie- S» gen. volare a fior d'acqua. 2 dicht, 0 poema; poesia. dichtader, v vena poëtica, dichtbij, avv vicin vicino; appresso appresso. aicntDinoen, vt legare, allacciarc. dlchtbranden, vt cauterizzare. dichtdoen, vt chiudere. dichtdraaien, vt chiudere [torcendo; girando] dichten, Ivf 1 (verzen) comporre versi, canzoni, poemi; comporre in versi, in poesia; poeteggiare; 2 (verzinnen) inventare, immaginare; 3 (dichtmaken) congegnare bene, serrare; (een gat) turare, tappare, ristoppare; laken ~, rendere impermeabili i panni; een vat ~, stringere le doghe d'una botte; II vi comporre versi, poetare, poeteggiare. dichter, m poeta. • dichteres, v poetessa. dichterlijk, I agg poetico; —e vrijheid, litl cenza poëtica; II avv poeticamente. dichterlijkheid, v poesia, poëtica. dichtgaan, vi chiudersi. dichtgave, v dono, talento della poesia. dichtgenootschap, o societa di poeti. dichtgooien, vt 1 (deur) chiudere con violenza; sbattacchiar 1'uscio; 2 (d e m p e n) I colmare, riempira. . dichtheid, v I densita; sodezza, solidezza; spessore,spessezza;2 (ondoordringbaarheid) impermeabilita; 3 (v. bosch, haar &) fittezza, foltezza. dichtheidsmeter, m 1 (voorgassen en stoom) manometro; 2 (v o o r 1 u c. h t) ■ dasimetro, aereometro. dichting, v il tappare, tappo; il ristoppare. dichtklappen, vf chiudere, serrare. dlchtknoopen, vf abbottonare. ITALIAANSCH II. dichtkundig, agg poetico, conforme alla arte poëtica, dichtkunst, v arte poëtica, poesia. dichtlakken, vf sigillare. dichtlievend, agg poetico. dichtmaat, v metro, misura. dichtmaken, vf chiudere, serrare; turare, tappare; ristoppare; (met haakje) affibbiarc. dichtmetselen, vf murare, turare ; (een deur, een venster) condannare. dichtregel, m verso. dichtrijgen, vf allacciare; stringere col lacciuolo. dichtschroeien, vf cauterizzare. dlchtschroeven, vf chiudere (o serrare) a vite. dichtslaan, I vf sbattere, sbacchiare, sbatacchiare; chiudere con fracasso; II vi chiudersi con fracasso; sbattere. dichtslibben, vi ammelmarsi. dichtsmijten, vt sbattere, sbacchiare; iem. de deur voor den neus —, sbacchiare 1'uscio sul muso a qd. dichtsnoeren, vf allacciare, stringere col lacciuolo. dichtspijkeren, vf inchiodare. dichtstijl, m stile poetico. dichtstoppen, vt turare, tappare; ristoppare. dichtstuk, 0 poema. dichttrekken, I vt tirare [le tende, le cortinej; chiudere; serrare [un nodoj; II vi chiudersi. dichtvorm, m forma poëtica; in —, in versi. dichtvouwen, vf piegare, ripiegare. dichtvriezen, vi (ag)ghiacciarsi; gelarsi com- pie tarnen te. dichtvuur, 0 estro poetico. dichtwerk, 0 opera, composizione poëtica, dichtwerpen, vf zie dichtgooien. dictaat, 0 dittatura. dictator, m dittatore. dictatoriaal, agg dittatorio. dictatuur, v dittatura. dictee, 0 dettato; dettatura. dlcteeren, vf dettare. dictie, v dizione. dictionnaire, v dizionario. didactisch, agg didattico. Dido, m Didone. die, I pron rel chi, che; il quale; Ia quale; de man, — het gedaan heeft, 1 uomo chi 1'ha fatto; de heer, dien ge gisteren zaagt, il signore che vedeste ieri; II pron dimost quello, quella; pl; quelli, quegli, quei, quelle. . Dlederik, m ïeodorico. dieet, o Y dieta, regime di vita; ~ houden, stare a dieta; op — stellen, tenere qd a dieta; mettere qd a mezzo vitto. dief, m 1 Iadro; rubatore; 2 (a ankaars) lucignolo ladro; ladro; houdt den —\, at II diefachtig 162 dienstlJodenkamer ladro; (prov) de gelegenheid maakt den —, la comodita fa 1'uomo ladro; de kleine dieven hangt men en de grooté laai men hopen, chi ha commesso un piccolo furto è impiccato, chi ha commesso un grande furto è graziato. diefachtig, agg ladronesco, ladro, furace; di (da) ladro. diefachtigheid, v inchinazione ladronesca; un tinto ladronesco; mania 'di rubare. diefje, 0 ladroncello; ~ en diefjesmaat, ladro e complice di ladro. diefstal, tn furto; kleine —, iurterello; letterkundige —, plagio; ~ mei inbraak, furto con scalata e rottura. diegene, pron dimost colui, cólei; quello, quella. Dlemensland, 0 van —, terra di Van Diemen, Tasmania. diemit, 0 basino. diemlten, agg di basino. dien, pron accusatief van die: che. dienaangaande, avv quanto a questo; relativamente a questo. dienaar, m servitore; servo; domestico; uw —!, servitore (o servo) Suo; uw onderdanige ■—sono Suo umilissimo servitore. dienares, v 1 serva; 2 se, (buiging) inchino. diender, m guardia municipale, poliziotto. dienen, Ivf & va 1 (dienstdoen) servire, essere servo, serva, servitore; 2 (v a n n u t z ij n) giovare; 2 (g e b r u i kt worden voor) servire di (0 da); 4 (moeten, behooren) dovere, bisognare; gij dient te weten, bisogna sapere; hij heeft vijf jaar gediend, ha fatto cinque anni di servizio; als gids —, servire di guida; als kamermeisje —, servire da cameriera; bij iem. <—', servire nella casa di qd; essere, stare al servizio di qd; in 't leger —, servire; fare il servizio militare; te land, ter zee —, servire per terra, per mare; tot uw antwoord diene..., Le serva di risposta che...;dat dient tol niets, questo non serve (non giova) a nulla; tot naricht —, servire di awiso; tót voorbeeld, voorwendsel—, servire diesempio, di pretesto; voor loon >—', servire a stipendio; voor niets —, 1 servire senza paga; 2 non servire (non giovare) a nulla; II vt 1 servire; 2 essere utile, giovare; afgoden —, servire agli (adorare gli) idoli; de eene mensch moet den anderen —, uno devo aiutare l'altro; daarmee ben ik niet gediend, ció non mi giova a nulla; niemand kan twee heer en —, nessuno puó servire due padroni; den staat ■—servire- allo stato tafel —, servire a tavola; waar kan ik U mee ~? in che posso servirla; de zonde —, darsi al peccato; om U te — \ servitore Suo ! per servirla. 1 dienend, agg servente, serviénte; —e broeder, frate inserviente, frate laico; —è klasse, la classe degli inservienti. dienovereenkomstig, avv convenientemente; conforme a, in conformita di questo, in questa conformita. dienst, m 1 (in 't al g.) servizio; 2 (betrekking, ambt) servizio da impiegato; ufficio, impiego, carica; 3 (g o d sdienst) ufficio [divino]; 4 (dienstbetoon) servizio, gentilezza; actieve —, servizio effettivo; militaire —, servizio militare; iem. een — bewijzen, rendere servizio a qd; hij heeft mij daarmede een slechten — bewezen, facendo questo mi ha reso un brutto servizio; deze stok heeft mij goede —en bewezen, questo bastone mi ha servito molto bene; iem. een — bezorgen, procurare un servizio a qd; — hebben, essere dl servizio, di turno; geen — hebben, essere libero; den — opzeggen, 1 (a andenpatroon) licenziarsi dal suo padrone; 2 (aan bediende) dare la licenza a; den .—< verlaten, uscir di (abbandonare il) servizio; den — in een kerk verrichten, officiare in una chiesa; buiten — zijn, essere fuori di servizió; ambtenaar buiten —, impiegato in riposo; generaal buiten —, generale in ritiro; »'» ~ der gerechtigheid, difendendo la giustezza; in — blijven, proseguire nel servizio; in een — gaan, andare al servizio; in — nemen, prendere a servizio, occupare [uno]; bij iem. in — zijn, essere, stare a servizio di qd; ik ben geheel tot uw —, sono tutto al servizio della S.V.; mijn rijtuig is tot uw —, la carrozza è di suoi ordini (alla Sua disposizione); wat is er van uw —? che comanda Signore? con che posso servirla?; vrij van —, libero; (prov) de eene — is den anderen waard, chi fa un piacere puó anche aspettare un servizio. dienstaanbieding, v offerta di servhnV '' dienstaangelegenheid, v cosa d'ufficio. dienstaanwijzing, v istruzione. dienstbaar, agg obbligato a servire; soggetto al servizio; inserviente; a servizio; maken, assoggettare; far servire a; ~ zijn, servire a qd; dipendere di qd. dienstbaarheid, v dipendenza, servitü, do- mestichezza; soggezione. dienstbetoon, 0 servizio, ossequio, devo- zione; atto di gentilezza; il rendere un servizió. dienstbode, m & v servitore; domestico, -a; donna di servizio; de —en, pl la gente di servizio; la servitü; i servitori; pl; —en houden, avere gente di servizio; tenere servitori 0 servitü. dienstbodenkamer, v stanza dei servitori. dienstbodennood dlénstbodennood, m mancanza di persone, di servizio. dienstbodentrap, v scala per la servitü. dienstbrief, m lettera uffiale. dienstcontract, o contratto di servizio. dienstdoend, agg che è di turno, [medico] di turno; astante; X [chi è] di servizio; ~ priester, officiante; (v. d. weekdienst) eddomadario. dienstig, agg utile, giovevole, confacente, atto, acconcio buono; ~ voor de gezondheid, che fa bene alla salute; salubre; iets — vinden, credere opportuno o convenevole qc. dienstigheid, v utilita, giovevolezza, coafacenza, convenevolezza. [ufficio. dienstijver, m zelo, premura per il proprio dienstjaar, o i (administratief) anno amministrativo; esercizio; 2 (v. a m b t en a a r) anno di servizio. dtenstkleeding, v abito ufficiale, abito di ordinanza, divisa; X uniforme. dienstklopper, m ossequioso, premuroso. dienstknecht, tn servo, domestico. dienstloon, o paga, salario. dienstmaagd, v serva. dienstman, tn facchino; fattorino di piazza. dienstmeid, v serva, donna. dienstmeisje, o servetta, ragazza. dienstorder, » ordine ufficiale. dienstpaard, o X cavallo di servizio. dienstpersoneel,» i gente di servizio, servitü; 2 tutti' gli impiegati; personale [d'un ufficio, d'un servizio ferroviario]. dienstpet, v berretta di servizio, di ordinanza. dienstplicht, v X obbligo di servire nel1'esercito; algetneene —, coscrizione ge|_ nerale. dienstplichtig, agg X obbligato di fare il soldato; soggetto al servizio militare; sottoposto alla coscrizione. dienstplichtige, m coscritto. dienstreglement, o regolamcnto, ordinanza per il servizio. dienstregeling, v orario. dienstreis, e viaggio ufficiale (o di servizio). diensttijd, tn X tempo di servizio. dienstvaardig, agg pronto a rendere servizio; ■ serviziato, servizievole, ossequioso, pre- }i muroso. dienstvaardigheid, v 1'essere ossequioso, pronto a rendere un servizio; ossequio, - premura. dienstverbintenis, v contratto di servizio; X arrolamento. dienstvoorschrift, o istruzione, regolamento ' per il servizio. dlenstvrij, agg i X esente dal servizio; 2 (t ij d e 1 ij k) libero, non occupato. dienstweigeraar, tn renitente [alla leva], refrattario. dierenbescherming dienstweigering, v renitenza [alla leva]; rifiuto di servizio. dienstwillig, agg premuroso, cortese, serviziato; Uw —e, Suo devotissimo. dienstwilligheid, v premura, cortesia, gentilezza; ossequio. dienstwoning, v quartiere d'ufficio. dienstzaak, v cosa d'ufficio. dientengevolge, diensvolgens, avv cónseguentemente; conforme a questo. diep, I agg i profondq; z basso; grave; (h o 1) cupo; --^ geheim, segreto recondito; —e toon, tuono basso; de sneeuw lag drie voet —, la neve era alta di tre piedi; II avv profondamente; cupamente; -—1 beleedigd, gra vemen te offeso; ^ vernederen, umiliare oltremodo; ~ in de schulden steken, essere immerso, affogare nei debiti; den hoed — in de oogen drukken, calcare il cappello fin sopra gli. occhi; te — in 't glaasje kijken, alzar la gloria, il gomito; III o profondita, abisso; in 't st van den winter, nel cuore dell' inverno. dlepboring, v trivellazione. diepdenkend, agg profqndo nei pensare. diepdenkendheid, v profondita. diepen, vt scavare. diepgaand, agg i & che tira molta acqua; che pesca molto; 2 (grondig) pro- fondo, radicale, diepgang, m pescagione [d'una nave], profondita d'immersione. diepliggend, agg basso, posto in fondo; ~c oogen, mv occhi incavati, infossati pl; —e oorzaken, mv cause recondite, na- scoste pl. dieplood, o scandaglio. diepte, v i profondita, bassezza; 2 (a f- grond) abisso, precipizio; uit de — des harten, dal profondo del cuore. dieptemeter, m batometro; scandaglio. dieptemeting, v batometria. diepvoelend, agg sensibile. diepzeefauna, v fauna abissale. diepzeekabel, m cavo di mare profondo. diepzeeonderzoek, o esplorazione delle profondita dell' oceano. diepzinnig, agg profondo, astruso, astratto, misterioso; een —e geest, un profondo ingegno. diepzinnigheid, v profondita, astruzione. 1 dier, agg zie dierbaar. 2 dier, pron (genitief van die) di quello, di quella. 3 dier, o animale, bestia; bruto; viervoetig ~, quadrupede; wilde —en, mv animali feroci pl. dierbaar, agg caro; diletto. dierbaarheid, v grande valore. dierenarts, m veterinario. dierenbescherming, v protezione delle bestie, degli animali; vereeniging tot —, societa l63 dierenepos 164 dik zoofila (0 protettrice degli animali). dierenepos, 0 epopea degli animali. dierenfabel, v apologo. dierenhuid, v pelle d'animale. dierenkweller, m tormentatore di bestie. dierenkwelling, v crudelta contro le bestie. dierenmishandeling, v zie dierenkwelling. dierenplager, tn zie dierenkweller. dierenriem, tn gjf zodiaco; van den zodia- cale. dierenrijk, 0 regno animale, dierenschilder, tn pittore d'animali. dierentemmer, tn domatore delle belvc. dierentuin, tn giardino zoologico; parco delle belve. dierenvriend, m amico delle bestie, zoofilo. dierenwereld, v mondo, regno animale, dierenzlekten, v tnv malattie pl degli animali. diergaarde, v zie dierentuin. diergelijk, agg zie dergelijk. dierkunde, v zoologia. dierkundig, agg zoologico. dierkundige, m zoologo. dierlijk, I agg animalesco, animale, brutale, bestiale', II avf bestialmentc, brutalmente. dierlijkheid, v animalita, bestialita; ferocita. dlermensch, m bruto; 1'uomo nello stato animale. diersoort, v specie d'animali, genere d'animali. diertje, 0 animalino, animaletto, animalculo. diervoege, in: in — dat, in (0 di) maniera dies, avv perció, per questo. [che. diës, tn anniversario della fondazione d'una uni versi ta. Dieselmotor, m J"; motore Diesel, diets, in: ~ maken, far credere [a qd]. dievegge, v ladra. dieven, vt rubare. dievenbende, v banda di ladri; ladronaia. dlevenhol, o ricovero di ladri; ladronaia. dievenlantaarn, v lanterna cieca. dievenpak, 0 razza di ladri; ladronaia. dieventaal, v gergo dei ladri;lingua furbesca. dieventronie, v faccia da ladro. dieverij, v ruberia, ladreria; ladroneggio; furterello. differentiaal, I agg differenziale; II v differenziale. differentiaal-as , v asse del differenziale. differentiaalrekening, v calcolo differenziale; differentiaal- en integraalrekening, calcolo i nf initesimale. differentiaal-tandwielen,omv }? ingranaggio differenziale. differentieele rechten, o tnv dazio differenziale. diffuus, agg diffuso. diffusie, v (Chim) diffusione. digereeren, vt digerire. digestie, v digestione. digestief, agg digestivo. digestievisite, v visita di digestione. diggel, v coccio, rottame. dignitaris, m dignitario. dij, v (Anat) coscia. dijbeen, o femore. dijbreuk, v frattura di coscia. dijen, vi gonfiare. dijk, m diga, argine; een ~ opwerpen, alzare, costruire una diga; aan den ~ zetten, stoggiare qd; romper le relazioni con qd; congedare qd; (een v r ij e r) dare le pere; (prov) dat brengt geen zoden aan den ~, questo non serve a nulla. dijkbestuur, 0 soprintendenza delle dighe. dijkbouw, m costruzione delle dighe. dijkbreuk, v rottura d'una diga, d'un argine. dijker, m sterratore; affossatore. dijkgeld, 0 contribuzione, imposta per la costruzione ed il mantenimento delle dighe. dijkgraaf, m primo soprintendente delle dighe [in un distrettoj. dijkgraafschap, o ufficio, dignita di soprintendente delle dighe; distretto araministrativo per il mantenimento delle dighe. dijkje, 0 piccola diga; piccolo argine. dijklasten, m mv zie dijkgeld. dijkmeester, m intendente delle dighe. dijkopzlchter, m ispettore delle dighe. dijkplichtig, agg che è obbligato di contribuire alla imposta per le dighe; obbligato di mantenere una diga. dijkschouw, m ispezione delle dighe. dijkwerker, m operaio occupato nel lavoro delle dighe. dijkwezen, o tutti gli affari concernenti la costruzione ed il mantenimento delle dighe. dijn, o il tuo; geen onderscheid tusschen het mijn en het — kennen, non sapere distinguere il mio del tuo; essere ladro. dijzlgheid, v nebbiosita. dik, I agg 1 (dicht) denso, cbrnpatto, fitto, folto; 2 (inkt, soep) denso; 3 (dik geworden) condensato, coagulato; [sangue] grosso; [latte] rappreso, grosso; [liquido] denso; (taai) consistente; 4 (z w a a r 1 ij v i g) grosso, corpulento; paffuto; 5 (omvangrijk) grosso, voluminoso, massiccio; 6 (g ezwollen) gonfio, gonfiato; kort en ~, tarchiato; ~ en vet, grosso e grasso; ~fte armen, mv braccia grosse, grasse; ~e balk, trave grossa; ~ boek, libro voluminoso, grosso; —ke dijen, mv cosce massicce, atticciate; een duim ns, grosso un dito; een —ke huid hebben, aver la pelle dura; essere di pelle grossa; een — meisje, una ragazza paffuta; twee vingers ■— marea morta. doodvallen, vt' cader morto. doodverven, vt iem. ~ met,.., attribuire... a qd; insinuare. doodvijand, m nemico mortale; ik ben een ~ van..., odio a morte... doodvonnis, 0 sentenza di morte. doodvrlezen, vi morire, perire di freddo, gelare. doodwade, v lenzuolo mortuario; coltre mortuaria, doodwerk, 0 4> opera morta. doodwonde, v ferita mortale. doodziek, agg infermo a morte, moribondo. doodzonde, v peccato mortale, peccato premeditato. doodzwijgen, vt ammazzare col silenzio; abbuiare; seppellire sotto silenzio. doof, agg 1 sordo; 2 (uitgedoofd) spento; xich ~ houden, far il sordo; ~ maken, assordire; ~ worden, insordiré; voor doove ooren prediken, parlare ai sordi. doofheid, v sordita. doofpot, m spegnitoio. doofstom, agg sordomuto. doofstommen-instituut, o istituto dei sor- domuti* dooi, m lo sgelare; [tempo di] sgelo; didiacciamento. dooien, vi eüdiacciare, sgelare, dimoiare. dooier, m tuorlo, torlo, giallo d'uovo. dooi weer, 0 tempo di (di)sgelo.. dook, m crampione. doolhof, m & 0 labirinto. doolweg, m cammino falso; op ~en geraken, sviarsi, traviare. doop, m battesimo; ten ~ heffen, tenere a battesimo [un fanciullo]. doop, v salsa. doopakte, vfede di battesimo. doopbekken, o bacino, fonte battesimale. doopboek, o libro de' battesimi. doopceel, v fede di battesimo; iem.'s ~ lichten, dirne di belle di qd; scoprire. gli altarini. doopeling, m fanciullo, persona che si bat- tezza; battezzando. doopen, vf 1 battezzare; 2 (indoopen) inzuppare, ammollare; den wijn ~, an- nacquare, adulterare il vino. dooper, m battezzatore; Johannes de D~, Giovanni Battista. doopfeest, 0 festa battesimale. doopformulier, 0 formula battesimale. doopgelofte, v i voti pl del battesimo. doopgetuige, m & v padrino, -na. doopheffer 172 doopheffer, m padrino, compare. doophefster, v padrina, comare. doophek, 0 balaustrato intorno alla fonte battesimale. doopjurk, v vestito, abito battesimale. doopkapel, v battisterio. doop maal, 0 banchetto battesimale. doopnaam, m nome di battesimo. doopplechtigheid, v solennita del battesimo. doopregister, 0 registro battesimale. doopsel, o battesimo. doopsgezind(e), m & v Mennonista. doopvont, 0 bacino, fonte battesimale; batdoopwater, 0 acqua battesimale. [tezzatorio. door, m & o tuorlo, torlo. door, I aw in: hij loopt den geheelen tuin ~, percorre tutto il giardino; ik ben er -w, 1 (een boek, een werk) ho finito; 2 ho passato [questo pericolo]; 3 sono passato [all' esame]; mijn schoenen zijn f*r, le suole delle scarpe sono consumate; het geheele jaar '■—per tutto 1'anno; den ganschen nacht~, [lavorare] per tutta la notte; ga maar ~.' avanti! men gaat hier niet daar ~, per qui si passa, non da quella parte; ~ en ~, (steken &) da banda a banda; da parte a parte; ~ en ~ nat, bagnato fin alla camicia (fin alla pelle); hij is ~ en ~ een bureaucraat, è un burocratico da capo a piedi; hij is en eerlijk, è un uomo onesto in fondo all' anima; hij is en een schurk, è un birbo fin nelle midolle; iets '*-> en "> kennen, conoscere qc per lungo e per largo; II prepi (plaatse1 ij k) attraverso, per; een schot ~ de bórst, un colpo attraverso il petto; r** merg en been, zie been; daar ging mij iets ~ het hoofd, ad un tratto un' idea mi venne in mente; hij kwam ^ Florence, passo per Firenze; ~ den neus spreken, parlare per il naso, naseggiare; een streep ~— iemands rekening halen, attraversare i disegni di qd; de rivier stroomt midden de stad, il fiume traversa la cittè; -—een verrekijker tien, guardare per un cannocchiaie; ~ de vingers zien, non guardarla tanto pel sottile; essere connivente; chiudere un occhio a qc; 2 (v. t ij d) per, durante; den geheelen winter ~, per (durante) tutto 1'inverno; 3 (middel) per mezzo di; per via di; con; a forza di; ~ een bode, per mezzo d'un espresso; ~ geld kan men alles verkrijgen, col denaro (a forza di denaro) si puó conseguire tutto; ~ geweld (list) verkrijgen, ottenere [qc] a forza (per via) diraggiri; ~ uw hulp, col suo aiuto; de post, per la posta; 4 (oorzaak) da; per cagion di; ~ een kogel gewond, ferito da una palla. door-, (in samenst met werkw o o r d e n)- continuare a. doorbreken dooraderd, agg venato. dóórbabbelen, vi continuare a chiacchicrare. dóórbakken, I vt cuocere abbastanza; II vi continuare a cuocere. doorbakken, agg cotto bene. dóórbarsten, vi crepitare, rompersi. dóórbellen, .tn' continuare a suonare il campanello. doorbidden, I vt den geheelen nacht ~, passare tutta la notte in preghiere; den geheelen rozenkrans »—dire tutto ii rosario; II vt' continuare a pregare. dóórbljten, I vt forare coi denti; aprire, staccare con un morso, coi denti; II vt' continuare a mordere; farsi strada; hij heeft er zich goed doorgebeten, si è fatta strada mostrando sempre bravamente i denti. > doorbladeren,! vtsquadernare; scartabellare; dare una sfogliata, una passata [a un libro]; scorrere, percorrere leggendo; II o 10 scorrere, lo scartabellare [un libro]. doorblazen, I vt 1 soffiare a traverso qc; entrare [per il muro]; 2 J* finire di sonare [un pezzo]; 3 nettere, pulire soffiando; spurgare; II vt' continuare a soffiare (a suonare). doorbloeien, vt continuare a fiorire. ; doorbóren, I vt forare, perforare, traforare; trafiggere; trapassare [il petto colla spada]; fig penetrare; trafiggere [il cuore]; de geneesheer heeft hem den schedel doorboord, il medico- gli ba trapanato la cassa del cervello; iem. met de oogen t—, penetrare qd collo sguardo; gettare un sguardo scrutatore, penetrante su qd; 11 vt' continuare a forare, perforare, trivellare &. doorboring, v perforazione, traforazione; perforamento; (v. d. s c h e d e 1) f trapanazione; de <■»- van den Simplon, il traforo del Sempione. doorbraak, v rottura [d'una diga]; X ü rompere [delle file nemiche]. doorbranden, I vt perforare, bucare bruciando; bucherellare con un ferro rovente; f aprire [un tumore] cauterizzando; II vt' 1 aprirsi un passaggio [il fuoco]; 2 rompersi in conseguenza d'una bruciatura; 3 continuare a bruciare; het goed is doorgebrand, la stoffa è perforata dalla bruciatura; de zekering is doorgebrand, il fusibile s'è fuso. doorbreken, I vt rompere; spezzare, ridurre in pezzi; de stroom heeft de dijken doorbroken, il fiume ha rotto gli argini; een muur ~, aprire un buco, una breccia in un muro; hij brak den stok midden door, spezzó la massa in mezzo; II vt 1 rompersi, spezzarsi; aprirsi un var co; 2 fig uscire, sortire, spuntare, prorompere; de cavalerie brak door de vijandelijke linie, doorbreking 173 dooreenstrengelen i reggimenti di cavalleria si aprirono un varco attraverso le linee del nemico; een gezwel breekt dooi, un tumore ecoppia, si aprc da sè; de knoppen, de tanden breken door, i bocci, i denti spuntano; de pokken breken door, il vaiuolo si mostra sulla pelle, viene fuori; de zon breekt door, il sole fa capolino dalle nuvole; III o het ~, zie doorbreking, doorbreking, v X ü rompere [le linee nemiche]; il dare una nuova uscita [a una strada]; apertura [d'una strada]; ^ van de gal, Y stravaso di bile; ~ der tanden, lo spuntare dei denti. doorbrengen, vt 1 portare, trasportare, fare passare attraverso qc; 2 fig condurre felicemente fin alla fine (allo scopo) desiderato; 3 (verkwisten) consumare, dilapidare, scialacquare; dare fondo a [un patrimonio]; 4 (t ij d) passare; een slapeloozen nacht ~, passare la notte senza poter dormire; een wet er '"w, far passare una legge. doorbrenger, «1 scialacquatore; scialone; dilapidatore. doorbrenging, v dilapidazione, scialacquamento. doorbrengster, v scialacquatrice, scialona. doorbuigen, 1 vi piegarsi, curvarsi; spezzarsi piegando; II vt piegare; curvare. doordacht, agg ponderato, pensato bene; een goed ~ plan, un disegno maturato; elk zijner woorden was ogni sua parola era pensata bene, era molto sensata. doordansen, I vi continuare di ballare; den geheelen nacht ~, ballare tutta la notte; II vt sciupare, logorare [le scarpe] ballando 0 a forza di ballare; de zaal ~, traversare la sala ballando'. doordat, cong come, da quel che, per questo che. dóórdenken, vi 1 meditare profondamente; ponderare bene; riflettere bene; muli- nare, ruminare; 2 continuare di pensare, di meditare. doordien, cong perchè; per questo che; come; acciocchè. doordienen, vi continuare di servire. doordraaien, I vi continuare di girare, di tornare fig scialacquare; II vi perforare, tornando sulla ruota. doordraaier, tn scialone, dissipatore. doordraaister, v scialacquatrice, dissipa- trice. dóórdraven, I vt traversare di trotto; II vi continuare di trottare; fig non finire mai di parlare, parlare a casaccio, millantare. doordraver, tn rodomonte, chiacchieronc. doordrijven, I vf cacciare, spingere attraverso qc [una zeppa]; inzeppare; 2 condurre, menare attraverso un dato luogo [una gregge]; 3 (ee n w e t, z ij n w i 1 &) fare passare [una legge]; riuscire a fare, ad aver qc; ottenere il proprio intento; zijn wil met geweld ottenere il proprio intento a viva forza; II vi fare a modo suo. doordrijver, tn colui che vuole sempre ottenere il proprio intento; uomo ostinato. doordrijverij, v ostinazione, accanimento; il fare a modo suo. doordringbaar, agg penetrabile, permeabile. doordringbaarheid, v penetrabilita, permeabilita. dóórdringen, vt penetrare, passare attraverso qc; passare da banda a banda; trapanare, attraversare; (v. water) trapelare; fig prevalere, farsi strada, venire a galla; 'f gelukte ons niet tol hem door te dringen, non ci riuscl di spingerci fino a lui; door de menigte dringen, farsi largo [coi gomiti] attraverso la folla; rompere la calca; deze verderfelijke leeringen zijn tot de jeugd doorgedrongen, queste dottrine ree sono trapelate persino nell' anima della gioventü. doordringen, I vt passare, trapassare, penetrare; deze woorden doordrongen mijn hart, queste parole mi trafissero il cuore; de olie doordringt het hout, 1'olio impregna il legno; van de waarheid eener zaak doordrongen zijn, penetrarsi (essere penetrato) della verita d'una cosa; II vr zich van iets <—', penetrarsi di qc. doordringend, agg penetrante; acuto, stridulo; ~e geest, ingegno acuto, penetrante; ~e koude, freddo che penetra nelle ossa; ~e kreet, grido che penetra proprio nel cuore; —e regen, pioggia che passa tutti i vesti (il tetto). doordringing, v penetrazione. doordroog, agg interamente, perfettamente secco. doordrukken, I vt 1 far colare spremendo; passare; 2 (i njd rukken) sfondare, sprofondare; 3 (verwondendoordrukk i n g) ammaccare; 4 macchiare; II vt continuare di stampare. doordruppelen, vi 1 gocciolare, stillare; (v. boomen) gemere; 2 continuare di gocciolare, di stillare. dooreen, aw confusamente; alla rinfusa; tutti insieme; sottosopra; (wanorde1 ij k) scompigliatamente, disordinamente. dooreengeraken, vi frammischiarsi 1'uno coll' altro; venire in disordine. dooreenhaspelen, vt confondere, imbrogliare. dooreenkrioelen, vt brulicare. dooreenloopen, vt fig confondersi. dooreenmengen, vf mescolare, confondere, abbaruffare, scompigliare. dooreensmljten, vf gettare all' aria, arruf- fare. . [trecciare. dooreenstrengelen, dooreenvlechten, vt in- dooreenvlechting dooreenvlechting, v intrecciatura. dooreten, v» continuare di mancdare. doorgaan, I vi i (p a s s e e r e n) passare, attraversare (camminando); 2 (met een handeling) continuare [a scrivere, a dire]; proseguire [il suo discorso]; 3 (doorloopen) passare avanti; procedere; 4 (goedgekeurdworden) passare, essere accettato, votato [proposte, leggi]; 5(gehoudenworden) aver luogo, tenersi; 6 (doordringen) traversare, estendersi, passare per tutte le parti; hier kan men niet di qui non si passa; qui non c'è passaggio; men kan de rivier te voet ~, si puó passare il fiume a guado; de kogel is door de balk gegaan, la palla è passata per tutta la trave; een gedaclite gaat door heel het boek, un concetto domina tutto il libro; er gaat een roode draad door, un filo rosso è intreeciato in tutto; ervan ~, (paard) guadagnare (levare, rubare, togliere) la mano; (persoon) scapparc, fuggire; sijn vrouw is er van doorgegaan, la- moglie gli è scappata; ~ voor, passare per; essere tenuto, stiraato, creduto.considerato [per, come 0 quanto]; zij gaat door voor 't mooiste meisje van de stad, è tenuta per la piü bella ragazza della citta-, tutti la dicono la piü bella ragazza. doorgaand, agg generale, comune; ~« goederen, mv merci pl di transito; ~« regel, regola generale (applicabile in tutti i casi); ~« trein, wagen, treno, vagone diretto. doorgaans, avv generalmente, in generale, ordinariamente, comunemente. doorgang, m 1 (het doorgaan) passaggio, transito, .trapasso, passo; 2 (o p en i n g, gang) passo, passaggio, varco; (door een heg) eallaia; vrije ~ door een land, diretto di passaggio, servitü di passaggio [per il podere altrui]; ~ van Venus door de zon, gi| transito di Venere sul disco solare; hier is geen ~, qui non c'è passaggio; qui non si passa. doorgangshuis, 0 casa di ricovero. doorgestoken, agg bucato, forato; -»-■ kaart, una cosa concertata. doorgeven, I vi continuare di dare; II vt passare di mano in mano. doorgieten, I vt versare, colare attraverso; passare, filtrare; door een trechter gieten, versare per un imbuto; II vi continuare di versare. doorgieting, v colamento; filtrazione, passata. doorglijden, In' 1 scivolare attraverso [un buco]; 2 continuare a scivolare; II vt attraversare scivolando [un spazio], doorglippen, vi passare, scivolare [per, attraverso]; het glipt mij uit de kónd, doorjagen mi scivoia di mano; door de handen passare, scivolare per le mani. doorgloeien, I vt arroventire bene bene, interamente [unmetallo]; ricuocere bene [1'acciaio]; II vi continuare di arroven- tirsi, di ricuocersi. doorgloeien, vt infiammare, empire di ardore, di entusiasmo; van gramschap doorgloeid, infocato d'ira. doorgoed, agg molto buono, eccellente. dóórgraven, I vt aprire scavando; perforare scavando; II vi continuare di scavare. doorgraven, vt scavare interamente [il suolo]; smuovere [la terra], doorgraving, v scavo. doorgroeien, vt penetrare, attraversare, perforare crescendo. doorgroeien, vi 1 continuare di crescere; 2 crescere attraverso; het vleesch is door den nagel gegroeid, la carne è cresciuta attraverso 1'unghia. doorgronden, vt approfondire; penetrare [i disegnij; scrutare [il cuore]; perscrutare. doorgronding, v approfondimento, scruta- mento; penetrazione. doorhakken, vt spaccare, tagliare, fendere [con un colpo di ascia, di spada, di zappa]; den knoop ~, tagliare il nodo; risolver la questione. dóórhalen, vt 1 (doorstrepen) cancellare, scancellare; 2 (trekkend 00 r) passare, tirare qc attraversa un' altra cosa; 3 (d e w a s c h) dare il turchinetto [al bucato]; rinfrescare [il bucato]; 4 (beknorren) dare una lavata di capo [a uno], fare una ramanzina. doorhaling, v 1 (met de pen) cancellatura; 2 (v. d. w a s c h) il dare' il turchinetto [al bucato]; 3 (berisping) ramanzina, lavata di capo. doorhéén, avv a traverso, attraverso. . dóórheet, agg molto caldo, rovente. dóórhelpen, I vt aiutare, assistere qd a passare un passo difficile; fig aiutare a campare da un pericolo; tirare d'impiccio; agevolare, favorire; II vr sich er ~, tirarsi, levarsi, liberarsi d'impaccio (d'iinpiccio), destreggiarsi; er xich met moeite ~, campicchiare; campucchiare, stentare a vivere. dóórhol Ien, I vt passare galoppando [attraverso un luogo];. II n' continuare di correre, di galoppare. dóórhouwen, vt zie doorhakken. doorhuiveren, vt far trasalire. dóórhuppelen, I vf passare saltellando [una stanza;] II vi continuare di saltellare. doorjagen, I vf 1 passare a briglia sciolta, a spron battuto; 2 percorrerc cacciando una tenuta; zijn goed er ~, scialacquare il suo patrimonie. 174 '. doorkappen' 175 doorkappen, vt zie doorhakken. . doorkijk, m veduta framezzo agli alberi, a due case &. doorkijken, I vt guardare attraverso qc; percorrere col occhio; II vi continuare di guardare. dóórkletsen, vt cicalare a lungo. doorklieven, vt fendere [le onde]. doorklinken, vt empire di suoni; risonare per. dóórklinken, vi 1 risonare, farsi sentire fra gli altri suoni; 2 continuare a risonare. doorknabbelen, vt spaccare, dividere ro- dendo. doorknagen, vt spaccare, perforare rosicchiando. doorknakken, Ivi rompersi; II*» rompere, spezzare. doorkneden, vt lavorare, dimenare bene [la pasta]. doorkneed, agg impastato; fig versato [nella scienza], ben pratico [d'un' artej, padrone di. doorkneedheid, v 1'essere versato; pratica, perizia. dóórknijpen, vt perforare, dividere colla tanaglia (colle dita). dóórknippen, vt dividere, staccare, tagliare colle forbici. doorkoken, vt far cuocere abbastanza; II vi cuocere abbastanza; ricuocere. doorkomen, I vi 1 passare per; 2 (door examen) superar [1'esame]; 3 (v. t a nd e n) spuntare; hier is niet door te komen, qui non è possibile passare; de mouw is te nauw, ik kan er niet ~, la manica è troppa stretta, non posso passarvi (entrarvi) col braccio; er ~, scampare [da] un pericolo; uscire felicemente da un impiccio; scamparla; de pokken komen door, il vaiuolo si mostra .sulla pelle, viene fuori; de zon komt door, il sole fa capolino dalle nuvole. doorkoud, agg freddo freddo. doorkrabben, vt 1 sfondare, sciupare a forza di grattare, di raschiare; 2 (doorhalen) cancellare; zich de huid ~, scalfirsi, scorticarsi la pelle a forza di grattare. doorkrijgen, vt er ~, riuscire a far passare (entrare) un oggetto per (in) un altro. doorkruipen, Ivt passare strisciando in terra (0 carpone); hier moet de kat doorgekropen zijn, per qui deve essere passato, strisciato il gatto; alle koeken van 't huis ~, ro vist are ogni buco della casa; II vi continuare a strisciarc. doorkruisen, vt 1 percorrere; 2 (kruisen) incrociarc; 3 (hinderen) attraversare, contrariare [i disegni, i piani di qd]; hunne belangen ~ elkaar, i loro interessi cozzano insieme, si urtano; fig iem.'s plannen attraversare, contrariare i disegni, i piani di qd. doormaken doorkruising, v incrociamento; ~ der belangen, conflitto degli interessi; ~ der plannen van iem., attraversamento dei disegni altrui, doorkunnen, vi poter passare; poter entrare. doorlaat, m (van een sluis) porta girevole d'una cateratta; piccola cateratta, canaletto. doorlaatbewljs, o permcsso di passare, di passaggio. doorlaatpost, m posto di controllo. doorlachen, vi continuare a ridere. doorlappen, vt zijn vermogen er ~, scialacquare il suo patrimonio. doorlaten, vt 1 lasciar passare; 2 (f i 11 r e cr e n) colare, filtrare; deze stof laat geen water door, questa stoffa è impermeabile; deze zelfstandigheid laat geen licht door, questa sostanza non trasmette i raggi della luce. doorleefd, p pass & agg vissuto, passato; wij hebben slechte tijden ~, abbiamo passato tempi cattivi. doorlekken, vt 1 stillare, gocciolare attraverso qc; 1 (v. ton &) lasciar passare [1'acqua &]. doorlezen, I vt 1 leggere da principio alla fine (o interamente); 2 scorrere; hebt gij dat boek doorgelezen? hai letto, hai finito questo libro; vluchtig ~, dare una passata, una scorsa a; II vi continuare di doorlezing, v lettura; (v. drukproef) revisione; vluchtige ~, passata, scorsa. doorliggen (zich), vr impiagarsi per lungo decubito. doorloop, m 1 passaggio, passo; 2 ~f dissenteria. dóórloopen, I vt 1 correre per; percorrere [tutta la citta]; 2 (z ij n v o e t e n) sbucciarsi, impiagarsi [i piedi] col camminare; 3 (schoenen) consumare, logorare camminando [le scarpe]; II v» 1 (verder 1 o o p e n) continuare Til suo cammino]; 2 (v. vloeistoffen) colare, trapelare; stillare [attraverso una sostanza]; 3 (passeeren) passare per, percorrere; 4(duren,zichuitstrekken) continuare [fin a, fin nel]; seguitare; de kinderen zijn onder de brug doorgeloopen, i ragazzi sono passati sotto il ponte. doorlóópen, vt scorrere [un libro]; percorrere IM la sua orbita; sp k» stadio]. doorloopend, I agg continuo, permanente; non interrotto; tl avv di continuo, continuamente. doorluchtig, agg serenissimo. Doorluchtigheid, v Altezza, Serenissimo; Uwe ~, Vostra Serenita; Zijne ~ de Vorst van..., il Serenissimo Principe di... dóórmaken, vt fare qc fin alla fine; provare; doormarcheeren 176 doorslaan subire; passare; een karden leertijd moeten ~, dovere fare (passare) un duro apprendistato; wat heeft hij in zijn leven al niet doorgemaakt! quante vicende ha passato nella sua vita! doormarcheeren, vt passare, marciare per un luogo. aoormarscn.m passaggio; passata[ditruppe]. doormoeten, vt essere obbligato, sforzato a passare per qc; dal ding moet er door, quest' oggetto deve passare qui ad ogni prezzo. doorn, m % 1 spina, aculeo; 2 (doornstruik) spino, primo; iem. een ~ in 't oog sijn, essere odiosissimo a qd; een ~ in den voet krijgen, cacciarsi una spina nel piede; met ~en bezaaid, seminato di spine; (prov) geen roos zonder ~en, non c'è rosa senza spine. doornachtig, agg spinoso; pieno di spine; a guisa d'una spina. doornappel, m % stramonio; datura. doornboschje, o spineto. doornenkroon, v corona di spine. doornhaag, v siepe di spine; spineto. doornat, agg bagnato, inziippato. doornig, agg spinoso. doornstruik, m soino. nrunn. dóórpersen, vt passare premendo (spremen- do o spingendo). doorploegen, vt arare bene (interamente); fig solcare [1'oceano]. doorpraten, vi continuare di parlare. doorprikken, vt perforare [con un ago, uno ^•spillo]; forare, bucare; bucherellarc; een gezwel ~, aprire un tumore. doorratelen, I vt passare con fracasso per; II vi continuare di parlare; pariare in- cessantemente. doorregenen, Ivf bagnare, gocciolare; stillare [la pioggia] attraverso fqc; il tetto]; wij zijn geheel en al doorgeregend, siamo bagnati fin alla camicia [dalla pioggia]; , II v» continuare di piovere; piovere senza interruzionc. doorreis, v passaggio; op mijn — door..., passando per; op de ~ sijn, esser di passaggio. doorreizen, vf passare per; essere di passaggio per; transitare; traversare, passare, trascorrere, percorrere; hij heeft geheel Europa doorgereisd, ha viaggiato per tutta 1'Europa. doorrennen, I vf passare, traversare correndo; percorrere precipitosamente (0 di corsa); II vi continuare di correre. doorrijden, I vt 1 percorrere, traversare a cavallo; cavalcare per; 2 (eenpaard) - ammaccare, impiagare un cavallo [standovi sopra]; 3 (d e b r o e k) consumare i calzoni a forza di cavalcare; II vr zich ~, sbucciarsi le gambe; scorticarsi [caval¬ cando]; II vi continuare il suo cammino [cavalcando; andando in carrozza). doorrijgen, vt infilzare interamente; (met den degen) trafiggere [colla spada]. doorrljp, agg maturo affatto. doorril, m passaggio. dóórroelen, Ivf traversare remando; II vi 1 continuari di remare; 2 remare bene bene. dóórroeren, vf rimenare; dimenarc; rimescolare bene. dóórroesten, vi sciuparsi per la rugginc. dóórrollen, vi 1 continuare a rotolare; 2 rotolare attraverso qc; 3 passare con fracasso [un veicolo a ruote]; de trein rolt door de vlakte, il treno percorre, attraversa (rumoreggiando) la pianura; er ~, scamparla, passaria liscia; trarsi, cavarsi d'impiccio. doorrooken, vf 1 affumicare bene (0 interamente); 2 suffumicare [una stanza per disinfettarla]; een pijp ~, colorire una pipa fumando. doorrooker, m pipa che si colorisce fumandola. doorschemeren, I vi risplendere, attraversare qc; tralucere, trasparire; hij liet <~, dat..., fece travedere (indovinareiche... doorscheuren, vf strappare, stracciare, lacerare. doorschieten, vf perforare [con una palla, freccia]; interfogliare [un libro]. doorschieten, I vf 1 perforare [con una palla, freccia]; tirare attraverso qc; 2 percorrere rapidissimamente; passare rapidamente; II vi 1 continuare a tirare; 2 tirare senza interruzione. • doorschijnen, vi tralucere. doorschijnend, agg tralucido, tralucente; diafano; trasparente. doorschijnendheid, v trasparenza; diafanita. doorschokken, vf scuotere. doorschouwen, vt penetrare [collo sguardo]; vedere fin al fondo; God doorschouwt het menschelijk hart, Iddio penetra iT cuore. doorschrappen, vt scancellare. doorschrijven, I vf scrivere attraverso qc; II vi 1 continuare di scrivere; 2 scrivere da capo in fondo. doorschroeien, vf bruciare; consumarsi bruciando. doorschudden, vf scuotere bene; mescolare bene. doorschutten, vf far passare per una cateratta [una nave]. doorsijpelen, vi stillare, trapelare, gocciolare. doorslaan, I vf perforare, fare un buco con un colpo; sfondare; hij nam een plank en sloeg er een spijker door, prese un' asse e la trapassö con un chiodo; II 1 (blijven slaan) continuare di battere doorslaand (di colpire); 2 (door iets heen) passare [ii tetto]; penetrare; 3 (v. vocht) 1'umidita passa, penetra, trasuda; 4 (v. paard) mettersi al galoppo; 5 (v. weegschaal) tracollare; 6 X (v. machine) andare rapidamente; 7 fig sragionare; als een blinde vink, sragionare alla disperata; het papier slaat door, la carta suga, lascia passare 1'inchiostro; III vr sich —, aprirsi colle arrni un varco, una strada [attraverso i nemici]; zich er ~, tirare avanti, tirarsi d'impiccio; destreggiarSi; zich mei moeite er camparla stentatamente, campucchiare, stentacchiare; IV 0 het ~, (v. balans) tracollo; (v. machine) 1'andare rapidamente. [efficace. doorslaand, agg concludente, conivneente; doorslag, m 1 (vergiet, zeef) colatoio, staccino; 2 }? (d oorslag ij ze r) fora toio, punteruoló, punzone; 3 (v. b a 1 a ns) tracoiïb; 4 (c o p i e) copia; dat geeft den ecco il punto che decide. doorslagpapier, o carta carbone [per macchina da scrivere]. doorslapen, r/ dormire senza interruzione; passare dormendo [un dato tempo]; hij heeft den geheelen nacht doorgeslapen, ha dormito senza mai svegtiarsi tutta la notte. doorsleepen, vt strascinare attraverso un doorslenteren, vt girovagare, andare a zonzo' [per le strade]. doorslijten, vi logorarsi, sciuparsi per 1'usare. doorslijting, v logoramento. doorslikken, vt inghiottire. doorslippen, vi passare attraverso un' aper- tura strisciando (scivolando); fig scap- pare, svignarsela; hij is- weer doorgeslipt, 1'ha scampata anche questa volta, doorsluipen, vt passare attraverso un' apcr- tura strisciando (scivolando). doorsmokkelen, vt far passare merci di contrabbando; fare un contrabbando di; portare con sè di contrabbando. doorsnede, v 1 (Geom) sezione; 2 a. sezione, spaccato, profilo; ortografia; in ~, 1 in media, all' ingrosso, in complesso; 2 di profilo. doorsneden, agg in: ~ met, intersecato di; ~ terrein, terreno accidentato. doorsneeprijs, m prezzo medio, doorsneeuwen, vi 1 ncvicare dentro; passare, penetrare [la neve]; 2 nevicare senza - interruzione. doorsnijden, I vt 1 tagliare in mezzo; dividere con un taglio; intercidere; 2 continuare di tagliare; dat snijdt mij door 't hart, questo mi passa il cuore. doorsnijden, vt tagliare, fendere, trinciare [1'aria]; intersecare, attraversare; de ITALIAANSCH II. t77 doorstorten spoorweg doorsnijdt hier het dal, in quel punto la strada ferrata attraversa la valle. doorsnijding, v il tagliare in mezzo; tagliatura, intercisione, divisione; Y sezione; fig intersecazione; incrociamentö. doorsnuffelen, vt frugarc, rovistare fiutando, annusando. doorspekken, vt lardellare-. doorspelen, I vt giocare sin alla fine [una partita]; een loterij'ot ~, git care un numero della lotteria per tutte le classi; een stuk"", f sonare un pezzo da principio alla fine; II vi continuare di giocare (di sonare); giocare (sonare) senza interruzione. doorsplijten, vt fendere, spaccare[nel mezzo]; squarciare. doorspoelen, vt nettare qc per mezzo di molt' acqua; lavare, risciacquare; de keel ', sciacquare la gola; bevcre; den mond ~, sciacquare la bocca. dóórsporen, I vt passare, percorrere, attraversare in strada ferrata; II vi continuare il suo viaggio, non fermarsi. dóórspreken, vi continuare di parlare; continuare il discorso. dóórspuiten, vt nettare, pulire per mezzo d'una tromba, d'una siringa. doorstaan, vt soffrire, sopportare, tollerare. dóórstaan, vt impiagarsi i piedi col troppo stare sopra di essi. doorstappen, vi camminare sensa interruzione. doorsteek, m traforo; taglio; trafiggimento, trafitta. dóórsteken, I vt 1 passare 1'ago attraverso (0 per) qc; 2 forare, perforare; 3 trafiggere; cacciare, ficcare attraverso; het hoofd door de gordijnen & steken, far capolino; een patroon /—>, copiare, punteggiare un disegno; II o het ~, trafiggimento, trafitta; traforo [d'un monte per costruire una galleria]; (v. t e e k e n i n g) punteggiamento. doorstéken, vf 1 trafiggere; infilzart; passare da parte a parte; 2 forare, perforare, bucherellare. doorsteker, m nettatoio della pipa. doorstevenen, vi continuare di navigare (camminare); navigare (camminare) senza interruzione. [trafitto. doorstoken, agg bucato, ibrato-, traforato, dóórstoomen, I vf passare, attraversare [per mezzo d'un vapore, d'una strada ferrata]; II vi non fermarsi; continuare, proscguire il suo cammino. dóórstooten, vt 1 cacciare attraverso un buco, punzonare col perforatore; 2 ammaccare, - ferire urtando; 3 sfondare; II vt' 1 sfondare la linea del nemico; 2 0°0 incollare. doorstóóten, vt trafiggere, infilzare [colla spada, colla lanciaj; sfondare. 12 doorstralen 178 doorwerken dóórstralen, vi tralucere, trasparirc; laten ~, fare travedere (indovinare). doorstralen, vt penetrare coi raggi; riempire di luce, di splendore; spandere i propri raggi, la propria luce attraverso un dato luogo. doorstraling, v il tralucere, il trasparire; trasparenza; circolazione [deU'aria]; F sciolta, scioltezza di ventre. doorstrepen, vt cancellare; dar di penna a qc; annullare. doorstrijken, I vi continuare di stirare; II vt 1 logorare, sciupare [stirando]; 2 zie doorstrepen. doorstrooien, vt frammischiare [spargendo]. doorstróómen, vt traversare, percorrere [un paese]; (fig) nieuwe levenskracht doorstroomt mij, un nuovo piacere di vivere mi penetra il cuore. dóórstudeeren, I vt studiare interamente, da principio fin alla fine [un libro}; de nachten ~, passare le notti studiando; II vi continuare gli studi; studiare senza interruzione. doorsturen, vf zie doorzenden. doorstuiven, vi lasciar passare la polvere. doortasten, vt prendere misure energiche; procedere energicamente; tagliare nel vivo. doortastend, I agg energico; ■—e hervormingen mv riforme radicali pl; —e middelen, mv mezzi efficaci, energici pL doortastendheid, v energia. doorteekenen, I vf calcare, lucidare, spol- venzzare; II vt continuare di disegnare. doortintelen, vt empire, penetrare di [ar- dore, entusiasmo]; infiammare; pizzicare; een nieuw leven doortintelt mij, un nuovo piacere di vivere mi penetra il cuore. Doortje, o Doretta. doortocht, m passaggio; passata [di truppe]. doortrappen, I vt sfondare con una pedata; rompere calcando; II vt' continuare di pedalare; pedalare con energia. doortrapt, agg astuto, scaltro; [furbo] matricolato. doortraptheid, v astutezza, scaltrezza. dóórtrekken, I vf 1 tirare, strascinare attraverso (0 per) qc; infilare [un nastro nel vivagno traforato]; 2 (doorreizen) percorrere, traversare, passare; 3 (stuktrekken) rompere con troppo tirare; 4 (verlengen) prolungare; een draad door het oog van de naald trekken, passare il filo per la cruna; infilare 1'ago; een lijn geheel ~, tirare la linea da una banda all' altra; de wereld ~, girare tutto il mondo. doortrékken, vt penetrare, infiltrarsi; impregnare; saturare; de lucht is van geuren doortrokken, odori balsamici penetrano 1'aria. doortrillen, vt far tremare, scuotere. doortrokken, agg in: ~ van, imbevuto, impregnato di. doorvaart,v 1 passata, traversata; passaggio, tragitto; 2 4, (engte, vaarweg) stretto; imboccatura; uscita. doorvaren, I vf passare, traversare un luogo [in nave]; fig traversare; II vi non fermarsi; continuare, proseguire la sua rotta. doorvijlen, vf tagliare, segare colla lima. doorvléchten, vf intrecciare. doorvlechting, v intrecciamento. doorvliegen, I vi 1 passare a voloj volare per; z continuare a vol are, continuare il suo . - volo; ll vf traversare a volo; fendere [1'aria colle ali]; fig percorrere rapidamente [una lettera, una sala]; zijn blik vloog door de zaal, dette una occhiata rapida alla sala; il suo sguardo voló per la sala. doorvlochten, agg in: <— met,-intrecciato di. doorvoed, agg nutrite bene bene. dóórvoer, m $ transito, passaggio. dóórvoeren, vf 1 condurre, trasportare, far passare attraverso (0 per) un dato luogo; $ fare passare in transito[merci]; 2 (d o o r zetten) eseguire [interamente]; condurre a fine; mandare ad effetto [un disegno]; een hervorming eseguire una riforma; een rol ~, sostenere una parte sin alla fine; doorgevoerde goederen, mv merci di transito pl. doorvoerhandel, m $ commercio di transito. doorvoering, v esecuzione, eseguimento; adempimento; il mettere in pratica. doorvoerrecht, 0 $ dazio, diritto di transito. dóórvreten, I vf corroderc, consumare; II vt' continuare di mangiare ghiottamente. doorwaadbaar, agg guadabile. doorwaaien, vt' soffiare, spirare attraverso (0 per) qc. doorwaden, vf passare a guado, guadare [un fiume]. doorwandelen, I vt percorre a piedi; andare passeggiando per un luogo; hij heeft geheel Italië doorgewandeld, ha girato (viaggiato per) tutta 1'Italia a piedi; II vt' continuare la passeggiata; passeggiare senza interruzione. doorweeken, vt ammollare, inzuppare interamente; geheel doorweekt van den regen, bagnato fin alla camicia, tutto inzuppato dalla pioggia. dóórwerken, Ivf 1 (oen boek) leggere, studiare da cima in fondo [un libro]; 2 passare lavorando un dato tempo; II vt' lavorare senza interruzione (senza coricarsi); III vr sich ~, 1 farsi strada attraverso a qc; 2 studiare [una scienza] da cima in fondo; 3 (d oor't gedrang) rompere la calca; farsi largo [coi gomiti]. doorwerken 179 Dora doorwèrken, vt lavorare, diraenare bon bene [la pasta]; met gpuddradd ~, intessere d'oro. doorweven, vt contessere di, intessere in; een tapijt met bloemen -w, contessere un tappeto di fiorami; de waarheid met verdichtselen doorweven, intessere fregi alla verita. doorwoelen, vt grüfolare a dentro; scavare, smuovere [grufolando]; den grond ~, smuovere la terra; de mollen hebben den tuin doorwoeld, lfe talpe hanno rovinatö il giardino. doorworstelen, vi combattere fin alla fine; sostenere una causa sino in fondo; traversare; door het leven worstelen,. farsi strada per la vita. doorwrocht, agg eseguito bene, finito, perfetto; een goed werk, un' opera pensata con diligenza. [colla sega. doorzagen, vt segare; tagliare in mezzo doorzakken, vi sprofondare [attraverso qc]; andare a fondo; affondare; (v. water) stillare, trapelare; (v. h. ij s) spezzarsi. doorzakking, v affondamento; sprofondamento; rovina. doorzeefd, agg vagliato, crivellato. doorzeilen, i vt traversare [navigando a vela]; passare attraverso (0 per)... navigando a vela; 11 vi continuare di navigare. doorzenden, vt 1 mandare, inviare attraverso (per); 2 trasportare in...; spedire, trasmettere. doorzetten, vt 1 (z ij n w i 1) ottenere il proprio intento; eseguire il suo progetto; fare a modo suo; hervormingen ~, ottenere che siano introdotte alcune riforme; iets bij iem. ~, indurre qd a fare qc. doorzeven, vt vagliare, crivellare. doorzicht, o 1 prospettiva; 2 perspicacita; awedutezza; ingegno sottile. doorzichtig, agg trasparente, diafano; (los geweven) tralucente; fig chiaro, perspicace; glanzend en ~, p»| pellucido. doorzichtigheid, v trasparenza, diafanita; fig chiarezza, perspicuita. doorzichtkunde, v prospettiva. dóérzien, I vi guardare, vedere attraverso, per [un oggetto]; er is een gat in de deur en daar ziet hij altijd door, nella porta c'è un buco, per (attraverso) questo egli guarda sempre; II vt riguardare, rivedere, csaminare; een boek ~, dare una scorsa, una passata a un libro. doorzien, vt penetrare, comprendere, conoscere, vederci chiaro; ik doorzie jet, conosco i miei polli. döórzijgen, vt colare, filtrare, passare. doorzijging, v colatura, filtrazione, passata. doorzitten, I vt consumare, logorare a forza di stare a sedere; II vr zich ~, impiagarsi col troppo stare a sedere. doorzoeken, vt frugare, rovistare, rifrustare; csaminare, visitare ogni cosa; de bagage ~, visitare il bagaglio; iemands zakken ~, visitare le tasche a qd. doorzoeker, m visitatore, frugatore, ro- vistatore. doorzoeking, v frugata; visita [dei bagagli]; t*t perquisizione [per la casa]. doorzwavelen, vt zolfare bene, interamente. doorzweeten, vt' trasudare; (d o o r s ij p e- 1 e n) stillare, trapelare, gemere; doorgezweele hemden, camicie grondanti di sudore, insudiciate dal sudore; den geheelen nacht ~, traspirare per tutta la notte. doorzwelgen, vt inghiottire. doorzwerven, vt girovagare; andare giro- vagando per un paese. doorzwoegen, 1 vi campicchiare, campucchi- are; stentare a vivere; II vr zich er ~, tirarsi d'impaccio; campare, tirare avanti la famiglia. doos, v 1 scatola; 2 F (gevangenis) prigione; uit de oude ~, vecchio, antico; di stampa antica; fritto e rifritto. doosbarometer, m [barometro] aneroide. doosje, o scatolina; scatoletta; er uitzien alsof men uit een ~ komt, parere uscito dallo scatolino. doosvrucht, v % capsula, frutto capsulare. doove, m sordo; 't aan geen ~ zeggen, non dire, parlare al sordo. doovekool, v carbone morto; brace spenta. dooveman, m in: aan ~s deur kloppen, parlare ai sordi; darsi fatica inutile. dooven, vt spegnere, spengere. doovenetel, v % lamio, ortica morta. doovigheld, v sordaggine, sordezza. doozenfabriek, v fabbrica di scatole. dop, m 1 (schaal) guscio [dell' uovo]; 2 (schil) guscio; buccia; 3 F (hoed) cappello; 4 (v. p ij p) coperchio [d'una pipa]; hooge tuba; professor in den ~, professore in erba; professore futuro; (prov) beter een half ei dan een leege ~, meglio una passera in mano che un tordo in frasco. doperwten, v mv piselli [dolci, zuccherini] pl. dopheide, v % erica. dopje, o 1 gusciolino; 2 portauovo; 3 (o p dégenpunt).bottone; 4 (op stok) puntale. doppen, I vt sgusciare, sbaccellarc; II vt' F levarsi il cappello. dopvrucht, v % achenio. dor, agg arido, inaridito; sterile; (droog) secco; fig magro, secco, smunto, sparuto; disadorno; *—re beschrijving, descrizione molto magra (povera); ~ hout, legname secco; ~ land, campagna arida, infertile; campo magro. Dora, v Doretta. dorheid dorheid, v i aridita, siccita, scccore; 2 (m ag e r h e i d) magrezza, secchezza; ~ van ■ stijl, secchezzadello stile, della descrizione. Dor 1 ér, tn Dorio. Dorïs, o Doride. Dorisch, agg dorico; ~e stijl, a ordine, stile dorico. Dorothea, v Dorotea. dorp, 0 villaggio; paese; (klei n) casale, borgo; groot uitgestrekt "", paesone; wij sijn van 't zelfde ~,siamodellostessopaese; nooit uit lijn ~ geweest zijn, non aver mai lasciato il suo paese. dorpel, tn soglia. dorpeling, tn abitante del (d'un) villaggio, contadino. dorper, tn (3 villano; contadino. dorpje, 0 piccolo villaggio; borghetto, paesucolo. [-a. dorpsgenoot, m&v compaesano, patriotto, dorpsherberg, v osteria, bettola del villaggio. dorpskermis, v fiera di villaggio. dorpsmeisje, o ragazza del villaggio, del paese; contadinotta, villanella, forosetta. dorpspastoor, tn parroco del villaggio (di campagna). dorpspastorie, v parocchia rurale (di campagna). dorpsschool, v scuola del villaggio, scuola rurale. dorpsschoolmeester, tn maestro di scuola rurale. dorren, vt' seccarsi, disseccarsi, inaridirsi, diventar secco; (van planten) appassire. 1 dorsch, tn baceala; merluzzo. 2 dorsch, tn (het dorschen) trebbiatura. dorschen, Ivt & vt trebbiare, battere il grano; II0 het ~, trebbiatura. dorscher, tn battitore [del grano]; trebbiatore. dorschmachlne, v [macchina] trebbiatrice. dorschvlegel, m eoreggiato; trebbia; tribbio. dorschvloer, m aia. dorst, tn sete2; brandende ~ sete ardente; <■*-> naar roem, sete di gloria; "" hebben, aver sete; den ~ lesschen, spengere, levarsi, cavarsi la sete; dissetarsi; honger en — lijden, patire la fame e la sete. dorsten, vt aver sete, essere assetato; zij sullen hongeren noch "", non patiranno nè la fame, nè la sete; naar iem.'s bloed "", aver sete del sangue altrui; naar wraak ■—•, aver sete di vendetta. dorstig, agg sitibondo, assetato; ~« broeder, beone; een ~e keel hebben, aver una gola come un acquaio; haring maakt"", 1'aringa mette sete. dorstigheid, v assetamento; sete. dorstlesschend, agg dissetante. dorst verwekkend, agg che mette sete. 180 draadje dos, vi vestito, costume; abbigliamento. dosis, v dose. dot, m 1 mazzo, fascio, fastello; gomitolo; 2 (zuigdot), zie dotje 2; 3 fig cuore; angelo. dotje, 0 1 fascioletto; fasciuola; 2 (z u i gdotje) succino; wat een lief "-! oh, il bel bambino! dotatie, v dotazione. doteeren, vt dotare di qc. dotterbloem, v $ calta, douane, v 1 dogana; 2 doganiere. douanebeambte, m doganiere; impiegato doganale. douaneformaliteiten, v tnv formalita do- ganali pl. douanekantoor, 0 ufficio della dogana douaneverklaring, v dichiarazione doganale. douanezegel, o bollo della dogana. 1 doublé, v „"„ raddoppio. 2 doublé, 0 metallo placcato. doubleeren, vt 1 raddoppiare; 2 0°„ fare un raddoppio. doublet, 0 doppione. douceur, v mancia; buonamano. douche, v doccia. douw, tn urto. douwen, vf urtare, premere. dOxaal, 0 dossale. dozijn, o dozzina; een ~ handschoenen, una dozzina di guanti; bij "-en, a dozzinc; hij • is een van die, waarvan er twaalf in een gaan, è uno di quelli, dodici dei quaii fanno una dozzina; è un uomo dozzinale. dra, avvsubito; nel momento, in sullc prime; .quanto presto. 1 draad, m 1 (v. g a r e n, m e t a a 1) filo; 2 (in vleesch) tiglio [della carne]; 2 (vezel) filamento; 4 (v. schroef) verme [d'una vite]; 5 (s 1 ij m-, schimmeldraad) füaccica, filaccia; een <—insteken, infilare l'ago; den ~ kwijtraken, perdere il dio [del suo d;scorso]; geen drogen ~ meer aan 't lijf hebben, esser bagnato sino alla pelle; sijn leven hangt aan een zijden 1—, la sua v.ta pende da un filo; per"- berichten, avvisare per (mezzo del] telegrafo; telegrafare; tegen den ~ in, a ritroso, in senso inverso. 2 draad, o filo. draadantwoord, o risposta telegrafica. draadbaan, v ferrovia a trazione fünicolarc su fili aerei. draadbank, v X trafila, filiera. draadbericht, 0 dispaccio telegrafico; tele- gramma. draadgaas, 0 tessuto finissimo di filo me- talhco; tela metallica. draadhouder, m serrafilo, morsetto. draadje, o tiletto; fitino; filaccica, filaccia; (prov) iederen dag een ~ is een hemdsmouw draadklem 181 in het jaar , a passo a passo si va a Roma. draadklem, v tenditorc; serrafüo. draadloos.agg senza fili; ~ze telegralie, telegrafia senza fili, radiotelegrafia. draadnagel, r» chiodo [di fil di ferro]; punta di Parigi. draadpop, v marionetta, burattino. draadschaar, v >ï cervia; X pinza tagliafili draadschuier, m spazzola di fili metallici, grattabugia. draadtang, i' }? piegatoie pl. draadtrekken, I vi trafilare [il metallo], affinare; Ho il trafilare; tiratura [dei metallo]. draadtrekker,,*» affinatore, trafilatore. draadtrekkerlj, v filiera, trafila, tiratoio. draadversperring, v X reticolato [di filo di draadvormig, agg filiforme. [ferro]. 1 draagbaar, v barella. 2 draagbaar, agg portatile, portabile. draagbalk, m architrave. draagband, m cinghia; cinta da spada; straccale. draaghemel, m baldacchino. draagkoets, v lettiga. draagkracht, v portata, forza port at i va; capacita; fig portata. draaglijk,! agg sopportabile, tollerabile; pas- sabile; II aw sopportabilmente &. draagriem, f» cigna, cinghia. draagster, v portatrice. draagstoel, m portantina; lettiga; palan- chino; (v. d. Paus) sede gestatoria. draagtijd, m portata. draagvermogen, o forza portativa (portante); capacita; (v. b r u g) resistenza. draagvlak, o piano di lavoro. draagwijdte, v portata, importanza. draagzadel, m baste draagzeel, o canapo; fune da portare. draai, m il girare, giramento, volgimento; giro; curva; *^ om de ooren, schiaffo; de zaak neemt een goeden —', la cosa piglia una buona piega: zijn ~ hebben, essere contento. draaibaar, agg girevole; (Anat) rotatorio. draaibank, v J$ tornio. draaibeltel, m 5$ cesello del tornitore, sgorbia. draaibeweglng, v moto giratorio (rotatorio). draaiboom, m sbarra girevole, arganello. draaibord, o tavoliere, ruota della fortuna. draaibrug, v ponte girante. draaicondensator, m K. *f condensatore rotativo. draalen, Itf i (in 't rond) girare; 2 (in andererichting) volgere; 3 (w r i ng e n) torcere; 4 X torture, lavorare ai tornio; het hoofd (de oogen) ~, volgere la testa (gli occhi) [da; verso...]; hout ~, tornire in legno; het orgel ~, girare l'organino; het schip ~, virare di bordo; draaistoel een sigaret, ~, farsi una sigaretta; zie hoe slim zij de zaak weet le ~, iruardate con che astucia ella sa rivolgere la cosa; iem. den rug toe ~, volgere, voltare le spalle a qd; iem. den arm uil het lid ~, slogare un braccio a qd; 11 vi 1 (i n 't rond) girare, girarsi; 2 (o m e e n a s, spil) girare [intorno a un asse, un pernio]; 3 (in andere richting) volgersi, voltarsi; 4 fig raggirarsi, tergiversare, tentennare; mentire; de winti draait, il vento gira (cambia direzione); alles schijnt te <—<, tutto pare che gira; de deur draait in haar hengsels, la porta gira nei gangheri; draai u eens o m, girate di questa altra parte; o m zijn eigen as ~, girarsi; de aarde draait om de zon, la terra gira attorno al sole; dat is het punt waar alles om draait, questo è il pernio intorno al quale gira tutto; om de zaak heen ~, raggirarsi, tergiversare, cercare sensi e ripieghi; III 0 1 il girare, giramento; volgimento; 2 torcimento, torsione; zie ook draaierij en gedraai. draaiend, agg girante; girevole; rotatorio; naar luiks ~, sinistrogiro; naar de zon ~, eliotropio. draaier, mi tornitore; 2 (halswervel) scconda vertebra del collo; 3 fig raggira- tore; bugiardo. draaierij, v 1 arte, mestiere del tornitore; 2 officina, bottega del tornitore; 3 fig bugie pl; raggiri pl. draaiersvak, 0 mestiere de! tornitore. draaihals, m v torcicollo. draaihek, 0 arganello, croce girevole. draai Ing, v 1 giramento, volgimento; movimento in giro; 2 (o m e e n as) rivoluzione, rotazione; giro [intorno a un asse]; 3 (winding) torsione; ~ naar binnen, intorsione. draaikever, m pulce acquatica. draaikolk,»: gorgo, vortice. draaikooi, v gabbia girevole. draaikruls, 0 arganello, croce girevole. draaikruk, v manubrio, manovella. draaikunst, v arte del tornitore. draaimolen, m giostra. draaiorgel, 0 organino a cilindro. draaipunt, o 1 centro di rotazione; perno, pernio; polo; 2 punto d'appoggio. draaischijf, v 1 (voor locomotief) piattaforma girevole; 2 (signaals c h ij f) disco girevole; 3 (v. pottenbakker) piatto del tornio (del pentolaio]. draaispiegel, m psiche, specchio girevole (0 a biüco). draaispil, m X pernio, perno; 2 &, argano. draalspit, o spiedo girevole; schidione girevole. [a vite. draaistoel, m seggiola girevole; seggiola draaistroom 182 drankwinkel draaistroom, » 1 K corrente circolare (giratoria); 2 zie draaikolk. draaitol, m trottolina; trottola. draalwerk, o lavoro di tornio, di tornitore. draal worm, m (der schapen) vermo- cane. draaizaag, v sega girevole. draaiziekte, v capostorno [dei cavalli; delle pecore]. draak, m 1 dragone, drago; 2 gjf Dragone; 2 (vlieger) cervo volante; 4 (naar w ij f) donna cattiva e brontolona; dragonessa; s(tooneelstuk). melodramma; opera meschina; vliegende lucertola volante, drago; den ~ met iem. steken, motteggiare, canzonare qd; beffarsi, prendersi giuoco di qd. draakachtig, agg a guisa d'un drago; dragon teo. drab, v feccia. drabbig, agg feccioso. drachme, v dramma. dracht, v 1 (kleeding) foggia, costume, vestito; 2 (vracht) carico, peso; carica; 3 (v. d i e r e n) figliata; 4 (d r a c h tt ij d) durata della gestazione; 3 (v. vuurwapen) portata, gettata; gittata; 6 (etter) secrezione, pus; (der oogen) cispa; een ~ stokslagen, un carico di bas tonale. drachtig, agg 1 (v. dieren) pregna, gravida, piena; 2 (v. oogen) cisposo; 3 (v. wond) purulento. drachtigheid, v pregnezza; gestazione. draconisch, agg draconiano. draderig, agg (v. v 1 o e i s t o f) filamentoso. dradig, aggfilaccioso; sfilacciato; (vleesch; hout) tiglioso. 1 draf, m trotto; Engelsche ~, trotto al1'inglese; gestrekte ~, trotto sciolto; korte ~, trotto serrato; in ~ gaan, andare di trotto, trottare; in ~ setten, mettere al trotto. 2 draf, m feccia [delle birrerie, distillerie]. drafje, o trotterello. dragant, 0 (gom) dragante. dragelijk, agg sopportabile, passabile. dragen, I vt 1 portare; 2 (verdragen) sopportare; 3 (vruchten) portare, produrre, rendere; 4 (ondersteunen) sopportare, sostenere; de kosten ~, portare le spese; rouw ~, portare il lutto; wie draagt de schuld} chi ha [la] coipa?; uniform ~, portare, aver indossato 1'uniforme; de verantwoording portare, addossarsi, assumersi la responsibalita; zorg voor, aver cura di; b-ij xich ~, portare, avere, addosso; op de handen ~, portare [qd] in palma di mano; II vi 1 (v. 't ij s) portare, reggere; 2 (v. d. stem) portare; 3 (v. geweer) avere una portata di; portare; 4 (v. dieren) essere pregna, grossa; 5 (v. wonden) suppurare. drager, m 1 portatore; (v. draagstoel) portantino; 2 (Voorwerp) sostegno. dragoman, m dragomanno. dragon, v 1 % targone; 2 X (sabelkwast) dragone. dragonder, m X dragone; vloeken als een ~, bfcstemmiare come un Turco (come un Saracino). dragonnade, v O dragonata. draineerbuis, v tubo di fognatura. draineeren, vt fognare [un campo, un prato]; prosciugare, risanare un terreno. draineering, v fognatura, prosciugamento. drakenbloed, 0 sangue di drago. draken(bloed)boom, m $ albero del dragone, dracena. drakenglf, o veleno di dragone. drakenkop, » 1 a testa di dragone; 2 $ melissa turca; 3 SS soorpena; 4 j$ Testa del Dragone; nodo ascendente (0 boreale). drakenstaart, m gg Coda del Dragone; nodo discendente (0 australe). drakenwortel, m % draconzio, dracontea. dralen, I vi temporeggiare, indugiare; II 0 het ~, zie draling. draler, m indugiatore. draling, v indugiamento, indugio. drama, 0 dram(m)a. drang, m 1 ('t dringen) stretta, pressa; 2 (aandrang) impulso, incitamento, stimulo, incentivo; 3 fig desiderio ardente; istinto, impulso; ~ des harten, 1'impulso, la voce del cuore; ~ naar vrijheid, desiderio ardente di liberta; <~ tot urineer en, stimoio di orinare; onder den ~ der omstandigheden, sotto la necessita imposta dalle circostanze. drank, m 1 bevanda; (kunstmatige) bibita, beveraggio; 2 Y pozione; sterke ~, bevanda, bibita spiritosa; aan den ~ sijn, essere un bevitore, darsi al bere, all' ubriachezza. drankaccijns, m imposizione sul vino e sulle bevande spiritose. drankbestrijder, m antialcoolista. drankhuis, o taverna, bettola. drankje, o pozione, tisana. drankmisbruik, 0 abuso di bevande spiritose; alcoolismo. drankoffer, o libagione. drankorgel, 0 ubriacone. drankverkoop, m vendita di bevande spiritose. drankverkooper, m colui che vende bevande - spiritose. drank vrij, agg che non beve; astemio. drankwet, v legge sulla vendita di bevande spiritose. drankwinkel, m spaccio di bevande spiritose. drankzucht 183 drie-electrodenlamp drankzucht, v mania delle bevande spiritose; vinolenza; ~f dipsomania. drankzuchtig, agg dato all' ubriachezza; Y dipsomaniaco. drapeeren, vt drappeggiare; panneggiare. drapeering, draperie, v drapperia; cortine, tende pl; panneggiamente, panneggiato. dras, drassig, agg paludoso. drasland, o terreno paludoso. drastisch, agg drastico; violente, draven, vi trottare; andare di trotto. draver, m trottatore. draverij, » corsa al trotto. dravik, v $ bromo. dreef, v 1 (1 a a n) viale [d'alberi]; a (v e 1 d) campo, campagna; schoone dreven, mv bei campi pl; op ~ helpen, awiare; goed op ~ zijn, essere in ecceüente disposizione; essere in vena (in buon treno). dreg, dregge, v grappino, rizzone. dreggen, vt pescare al grappino; cercare [nell' acqua] col grappino. dreigbrief, m 1 lettera minaccevole; 2 (afdreigbrief) lettera minatoria. dreigement, 0 minaccia. dreigen, I vt minacciare; II va far minacce; III vi minacciare; essere imminente, sovrastare; er dreigt een ongeluk, una disgrazia è imminente (ci minaccia); hij heeft gedreigd zich te zullen wreken, ha minacciato di vendicarsi; de muur dreigt in te vallen, il muro minaccia • rovina; het weer dreigt met regen, il tempo minaccia pioggia. dreigend, agg minaccioso, minacciante; imminente; r—e gebaren, mv atti minacciosi Pk ~ gevaar, pericolo imminente; met straf ~, ft comminatorio. dreiger, m minacciatore. dreiging, v minaccia , il minacciare. drek, m 1 (uitwerpselen) merda, stereo; escrementi pl; fecce pl; 2 (mest) concio, concime; stereo; 3 (vuil) sudiciume, lordume; immondezza; fango; in den ~ steken, essere in una condizione penosa, misera; iem. in den >—> laten zitten, lasciare uno nel fango (nell* imbarazzo); {prov) hoe meer men in den ~ roert, des te meer stinkt hij, piü che la merda si stuzzica, piü puzza. drekhoop, m mucchio di sudiciume, di fango, ' cacata. drekkerig, drekkig, agg merdoso, fangoso; imbraftato di fango. drempel, m soglia; limitare; (v. sluis) armatura di travi [d'una chiusa]. drenkbak, m abbeveratoio. drenkeling, m persona che s'è annegata (affogata); affogato. drenken, vt abbeverare; imbevere di. drenkplaats, v -wed, 0 abbeveratoio. drentelaar, m girandolone. drentelen, vi andare a zonzo; passeggiare alla stracca, girandolare. drenzen, vi piagnucolare. drettzer, m piagnone, piagnucolone.' Dresden, 0 Dresda. dresseeren, vt ammaestrare; addestrare; scozzonare [cani, cavalli &]; een kind ~, istruire meccanicamente un ragazzo. dressuur, v ammaestramento, addestra- mento; (v. paarden) maneggio, scoz- zonatura. dreumes, m omiciatto(lo), omettino; nanerottolo. dreun, m rimbombo, rintronamento. dreunen, vi rimbombare, rinttonare; tremare; de grond dreunde onder zijn voetslappen, la terra tremö sotto i suoi passi; mijn hoofd dreunt, la testa mi rintrona. drevel, m punzone, cacciatoia, cacciacopiglia. dribbelaar, m trottolino; colui che zampetta. dribbelen, vi zampettare; trottolare. drie, numlk v tre; er waren er -—■, erano in tre; zijn zij er alle *■*-'? ci sono tutti e tre?; wie van u drieën is de oudste? chi di voi tre è il maggiore?; 't is ~ uur, sono le tre; 't is reeds ~ uur geslagen, gia sono sonate le tre; half ~, le due e mezzo; niet tot ~ tellen kunnen, non saper accozzar il nome col verbo; esser molto stupido; (piov) alle goede dingen bestaan in drieën, ogni trino è perfetto; twee drieën, dubbel <~ werpen, fare 0 trarre due tre [coi dadi]; drieachtste maat, vmisura di tre crome. driearmig, agg a (con, di) tre bracci. . drlebeenlg, agg a (di) tre piedi. drieblad, 0 % trifoglio. driebladlg, agg a tre foglie, trifogliato; (met drie bloembladen) tripetalo. driebloemlg, agg a tre fiori; triflore. driebond, m triplice alleanza; la Triplice. drledaagsch, agg di tre giorni; che dura tre giorni; <-w* plechtigheid RK triduo. drledeelig, agg diviso in tre parti; tripartito; ~« grootheid, trinomio. driedeellng, v tripartizione; trisezione. driedekker, m 1 & vascello a tre ponti; 2 5* triplano; 3 fig (w ij f) donna grossa e grande; virago. driedik, agg triplo. driedistel, v $ carlina comune. drledraadsch, agg a tre fili; a filo triplice. driedubbel, I agg triplo, triplice; % tergemino; de ~« kroon der pausen, ii triregno, la tiara; II agg in triplo, triplicemente, triplicatamente, drieduizend, num tremila. drieeenheid, v Trinita, la triade divina. drieëenig, agg trino; di tre persone; de ~e God, Dio uno e trino. drieëenigheidsfeest, 0 festa delle Trinitè. drle-electrodenlamp, v R.. f valvola a tre elettrodi, triodo. drieërlei 184 driftig drieërlei, agg di tre sorte, di tre qualita tre sorti di; op ~ wijze, in tre maniere (modi). driegestreept, agg ƒ della quarta ottava. drlehelmlg, agg $ triandrio. driehoek.»» triangolo; (bij 't landmeten) trigono. driehoekig, agg triangolarc; ~ zeil; & vela, latina. driehoeksmeting, v trigonometria; de ~ betreffende, trigonometrie», driehonderd, num trecento. driehonderdjarig, agg trisecolare; ~ feest tricentenario. driehonderdste, agg& sost (m , v, 0) trecente- simo. driehoofdig, agg con tre teste; tricefalo; "—e armspier, tricipite. driejarig, agg di tre anni; trienne; ~c duur, triennio. driejaarlijksch, agg che ritorna ogni tre anni; triënnale. driekantig, «gg triangolare, a tre canti; ~e steek, cappello a tre corni (a tre punte); "—e vijl, X triangolo. drieklank, «1 1 J" triplo accordo; 2 (Gram) trittongo. drleklepplg, agg $ trivalve. driekleur, 0 tricolore, bandiera tricolore, driekleurig, agg tricolore. Driekoningen, m Driekoningenfeest, 0 Epi- fania; P Befania. driekroon, v triregno, tiara, driekwart, agg tre quarti. driekwartsmaat, v ï misura di tre battute; tempo in tre quarti. drieledig, agg trimembre; (ilfai!) trinominale; fig triplo; gg trino. drielettergrepig, agg trisillabo. drieling, m trigemino;. ~«n, mv fratelli trigemini pl; van een ~ bevallen, partorire tre fanciulli in una volta, fare un parto trigemino. drieluik, 0 trittico. driemaal, tre volte; ~ daagsch verschijnend, di tre edizioni al giorno; ^ heilig, trisagio; ~ minder, tre volte meno; ~ zoo veel (zoo groot), tre volte tanto, al tre t tanto. drlemaandelijksch, I agg trimestrale; 11 aw ogni tre mesi. driemaands-, driemaandsch, agg di tre mesi. drieman, m Q) triumviro. driemanschap, 0 CD triumvirato. driemaster, m i, vascello a tre alberi. drieoogig, agg a tre occhi. drieponder, m X cannone, pezzo da tre [libbre]. drleponds, agg di tre libbre. driepoot, m zie drievoet. i*- drlepuntlg, agg tricuspidale; a tre punte. drieregelig, agg di tre righe; <-w vers, terzina. drierlemsschip, 0 & triremo. drieslag, m 1 t triplice misura, misura a tre tempi; 2 (v. paard) ambiatura, trapasso. driesnarig, agg tricorde. driesnijdend, agg a tre tagli. driespan, 0 tiro a tre. driespanning, agg a tre bestie da tiro; a tre cavalli. driespleet, v a triglifo. driespletig, agg ttrifido, trisulco. driesprong, m trivio, crocicchio. driest, I agg 1 ardito, intrepido, coraggioso, animoso; 2 (in slechten zin) sfacciato, sfrontato; II aw arditamente; sfacciatamente, sfrontatamente. driestal, m treppiede; sgabello. driestemmig, agg ƒ a tre voci. driestheid, t> 1 arditezza, audacia; ardire; 2 sfacciataggine, sfrontatezza; hij heeft de ~ gehad mij aan te spreken, ebbe la sfacciataggine di rivolgere la parola a me. drletakkig, agg con tre rami (bracci). drietal, 0 numero ternario; tre; triade. drietalig, agg trilingue. drietand, m tridente. drletandig, agg triforcato; tridentato; % ternato. drievingerig, agg tridattilo. drievlakklg, agg triedro. drievlakshoek, m triedro, angolo triedro. drievoet, m' treppie, treppiede, treppiedi, (Archeol) tripode, drievoetig, ag con tre piedi; treppiede. drievoud, 0 triplo, drievoudig, agg triplo, triplice. drievoudigheid, v trrplicita. drievuldig, agg triplo, triplice. drievuldigheid, v trinita. driewegskraan, v rubinetto a tre vic. driewerf, tre volte, driewieler, m triciclo. drlezadig, agg con tre granelli o semi; tri- cocco. driezijdig, agg trilatero; a tre lati; ~e piramide, piramide triedra. ™ drift, ti 1 (w o e d e) collera,impeto, trasporto (di collera]; 2 (hartstocht) passione; 3 (haast) precipitazione, fretta, premura; 4 (troep) mandra, gregge; 5 (v. water, wolken) movimento matto [delle nuvole, dell'acqua]; corrente; 6 ('t a f d r ij v e n) deriva; in <•**' geraken, incollerirsi; appassionarsi. driftig, I agg 1 (woedend) in collera; 2 (opvliegend) collerico, impetuoso, focoso; 3 (haastig) precipitoso; frettoso, precipitevole; 4 (hartstochtelijk) passionato; ~ maken, fare andare in collera, adirare; -—' worden, 1 adirarsi, incollerirsi; 2 appassionarsi; 3 .& liberarsi delle ancore, esser trascinato dalla corrente. driftigheid driftigheid, t' carattere collerico; zie drift i, driftkop, m testa calda, uomo collerico. drijfanker, o &, ancora di dimora. drijf beitel, m cesello; s tozzo. drljthamer, m X cacciabotte.' drijfhout, o i legname flottato; legname gettato sul spiaggio, sul lido; * J"; cacciabotte. drijf ijs, o ghiaccio galleggiante. drijfjacht, v battuta, caccia coi battitcri. drijfkracht, v forza motrice. drijfnat, agg grondante d'acqua. drijfrad, o ruota motrice. drijfriem, m JS cinghia (cigna) motrice [di trasmissione]. drijfstang, v }? biella [motrice]. diijftil, v isoletta flottante. drijftol, m trottolina. drljfton, v botte, segno galleggiante, gavitello. drijfveer, v molla; fig motivo, stimolo. drijfvermogen, o facolta di stare a galla, capacita di galleggiare. drijfwerk, o i (in metaal) lavoro di cesello'; inoisione; 2 X apparecchio motore, congégno, meccanismo. drijfwiel, o J$ ruota motrice. drijfzand, 0 sabbia. arena mobile. drijven,! vt 1 (v 00 rtstooten) spingere, sospingere, fare avanzare; 2 (aandrijven) spronare, incalzare, stimolare; 3 (voor zich ui t) menare, guidare [il bestiame al mercato]; 4 (uitoefenen) esercitare [un mestiere, un'arte]; S (zilver &) cesellare, lavorare di rilievo; 6 (opjagen) battere, spingere alla posta [la selvaggina]; handel ~, negoziare, esercitare la mercatura, far negozi; 0 p de vlucht ~, cacciare, mettere in fuga; iets te ver r—, andare troppo in la; eccedere; tot het uiterste spingere agli estremi [qc, qd]; oltrepassere i limiti; II vi 1 galleggiare, stare a galla; 2 (n a t z ij n) essere bagnato; 3 (indelucht) essere sospeso [in aria], volare; 0 p eigen wieken ~, star sui propri piedi; reggersi, mantenersi da sè; voor anker -«•varens. drijvend, agg galleggiante, a galla. drijver, m 1 (vee) guardiano, mandriano; 2 (wild) battitore; 3 (m e t a a 1) cesellatore; 4 (g e e s t~) zelatore; fanatico; 5 (d r ij f k u r k) galleggiante. drijverij, v fanatisme drijvertje, 0 galleggiante, sughero. 1 dril, o traliccio. 2 dril, v gelatina. 3 dril, m 1 trapano ad archetto; 2 (k 1 a p) schiaffo. drilboog, m archetto. drilboor, v J$ trapano ad archetto. drillen, vt 1 (africhten) addestrare, esercitare [i soldati]; 2 (b o r e n) forare droes (far un foro) col trapano ad archetto; 3 (zwaaien) far girare; ze Jerdege ~, affaticarli, strappazzarli cogli csercizi. drilmeester, m istruttore. drilschool, « scuola preparatoria [militare]. dringen, I vt serrare, spingere, pigiare [nella folla]; hij drong hem de deur uit, lo spinse fuori della porta; iem. op zijde ~, spingere da parte qd; iem. tegen den muur f*v, stringere uno al muro; II vi 1 serrarsi; affollarsi; pigiarsi; 2 (v. zaken) urgere, premere; de tijd dringt, il tempo urge; wat dring t dat volk toch om het rijtuig, come quella folla la fa ressa intorno alla carrozza; door de menigte farsi largo attraverso la folla; dividere, rompere la calca; de zon dringt door de wolken, il sole rompe le nuvole; zij drongen in de vesting, entrarono a forza nel eastello; het gevaar drong tot snel besluiten, il pericolo chiese una risoluzione pronta. dringend, 1 agg urgente pressante, premente, di premura; ■—e beden, mv istanze pl; "— gevaar, pericolo imminente; "—e noodzakelijkheid, necessita stringente; o--e omstandigheden, mv circostanze urgenti; ~« zaak, affare urgente; II avv pressantemente, urgentemente; verzoeken, pregare con istanza. drinkbaar, agg bevibile, potabile. drinkbaarheid, v 1'essere potabile. drinkbak, m abbeveratoio; trogoio. drinkbeker, tn coppa. drinkebroer, m bevone. drinken, I vt bevere, bere; koffie, thee ~, prendere il caffè; il tè; een glas leeg ~, vuotare un bicchiere; op iemands gezondheid iy, bere alla salute di qc; II vi bere; trincare, cioncare; esser beone; een kind te ~ geven, dar ia poppa ad un bambino; III sost o il bere, bevimento; ziek het ~ aanwennen, darsi al vino, prendere il vizio del bere. drinker, m bevitore; (dronkaard) beone, ubriacone. drinkgelag, 0 orgia; beveria. drinkgeld, 0 mancia, buonamano. drinkglas, o bicchiere. drinklied, 0 canzone bacchica, convivale. drinkschaal, v coppa. drinkwater, o acqua da bere, acqua potabile. drinkwaterleiding, v condotto d'acqua potabile. droef, agg tristo, afflitto, addolorato; mesto; malinconico; droeve noodzakelijkheid, dura necessita. droefgeestig, malinconico, cupo. droefgeestigheid, v malinconia. droefheid, v tristezza, mestizia. droes, th 1 (p aardenziekte) cimurro, moccio; a (d u i v e 1) diavolo;,/!*»»/ je de ~ vattene al diavok}.1:, ,;Urrt>t 185 droesem 186 droppel droesem, m feccia; sedimento. droevig, I agg tristo, mesto; afflitto; (e 1- 1 e n d i g) miserabile; II avv tristamente. droevigheid, v tristezza. droezig, agg affetto di cimurro, moccioso. drogbeeld, 0 immagine fallace, illusione; fantasma. droge, 0 secco, secca; op het ~ ritten, rimanere in (o sulla) secca; zijn schaapjes op - 't ~ hebben, aver fatto il suo gruzzolo. drogen, I vt seccare, disseccare; (uitdrogen) essiccare; prosciugare; (afvegen) asciugare; tergere; II vi seccarsi, asciugare; III sost o disseccamento; prosciugamento. ■ drogerij, v drogistwinkel, m drogheria. drogerijen, v mv droghe pl; drogherie pl. droget, 0 droghetto. droging, v 1'asciugare; disseccamento; prosciugamento. drogist, m droghiere. drogreden, v sofisme, drogredenaar, m sofista. drol, m caccola. drollig, agg burlevole, burlesco, faceto. drom, m folla, moltitudine; in dichte —men, in folla, in massa. dromedaris, m dromedario. drommel, m diavolo, diascolo; de ~ haal je, ti piglia il diascolo; ivot ~! diascolo! per Bacco 1 drommels I, diascolo !; per Bacco !; diamine I drommelsch, agg diabolico, infernale. dronk, m (teug) tratto; bevuta, sorso; (drank) bevanda; (toast) brindisi; een ~ water, una boccata d'acqua; in één ~, d'un tratto, in una volta; een ~ uit brengen op, fare [lin] brindisi a; bevere alla salute di. dronkaard, m ub(b)riacone; beone. dronken, agg ub(b)riaco; briaco, ebbro; riek ~ drinken, ineb(b)riarsi; ub(b)riacarsi; ~ maken, ineb(b)riare; zoo ~ als een snip, cotto come una monna (come un tegolo). dronkenschap, v ub(b)riachezza; ebbrezza; ebreita, vinolenza. droog, I agg 1 secco, asciutto; 2 (d o r) arido, (onvruchtbaar) sterile; fig freddo; laconico; 3 (vervelend) noioso; ~ brood, pane asciutto; droge hoest, tossa secca; droge kerel, uomo freddo, prosaico; <—« weer, tempo asciutto, secco; hij is nog niet ~ achter de oor en, non ha ancora rasciutti gli orecchi; ha ancora i denti di latte; ~ leggen, prosciugare, bonificare; ~ zitten, essere al coperto dalla pioggia; fig rimanere sulla secca; II avv secca- mente; freddamente. droogdoek,' m asciugatoio, cencio. droogdok, o bacino a secco; bacino da care- naggio (0 da raddobbo). droogheid, v secchezza; aridita. drooglnrichting, v seccatoio. droogje, 0 in: op een ~ zitten, non aver nulla da bere. droogjes, avv seccamente, freddamente. droogkamer, v essiccatoio. droogkomiek, agg freddo; seriocomico. drooglat, v stenditoio. droogleggen, vt prosciugare, bonificare. drooglegging, v prosciugamento; bonii'i- camento; fig proibizione delle bevande alcooliche. drooglijn, v fune (0 corda) del bucato. droogloopen, vi mancare d'unto. droogmaken, zie droogleggen. droogmakerij, v polder, droogmaking, v zie drooglegging. droograam, 0 telaio. droogrekje, o seccatoio. droogte, v siccita; secchezza; asciutezza; sterilita; fig aridita; secchezza, freddezza. droogvoer, 0 foraggio secco. droogwals, v }? cilindro essiccatore. droogzolder,mseccatoio; i(voorpapier) spanditoio; 2 (voor dewascb) stufo. droom, m sogno; ~e» zijn bedrog, non bi- sogna dar retta a'sogni; het kwam mij als een ~ voor, mi pareva un sogno; als in een ~ rondloopen, trasognare, andare trasognando; uit den ~ helpen, aprire gli occhi (ad uno), disingannare. droomachtig, agg come in sogno, fantastico. droombeeld, 0 visione, chimera. droomboek, 0 libro de'sogni. droomen, vt & vt sognare; ik droomde, dat..., sognava, mi son sognato; ho sognato che...; dat had ik nooit kunnen ■—non 1'avrei creduto neppur per sogno; non me lo sarei mai immaginato. droomer, m sognatore; vaneggiatore; visionario. droomerlg, agg come in sogno; sognatore; trasognato; pensoso. droomerij, v sogni pl; fig vaneggiamento; fantasticheria; visioni pl. droomgezicht, 0 visione [di sogno]. droomuitlegger, m interprete dei sogni. droomuitlegging, v interpretazione dei sogni. 1 drop, m 1 goccia, stilla; 2 (m e d i c ij n) sugo di regolizia, di liquirizia; van den regen in den — komen, cadere dalla padella nella brace. 2 drop v [sugo di] regolizia, liquirizia. dropje, o goccióletta, gocciolina. droppel, m goccia, gocciola, stilla; zij gelijken op elk. als twee ~s water, si somigliano come due gocciole d'acqua; een — doet den emmer overloopen, una gocciola basta a far traboccare il vaso; 't is een'"*' water op een heete plaat, è come buttare- , una goccia d'acqua in mare, come gettare '• una fava in bocca al leone; de gestadige droppelen 187 drukkend ~ holt den steen uit, a goccia a goccia s' incava la pietra. droppelen, I vt gocciolare, stillare; versare a goccia a goccia; II vi gocciolare, stillare; (regenen) piovigginare. droppelfleschje, 0 contagocce. droppelsgewijze, avv a goccia a goccia; a giocciole. droppeltje, o zie dropje. dropsteen, m stalattite. dropwater, 0 infusione di liquirizia. drossaard, m O bailo; podesta; balivo. drossen, vi 4, scappare; disertare [della nave], drost m tg zie drossaard. druïde, m & v O druido m; druidessa v. druif, v uva; (knop) bottone; de druiven zijn, zuur, 1'uva è acerba, druifgezwel, 0 f stafiloma. drulfluis, v filossera. druifvlies, m uvea. druilen, vi 1 sonnecchiare; 2 indugiare, tentennare; 3 far buio. druiler, m tentennone, posapiano; svogliato; pigro, druilerig, agg sonnolente, assopito; sbalordito; ~ weer, tempo buio, tristo. druiloor, m zie druiler. druipen, vi grondare; stillare, gocciolare; colare; (voor een examen) essere schiacciato (non riuscire) agli esami; zijn neus druipt, gli gocciola il naso; zijn oogen ~, ha gli occhi cisposi; ~ van't vet, colare dal grasso; ~ van 't zweet, grondare di sudore. druiper, m f gonorrea. druipnat, agg grondante d'acqua, tutto bagnato; bagnato fradicio. druipneus, m naso moccioso, naso che gocciola. druipoog, 0 occhio cisposo. druipoogig, agg cisposo; lippo(so). druipstaarten, vt' andarsene colla coda fra le gambe. druipsteen, m (hangend) stalattite, (staand) stalammite. druipsteengrot, v grotta stalammitica. druiveblad, o foglia della vi te; pampano. drulvebloed, 0 succo della vite. drulvenkort, m cesta per le uve. drulvenkuur, v cura dell' uva. drulvenlezen, 0 vendemmia. drulveniezer, m vendemmiatore. druivenmoer, v vinacce pl. druivennat, o succo della vite; vino. druivenoogst, m vendemmia, druivenpers, e tórchio; strettoio. druivensap, 0 zie druivennat. drulvensuiker, v glucosio. druiventros, m grappolo, drulveplt, v acino; granello d'uva. druiveschll, 0 buccia d'uva. t druk, m 1 il premere; pressione, compressione; 2 (last) pressione, peso; aggravio; 3 (boekdruk) stampa, stampatura; impressione; 4 (oplage) edizionc; tiratura; 5 fig oppressione, miseria, angoscia; atmosferische pressione atmosferica; tweede *y, seconda edizionc; ristampa; in ~ verschijnen, essere pubblicato per la stampa; onder den — der belastingen zuchten, gemere sotto 1'aggravio delle grandi imposte; een — op iem. uitoefenen, fare una pressione su qd. 2 druk, agg 1 (volhandig) affaccendato; occupato, faticoso; 2 (v. personen) vivace, vispo; brioso; 3 (plaatsen) frequentato, animato, pieno di vita; een — café, un caffè molto frequentato; —ke dienst, servizio che procura molto lavoro; —ke straat, strada piena di movimento; — verkeer, relazioni animate pl; —e zaken, mv affari animate pl; het zeer — hebben, annegare sotto le occupazioni; essere molto affaccendato. drukcontact, o contatto per pressione. drukfeil, -fout, v errore di stampa, scorrezione. drukinkt, m inchiostro da stampa (tipografico); (voor katoen &) mestica. drukken, I vt (i n 't a 1 g.) premere, stringere, serrare; 2 (bezwaren, knellen) premere, pesare; 3 (kwellen) opprimere, aggravare, angariare; 4 (p r ij z e n) . depri mere, far ribassare [i prezzi]; 5 (boe k~*.) stampare, imprimere; de schoen drukt mij, la scarpa mi preme, mi fa male; dat geheim drukt hem, questo segreto gli pesa suil' anima; de schulden ~ hem, i debiti lo opprimono; een slecht zadel drukt het paard, una sella mal adattata piaga il cavallo; wat drukt u toch'} cosa ti abbatte tanto?; het drukt mij op de maag, sento un peso nello stomaco;«ty spreekt alsof 't gedrukt staat, paria come un libro stampato; de hand —, stringere la mano a qd; dood —, soffocare; plat —, schiacciare, scofacciare; iem. aan 't hart —, stringere qd al seno; iem. een geldstuk in de hand —, far passare nella mano a qd un pezzo d'argento; den hoed in de oogen ~, tirarsi il cappello sugli occhi; hij drukte een kus op haar voorhoofd, le appiccó (0 dette) un bacio sulla fronte; iem. tegen den wand ~, stringere una al muró; II v imp het drukt mij zeer, dat..., mi opprime, mi affligge molto, che...; III vi pesare, premere; (boek~) imprimere; ttt hlettren —, imprimere a colori; op den hefboom far forza sopra la leva; op den knop ~, premere il bottone; de schuld drukte zwaar op zijn geweten, la coipa aggravava molto la sua coscienza. drukkend, agg opprimente, oppressivo, af- drukker 188 duiden fannoso; ~e boeien pl, catene pesanti, stringenti; ~« hitte, caldo opprimente, afa; ~c verplichtingen, pl obblighi molto noiosi, molto pesanti, opprimcnti pl; ~e voorwaarden, pl condizioni onerose, gravi pl; —e zorg, pena accasciante. drukker, m i (boe k~) stampatore, tipo- grafo; 2 (drukknop) bottone; 3 (deurklink) saliscendi. drukkerij, v stamperia; officina tipografica; tipografia. drukkersbedrijf, o industria tipografica. drukkersjengen, m garzone stampatore. drukkersleerling, m apprendista tipografo. drukkersraam, 0 timpano. [sione. drukking, v pressione, compressione; tendrukknoopje, 0 [bottone] automatico. drukknop, m bottone di contatto. drukkosten, m mv spese pl di stampa, drukkunst, v 1'arte tipografica; tipografia. drukletter, v carattere tipografico; lettera di stampa. drukloon, o paga dello stampatore, tiratura. drukpapier, o carta da stampa; (voor kranten) fioretto. drukpers, v macchina tipografico; vrijheid van ~, liberta di stampa. drukproef, v prova di stampa; (v. k e t e 1) prova di pressione. drukraampje, o torchietto. drukrol, v rullo di pressione. drukte, v moltitudine di lavori, di faccende, d'affari; (druktemaker ij) faccenderia, faccendaccia; (lawaai) ru■ more, cftiasso; (gedrang) serra, folla, •■ calca. druktelegraaf, m telegrafo stampante. druktemaker, m faccendone; 'fanfarone, spaccone. drukvorm, m forma; stampa, stampino. drukwerk, o lavoro tipografico; (op enveloppe) stampati pl. druppel, m Sc zie droppel & dualis, m duale. dualisme, 0 dualismo. dualistisch, agg dualistico. dubbel, I agg doppio; duplice; duplo, duplicato; (verdubbeld) raddoppiato; ~ boekhouden, tenuta dei libri a doppia partita; ~e deur, porta a due battenti; (v ó ó r d e u r) controporta; ~e punt, due punti; in ~, in iscrittura doppia; dit boek heb ik -*-», questo libro 1'ho due volte; ~ spel spelen, giocare un giuoco doppio; met ~ krijt schrijven, scrivere il conto con matita doppia; II avv doppiamente, in modo doppio; due volte; deze stof kost ~ zooveel als die, questa stoffa costa il doppio di quell'altra; iets telt »s», una cosa fa per due; ~ vouwen, piegare in due; iets ~ zenden, spedire qc in doppio. dubbelganger, m sosia dubbelhartig, agg doppio (di carattere); falso, finto, simulato dubbelhartigheid, v doppiezza, finzionc, simulazione. dubbelkoolzure soda, v bicarbonato di soda. dubbelkruls, 0 ƒ doppio diesis. dubbelloops-, a due canne, a doppio colpo. dubbelpunt, 0 due punti. dubbelraam, 0 doppia finestra; controfi- nestra. dubbelslachtig, agg ermafrodito; bisessuale; X giandro. dubbelslachtigheid, v ermafrodismo, bi- sessualita. dubbelspoor, o binario doppio. dubbeltje, o moneta olandese di dieci cents, dubbeltjeskwestie, v questione di denari. dubbeltongig, agg doppio, falso, finto, bilindubbeltongigheid, v doppiezza. [gue. dubbelvormig, agg dimorfo, biforme. dubbelvormigheid, v dimorfismo. dubbelzien, 0 f dipoplia. dubbelzinnig, ïagg ambiguo, equivoco; doppio; II avv ambiguamente, di modo ambiguo, equivoco. dubbelzinnigheid, v ambiguita; equivoco; doppiezza. dubbelzout, 0 (Chim) bisale; solfato di potassa. dubleeren, vt' dubitare. dubieus, agg dubbio, dubbioso. dubloen, m doblone, doppione. duchten, vt temere. duchtig, I agg potente, vigoroso, forte; II avv fortemente; ~ afrossen, bastonare di santa ragione. duel, o duello; in een ~ gedood worden, esser ucciso in duello; tot een ~ uitdagen, sfidare a duello. duellant, m duellante, duellista. duelleeren, vi aver un duello; duellare. duet, 0 f duetto. duf, agg muffaticcio; ~ ruiken, smaken, sentire, sapere di muffa; ^ worden, prendere la muffa. duffel, 0 tela di Frisia; frisa; (j a s) abito di frisa, di rascia. duffelsch, agg di frisa, di rascia. dufheid, v muffa, tanfo. duf fig, agg zie duf. duidelijk, I agg chiaro, distinto; évidente, manifesto; II avv chiaramente; distintamente; leggibilmente. duidelijkheid, v evidenza, chiarezza, perspicuita, lucidita, intelligibilita. duiden, vt (uitleggen) interpretare, spiegare, esporre; droomen spiegare i sogni; sterren —, leggere nelle stelle; astrologare; ten kwade '—, prendere. in mala (cattiva) parte; ~ op, accénnare, pronosticare, presagire, annunziare; alles duiding 189 duivelbanner duidt op oorlog, ci sono tutti i segni per una guerra, tutto accenna una guerra. duiding, v spiegazione, interpetrazione. duif, v 3t piccione, colombo; jonge —, piccioncino, colombino; wilde —, colombo salvatico; colombaccio; palombo; wachten tot de gebraden duiven je in den mond vliegen, aspettare che le lasagne ci piovano in bocca, aspettar la manna dal cielo; iem. onder zijn duiven schieten, usurparsi gli altrui diritti, mettere la falce nella messc altrui. duifje, 0 piccioncello, piccioncino, colombino. duifkleurig, agg colombino. duig, v doga; in —en vallen, sfondarsi; fig. non riuscire, riuscir male; in —en doen vallen, sfondare qc; rovinarc qc. duighout, o legname da doghe. duikaffuit, 0 X affusto ad eclisse. duikboot, v i, sommcrgibile. duikbootoorlog, m guerra di sommergibili, guerra sottomarina. duikeend, v i (s)mergo, marangone; germano. duikelaartje, o misirizzi, saltamartino. duikelen, vi capitombolare. duikeling, v capitombolo. duiken, vi tuffare, attuffare, immergere. duiker, m 1 (persoon) palombaro; 2 3f (s)mergo, marangone; tuffolino; 3 (buis) sifone. duikerhelm, m casco di scafartdro. duikerklok, v campana da palombaro. duikerpak, o scafandro. duikersluis, v chiusa da sifone. duikertje, 0 Cartesiaansch —, ludione, diavo- letto galleggiante. duiking, v il tuffare, 1'immergere; immersione; ~ van de kim, abbassamento dell' orizzonte. duikvogels, m mv \ colombidi pl. duim, m 1 (v. hand) pollice;dito grosso [della mano]; 2 (maat) pollice; 3 (aan handschoen) ditale per il pollice [delguanto] 4 }5 (muurduim) arpicone, ganghero, onder den — houden, tenere a segno e dovere, in soggezione; uit zijn — zuigen, inventare di sana pianta. duimbreedte, v larghezza d'un pollice; pollice. duitneling, m ditale del pollice [del guanto]; ditale [di cuoio] del pollice; guardapollice. duimelot, m il pollice. duimhandschoen, m mezzo guanto. duimkleppers, m mv castagnette. pl. duimkruid, 0 F denaro. duimpje, 0 piccolo pollice; pollicino; Klein D—, Puccettino, Pollicino; op zijn — hennen, sapere a menadito. duimschroef, v serrapollici, pollici; iem. de —schroeven aanleggen, serrare i pollici (i panni addosso) a qd; mettere tra 1'uscio e il muro. duimstok, m misura dei falegnami. duin, v Sc 0 duna . duinaardappel, m patata delle dune. duinachtig, agg dunoso. duinhelm, v %. arenaria. duinpan, v valletta nelle dune. duinroos, v $ rosa rugginosa. duinwater, o acqua delle dune. duinzand, 0 rena delle dune. duister, I agg .1 (donker) oscuro, scuro, buio; 2 (niet duidelijk) oscuro, indistinto, inintelligibile; vago, confuso; 3 (somber, treurig) tetro, tristo, fosco; —e afkomst, origine oscura; —e begrippen, mv idee confuse ^i; ~ voorgevoel, presentimento vago [di]; ~ weer; tempo buio, nuvoloso; cielo carico; —e woorden, pl parole oscure pl; in 't — rondtasten, andare tastone nel buio; fare tentativi alla cieca; II aw oscuramente. duisterheid, v zie duisternis. duisterling, m oscurantista. duisternis, v oscurita, buio; tenebrosita; tenebre pl;. diepe —, buio fitto, pesto; Egyptische —, la oscurita piü profonda; bij 't aanbreken der —, suil' imbrunirc; nel farsi notte. duit, v quattrino; fig piccolezza; hij heeft geen rooien —, non ho un soldo (il becco d'un quattrino); voor geen — verstand hebben, non aver un quattrin di giudizio; —en hebben, aver bezzi; ook een — in 't zakje doen, mettere il suo parere in una cosa. duitendief, m spilorcio, avaraccio. Duitsch, agg tedesco, germanico; de —e Ridderorde, 1'Ordine [cavalleresco] Teutonico; het —e Rijk, 1'Impero Germanico. Duitscher, m Tedesco. Duitschland, 0 Germania. duivekater, m specie di focaccia; interj diamine I diavolo I duivel, m diavolo, demonio, spirito maligno; de — en zijn grootje, il diavolo e la versiera; een arme —, un povero diavolo; een baarlijke —, un diavolo in carne e ossa; de — is los, si è scatenato il diavolo; de '—■ zal je halen, che il diavolo ti porti; den — te slim af zijn, saper dove il diavolo tien la coda; loop naar den —, andatene al diavolo; andate in mal'ora; iem. naar den — zenden, mandare uno al diavolo; van den — bezeten, indiavolato, indemoniato, invasato da] diavolo; wat —! che diavolo! che diamine!; als men van den — 'spreekt trapt men op zijn staart, chi ha il diavolo in bocca, lo ha sulla coppa. duivelachtig, agg diabolico. duivelarij, v diavoleria. duivelbanner, m esorcista; scongiuratore. duivelbanning 190 dunnen duivelbanning, v esorcismo. duivelbezweerder, m esorcista. duivelbezwering, v esorcismo, scongiuro. duivelin, v diavola, diavolessa. duiveljagen, vi 1 esorcizzare; fare un patto col diavolo; 2 far strepito, fracasso. duivels, aw diabolicamente; interj diavolo ! diamine! duivelsbrood, 0 % fungo. duivelsch, I agg diabolico, infernale; F molto; 't is een — ding, è una faccenda molto noiosa; II avv diabolicamente. duivelsdrek, tn assa fetida. duivelskind, 0 figlio del diavolo; fig catti- vello, diavolone. duivelskunsten, v mv diavolerie pl. duivelskunstenaar, m mago, stregone, ma- liardo; fig uomo di gran sapere. duivelsnaaigaren, o % granchierella; cuscuta duivelstoejager, m factotum, faccendone, faccendiere. duivelswerk, o .lavoro (opera) del diavolo, molto difficile; diavoleria. duiveltje, 0 diavoletto, diavolino. dulvenboon, v $ fava da foraggio. duivenei, 0 uovo di piccione. duivenhok, 0 colombaia. duivenkervel, v % fumosterno. duivenmelker, m elevatore di piccioni. dulvenmest, 0 colombina. duivennest, 0 nido di piccione; cestino. duivenpost, v % posta delle colombe mes- saggieri, posta dei piccioni. duivenslag, 0 colombaia. duivenschieten, o tiro al piccione. dulventeelt, v allevamento dei piccioni. duiventil, v colombaia. duivenvoer, 0 cibo de'piccioni. duivenwedstrijd, m gara di piccioni. duizelen, vi aver le vertigine; het duizelt mij, mi gira il capo; bo il capogiro. duizelig, agg vertiginoso;> ~ zijn, aver il capogiro, le vertigini. duizeligheid, v vertigine, capogiro; le vertigini pl. duizeling, v vertigine, capogiro. duizelingwekkend, agg vertiginoso. duizend, 1 num mille; twee —, due mila; ~ en één nacht, mille ed una notte; II sost o migliaio; —en menschen, migliaia d'uomini; bij —en, a migliaia; a mille e mille. duizendblad, 0 $ millefoglie. duizenderlei, agg di mille maniere; di mille modi. dulzendguldenkruid, 0 % centaurea. duizendjarig, agg di mille anni; millenario; het — rijk, il regno millenario. duizendknoop, m % centinodia. duizendmaal, aw mille volte, duizendpoot, m scolopendro, millepiedi. duizendschoon, v % garofano barbato. duizendste, agg millesimo; het —ste deel, la millesima parte. duizendtal, o migliaio; [numero] millenario. duizendvoudig, agg & aw mille volte, duizendwerf, avv mille volte, dukaat, tn ducato. dukatengoud, 0 oro di zecchino o di ducato. dukaton, m Q ducatone. dukdalf, tn piuolo d'ormeggiamento. duldbaar, agg tollerabile, sopportabile. duldeloos, agg intollerabile, insopportabile. dulden, vt Sc vi 1 (verdragen) tollerare, sopportare, comportare, subire, soffrire; z (toelaten) concedere, permettere, lasciare; dat kan ik niet —, questo non posso permettere. duldzaam, agg pazientc, rasscgnato, indulgente, tollerante. dun, I agg 1 (gezaaid) non fitto; rado; scarso; 2 (v. vloeistoffen) non denso, fluido, troppo liquido, [latte] sciolto; fbrodo, caffè] lungo; 3 (f ij n, los geweven) sottile, fine; 4 (n i e t d i k) minuto, delicato, magro, sottile; 5 fig basso, vile, abietto; —ne armen, braccia magre; ~ bloed, sangue sottile, troppo fluido; —ne darm, intestino tenue; — draad, filo sottile; ~ haar, capelli radi pl; — laken, panno di poco corpo; —ne lippen, pl labbra sottile pl; —ne lucht, aria fine, sottile; —ne nevel, nebbia leggiera; —ne sluier, velo rado; —ne zolen, pl suola consumate, fini; een pak begint — te worden, la stoffa d'un abito comincia a diradarsi, a mostrare la corda; ~ worden diradarsi, rarefarsi; door dik en —, zie dik; II aw scarsamente; leggiermente; ~ bevolkt, popolato scarsamente; ~ gezaaid rijn, essere raro, esserne pochi. dunachtlg, agg un po' sottile, magro, rado. dunbeenjg, agg colle gambe sottili, magre. dunbehaard, agg col pelo rado [bestie];. coi [ capelli radi [persone]. dundoek, 01 (stof) stamigna; 2 (v 1 ag) bandiera. dunheid, v tenuita, esilita, sottigliezza; (van lichaam) magrezza; (schaarsch-heid) radezza, rarezza, scarsita. dunk, m opinione, avviso; een hoogen — van zichzelf hebben, sentire altamente di sè; een slechten — van iem. hebben, aver '' cattiva opinione di qd. dunken, vi sembrare, parere; mij dunkt, mi sembra, mi pare; wat dunkt U daarvan? quale è la vostra opinione su ció?, cosa ve ne pare?; zooals u goed dunkt, a piacer vostra, come vi aggrada. dunlijvig, agg col corpo smilzo; magro; [secco] alampato. dunlljvlgneld, v magrezza. dunnen, I vt 1 rendere pih sottile, piü raa. gro; 2 (b o o me n) dibruscare, diradare; dunnetjes 3 ('t geplante) diradarc; II i dimagrire, assottigliare; 2 (verminderen) scemare, diminuirc; --3 (b o sschen) rischiararsi; 4 (h a a r) diradarsi. dunnetjes, avv Ieggermente, raramente; in piccolo numero, poco numeroso; het — overdoen, ricomiuciare; fare di bel nuovo. dunsel, 0 lattuga primaticcia. duo, 0 ƒ duo, duetto. duodecimo, 0 dodicesimo. dupe, v vittima [d'un ingannoj; de — worden van een zaak, rimetterci in un affare. dupeeren, vt ingannare, buscherare. duplex-telegraaf, m «j» telegrafo duplice, telegrafo duplex. dupliceeren, ft controrispondere. dupliek, v %}\ risposta dell' accusato alla replica', controrisposta. duplo, in: in —, in duplicato. duplicaat, o duplicato. duraluminlum, 0 duralluminio. duren, vi 1 (goed blijven) durare; essere durevole; sussistere, mantenersi, conservarsi; 2- (v o o r t d u r e n) durare; continuare; deze stof heeft niet lang geduurd, questo panno ha durato poco; de oorlog duurde twee jaar, la-guerra duro due anni; het feest duurde tot den morgen, ' la festa si prolungö fin alla mattina; het duurde niet lang of hij kwam,ci corse poco che egli arrivo; egli venne poco dopo; het zal niet lang — of zij zullen er allen zijn, non stara molto che tutti arriveranno; 'f duurt lang eer het kookt, ci yjiole molto tempo finchè (prima che) bolla; hoe lang duurt dat? quanto'[tempo] dura? durf, m ardire, arditezza. durfal, m temerariö; audace. durven, vi & vf osare; (wagen) ardire; ik durf niet, non 1'oso; hij durft het niet te weigeren, non osa rifiutare. dus, I ow (aldus) cosl; in questo modo; in questa guisa, maniera; II cong (d e rhalve) dunque, onde, quindi, per conseguenza. dusdanig, I agg tale; II avv talmeute; cosl; in questo modo. dut, m dutje, o sonnellino, sonnerello; een — doen, schiacciar un sonnellino. dutten, vi sonnecchiare; fare, schiacciare un sonnellino.. 1 duur, m durata; onafgebroken —, continuita; eeuwige, zeer lange —, perpetuita, eternita; van korten —, di poca (corta) durata; fugace.; passeggiero, breve; van langen —, di lunga durata; lungo; op den langen alla lunga; dat kan op den •—« zoo niet blijven, questo non puo continuare sempre cosl; voor den — van tien jaren, per [un periodo di] dieci anni. 2 duur, I agg caro; di gran prezzo; prezioso, dispendioso; hoe — is het? quanto costa?; dwarrel in deze stad is het leven —, in questa citta il vivere ó caro; —der .maken, rincarare; —der worden, rincarire; ~ zijn, costar caro; II aw caro, a caro prezzo; — verkoop*», vendere caro, a caro prezzo; dat zal hem — te staan komen, 1'avra da pagar caro. duurkoop, agg caro, di prezzo caro (elevato); goedkoop is —, se vuoi far buona compra, compra del meglio. duurte, v carezza, caro; carestia. duurtetoeslag, m indennita in seguito al rincaro dei viveri. duurzaam, agg durahile, durevole, duraturo; (sterk) sodo, forte,solido; (b 1 ij v e n d) costante, permanente; —zame kleuren, colori durevoli (solidi); ■—zame vrede pace stabile. duurzaamheid, v durevolezza, durabilita, solidita, sodezza; stabilita. duw, m urto, scossa duwen, I vi spingere; II vf spingere; far avanzare, spingere innanzi; urtare [col gomito]; rimuovere; op zij —, mettere da parte, rimuovere. duwtje, v scosserella. dwaalbegrip, o idea falsa, erronea. dwaalgeest, m 1 spirito instabile (vagabondo); 2 eretico. dwaalleer, v dottrina erronea (eterodossa); eterodossia. dwaallicht, 0 fuoco fatuo. dwaalspoor, m cammin falso; op een — brengen, traviare; op een — geraken, sviarsi; traviare; op een — zijn, esser traviato. dwaalster, v gjf pianeta. dwaaltuin, m laberinto. dwaalweg, m zie dwaalspoor. dwaas, I agg stolto, insensato; II sost m stolto sciocco, matto. dwaasheid, v stoltezza, sciocchezza, pazzia. D-wagen, m carrozza con passaggio longitudinale. dwalen, vi errare, ingannarsi, sbagliare; andare errando. dwalend, agg errante, vagante. dwaling, v errore, sbaglio; in —verkeeren, essere in errore, nel falso; «if de — helpen, disingannare; trar d'errore. dwang, m violenza, forza; costringimeato; iem. — aandoen, far forza (violenza) ad uno; uit —, con sforza, per forza. dwangarbeid, m lavori forzati pl. dwangarbeider, m forzato, galeotto. dwangbevel, 0 ordine coercitivo. dwangbuis, o camicia di forza. dwangmaatregel, m prowediménto coer- ci t ivo.. dwangmiddel, 0 mezzo coercitivo. dwangvoorstelling, v idea fissa. dwarrel, m turbine. 101 dwarrelen 192 echt dwarrelen, vt turbinarsi, girare. dwarreling, v turbine. . dwarrelwind, 1» tromba [di vento]; turbine; girone [di vento]. dwars, I agg traverso, tra(s)versale; fig contrarie-, seccante; II aw a (di o per) traverso; trasversalmente; a sghembo; diagonalmente; ~ doorsnijden, tagliare a traverso; — over elkander leggen, mettere qc a traverso un' altra' cosa; mettere in croce; — oversteken, attraversare [la strada]. dwarsarm, m -balk, m traversa dwarsboemen, vt contrariare, opporsi [a]. dwarsdal, 0 valle trasversale. dwarsdoorsnede, v sezione trasversale, profilo. dwarsdraads, avv a traverso. dwarsdrljven, vi contrariare. dwarsdrijver, m uomo contrariante; persona schizzinosa, oppositore. dwarsdrijverij, v il contrariare continuainente, opposizione, contrarieta. dwarsfluit, v ƒ piffero. dwarsheid, v caponeria, cocciutaggine; contrarieta. dwarshout, 0 £, traversa. dwarskijker, m F assessore, controllore; ■ verificatore; (spion) spia. dwarskop, tn capo a cantoni; persona ostinata. dwarslaag, v strato trasversale. dwarsligger, m traversina. dwarslljn, v linea trasversale. dwarspad, o sentiero trasversale. dwarsprofiel, o sezione trasversale. dwarsschip, 0 a navata trasversale. dwarsschot, o & paratia [trasversale]. dwarsspar, v a travicello. dwarsstraat, v strada trasversale. dwarsstreep, v striscia (tratto) trasversale. dwarsstroom, tn corrente di traverso dwarsstuk, 0 traversa. dwarste, v traverso; [direzione] trasversale; in de ~, a (di o per) traverso; in de lengte en de —', pel lungo e pel largo. dwarsweg, >n via traversa; scorciatoia, accorciatoio. dwars wind, tn & vento di bolina, di traverso. dwaselijk, avv scioccamente, stupidamente. dweepachtig, agg fanatico. dweepster, v fanatica. dweepziek, agg fanatico. dweepzucht, v fanatismo. dweil, t) strofinaccio; & radazza; (vuilpoets) sporcone. dweilen, vf strofinare; £, radazzare. dwepen, vt essere fanatico; met iets -v, fanatizzare; entusiasmarsi di, essere entusiasta (fanatico) di; andare in estasi per. dweper, m fanatico, entusiasta. dweperij, v fanatismo; entusiasmo. dwerg, m nano; pimmeo. dwergachtig, agg nano; pimmeo. dwergboom, m $ albero nano. dwergengeslacht, o razza di nani. dwergje, o nanerottolo. dwergmuis, v £a topo nano. dwergvalk, m 3e smeriglio. dwergvolk, 0 popoio di nani. dwingeland, m tiranno, despota. dwingelandij, v tirannia, despotismo. dwingen, I vf forzare, sforzare, costringere, violentare; indurre per forza; II vr xich —, sforzarsi; farsi forza (violenza); III va (v. kinderen) piagnucolarê. dwingend, agg sforzante; coattivo, coercitivo; piagnucolante. dwinger, tn 1 torzatore, tiranno; 2 (kind) piagnone, piagnucolone. dwingerig, agg piagnone, piagnucolante. dynamica, v dinamica. dynamiet, 0 dinamitc. dynamisch, agg dinamico. dynamo, v J$ dinamo. dynamomachine, v macchina dinamo elettrica; dinamo. dynamometer, m dinamometro. dynastie, v dinastia. <■ dynastiek, agg dinastico. dijne, v R dina. dysenterie, v Y dissenteria. dyspepsie, v dispepsia. e, v e; ƒ mi; e-dur, mi-maggiore; e-mol, miminore. eau de cologne, v acqua di Colonia. eb(be), v rifiusso; marea bassa; ■ en vloed, flusso e rifiusso; er is ~, la marea è bassa; de — treedt in, la marea discende. ebanker, o 4* ancora di rifiusso. ebbeboom, m % ebano. 1 ebben, agg d'ebano. 2 ebben, vt rifluire; de zee ebt, il mare rifluisce, la marea discende. ebbenhout, 0 [legno d'jebano. eboniet, o ebonite, caucciü indurito. Ebro, m Ebro. echec, o scacco; insuccesso. echo, v eco. echoën, vt far eco; echeggiare, risonare. 1 echt, I agg 1 (wettig) legittimo, autentico; 2 (juist, waar, zuiver) vero, schietto, puro, genuino, non alterato, non falsificato naturale; ~e diamant, diamante genuino; >—> goud, oro schietto; ~e kleuren, pl colori genuini (dureveli, che non stingono) pl; —e oorkonde, document o legittimo (autentico); —e waar, echt ^ mercanzia reale; —e zoon, figlio legittimo; is dit goudstuk —7 è buono questo pezzo d'oro; deze schilderij is een —e Rembrandt, questo quadro è un vero Rembrandt; II avv veramente; met — vrouwelijke logica, con una logica propria da donne; III sost het —e, il vero, quel che è vero. 2 echt, m matrimonio, maritaggio; nozze pl; I wilde —, concubinato; sich in den — begeven, entrare nello stato matrimoniale; I buiten — geboren, spurio, bastardo, illegittimo. echtbreekster, o adultera, adulteratrice. echtbreker, m adultero, adulteratore. echtbreuk, v adulterio; in — verwekt, adulË terino. echtelieden, m mv coniugi, consorti pl. echtelijk, agg coniugale, matrimoniale; maritale; in •—e gemeenschap leven, vivere maritalmente (o da marito e moglie); —e samenleving, coabitazione coniugale; —e staat, matrimonio; connubio; in den —en staat treden, unirsi in matrimonio. echteloos, agg (man) celibe, scapolo; (vrouw) nubile. echten, vt legittimare. [tanto. echter, cong. ma, peró, tuttavia; pure, perechtgenoot, m marito, sposo, consorte. echtgenoote, v moglie, sposa, consorte.' echtheid, v i legittimita; autenticita [d'un quadro, d'una moneta]; 2 schiettezza, purezza; genuinita; sincerita [del vino]. echting, v legittimazione. echtkoets, v letto nuziale, talamo. echtpaar, o coppia; coniugi, consorti pl, echtscheiden, vi divorziare. echtscheiding, v divorzio. echtvereeniging, v unione coniugale. eclips, v jjg eclisse, eclissL eclipseeren, vi eclissarsi; sparire, andarsene. ecliptica, v JS eclittica. economisch, agg economico. econoom, tn 1 economista; 2 (landbouwer) agricoltore; 3 (beheerder) economo. Ecuador, 0 Repubblica dell' E qua t ore. eczema, 0 f eczema. Edammer, agg d'Edam. Edda, v Edda. edel, agg 1 (v. geslacht) nobile; 2 (v. gevoelens) generoso, magnanimo; nobile; 3 (v. gesteenten, metalen) prezioso; ~ bloed, sangue nobile; —e daad, atto nobile, generoso; —e deelen (des lichaams), parti nobili (0 piü delicati) del corpo; ~ gezindheid, sentimenti nobili pl; magnanimita; het—e jachtvermaak, la nobile arte della caccia; —e metalen, pl. metalli preziosi pl; —e wedstrijd, gara nobile, generosa. edelaardig, agg di nobile cuore; generoso, magnanimo. eelt edelaardigheid, v nobilitè di cuore; generosita; magnanimita. edelachtbaar, agg onerevole. edeldenkend, agg di sentimenti nobili, magnanimo. edelen, m mv grandi pl., gentiluomini pl edelgesteente, o pietra preziosa; gemma. edelheid, v nobilitè; Uwe E —, Vostra Signoria; la Signoria Sua. edelhert, o cervo [comune]. edeling, m ö gentiluomo; vassallo nobile. edelknaap, m paggio. [valieri pl. edellieden, m mv gentiluomini, nobili, ca- edelman, m gentiluomo, nobile, cavaliere. edel marter, m n, martora. edelmoedig, I agg generoso, magnanimo; II aw generosamente, magnanimamente. edelmoedigheid, v nobilitè dei sentimenti; generosita. edelmogend, agg nobile e potente. edelvalk, m % girifalco. edelvrouw, v gentildonna; Nobil donna. edelweiss, 0 % gnafalio, stella alpina, bianco di roccia. edelwild, o selvaggina grossa; cervi pl. Eden, 0 Eden; paradiso. edict, o editto, decreto. edik, m aceto. Edlnburg, 0 Edinburgo. editie, v edizionc. Edmond, m Edmondo. edoch, cong peró, pure, ma. Eduard, m Edoardo. eed, m giuramento; giuro; een — afleggen, dare, prestare un giuramento; den — afnemen, pigliare, ricevere giuramento; zijn — breken (of schenden), rompere, infrangere, violare il giuramento; een vreeselijken — doen, iare giuro d'assassino; een valschen — doen, dare un giuramento falso; spergiurare; zijn — gestand doen, mantenere il giuramento; iem. den — opleggen, imporre ad uno il giuramento; onder —e beloven, giurare; onder —e bevestigen, giurare; confermare con un giuramento; ik kan er geen — op doen, non posso giurarci; van den — ontslaan, sciogliere [uno] dal giuramento. eedsaflegging, v prestamento di giuramento. eedbreekster, v spergiura, spergiuratrice. eedbreker, m spergiuro, spergiuratore. eedbreuk, v spergiuro; giuramento falso. eedgenoot, m 1 (bondgenoot) confederato; 2 (s aamgezworen e) congiurato. eedgenootschap, 0 confederazione. eedsformulier, 0 formola di giuramento. eega, m & v marito, sposo; moglie, sposa. ede, v 1 scorza di querce; 2 aceto. eekhoorntje, 0 &s scoiattolo; grijs —, vaio. eel, zie edel. eelt, 0 callo. 193 ITALIAANSCH II. 13 eeltachtig 194 eeltachtig, eeltig, agg calloso. een eeltachtigheid, v callosita. een eeltknobbel, m callo, callositè. een een, I num uno, una; II sost v uno, numero a uno; honderd en —, centuno; 't heeft — een (uur) geslagen, è sonnato il tocco; è son- een nata 1'una; 't is precies — uur, è il tocco ti preciso; kwart vóór —, un quarto al tocco; d om half —, al mezzo giorno e mezza; [ honderd en elf wordt met drie eenen geschre- d ven, il centundici si scrive con tre uni; een er is slechts een God, c'è un Dio solo; een de eene zoon is braaf de andere slecht, een 1'uno dei figli è buono, l'altro cattivo; n ik heb slechts dit eene exemplaar, non een ho che questa unica copia; in een teug I leegdrinken, bevere a un fiato; in een één woord, in somma; per dirla breve; deze een e'e'ne keer, quest' una (unica) volta; nog ~ slechts één maal, un' altra volta sola; d nog een glas, un altro bicchiere; ~ uwer, een uno di voi; de — en de ander, uno e un een altro; de —en... de anderen, gli uni... gli een altri; de —na den ander, 1'uno dopo l'altro; h ~ voor allen en allen voor —, uno per tutti een e tutti per uno; tutti solidariamente; 't — een door 't ander gerekend, contato 1'uno per een l'altro; contato tutto; compensando 1'uno o coll' altro; zij zijn van — leeftijd, sono della een stessa eti; ~ en dezelfde, lo stesso; zij een wonen in één huis, s tanno nella stessa casa; een één van wezen met, Consustanziale; we o zullen er nog — drinken (pakken), beviamo 1 un altro [bicchiere]; ik tal er je één om de u oor en geven, te ne daró uno (unoschiaffo); " III art uno, una, un; een baard hebben, s< aver la barba; ~ langen baard hebben, q aver una barba lunga; dat was 'n gedrang! ti che pigia pigia c'era; dat was — slag! ti che colpo terribile! hij leeft als — groot si heer, vive da signore; zulk — mensch, un " tale uomo; welk — geluk! che fortuna! een ik heb een heer M. gekend, ho conosciuto een un certo M., che...; —dag of drie, circa tre n giorni. g eenarmig, agg chi ha un braccio solo; monco een d'un braccio. een eenbladig, agg $ monofillo; (met één een bloemblad) monopetalo. (1 éénbloemlg, agg % unifloro. een eenbroederlg, agg $ monodelfio. u eend, m 3e anitra, anatra; wilde —, anatra d salvatica; waggelen als een —, camminare een] ad anatra; parere un'anatra. een] eendagsvlieg, v mosca effimera. eenl eendebout, m goscia, ala d'anatra. n eendekker, m 3* monoplano. />«i, idee strette pl; —e ontwikkeling, cultura limitata, incompleta; ~ oordeel, giudizio parziale; II aw parzialmente, esclusivamente. eenzijdigheid, v 1 1'essere unilaterale; 2 parzialita; limitatczza [della cultura]; ristrettezza [d'idee]. 1 eer, aw x (vroeger) prima, avanti; 2 (liever) piuttosto, prima, avanti che (0 di); 3 (gemakkei ij ker) meglio, piü facilmente; ~ sterf ik van honger dan dat ..., voglio morire di fame avanti che...; piuttosto vorrei morire di fame che. ..; dat wil ik — gelooven, mi pare piü credibile (piü verosimile); hoe — hoe liever, piü presto è, tanto meglio sara; il piü presto possibile. 2 eer, v onore; (roem) gloria; 2 (eerbetuiging) onorificenza, onore; 3 (eerbaarheid) onesta, decenza; iem. de — aandoen, fare a qd 1'onore di...; wij hebben uw wijn alle — aangedaan, al Suo vino abbiamo fatto onore davvero; iem. alle — aandoen, trattare qd. con ogni rispetto (con gran riverenza); iem. de' laatste — bewijzen, rendere gli ultimi eerbaar 196 eergierigheid onori (gli onori funebri) a qd; accompagnare la salma di qd. aÜa tomba; de ~ eener vrouw belagen, insidiare 1'onore d'una donna; »»j»»~6ezo«(ifiZe»,macchiarsi; mancare al proprio onore; God de ~ geven, dare gloria a Dio; ik heb de ~ Servo Suo; mi pregio [farLe sapere]; ik heb de •—' (« te groeten), ho 1'onore di salutarLa; ik heb de ~ te sijn, ho 1'onore di confermarrni Suo...; ik heb niet de ~ U te kennen, nonho 1'onore diconoscerLa; met wien heb ik de <—con chi ho 1'onore [di parlare]; de ~ kan men niet koopen, 1'onore non lo vende lo speziale; iemands ~ krenken, offendere, intaccare 1'onore di qd; iemand de ~ toten, dar la precedenza (la destra) a qd.; ~ inleggen bij..., fare molto onore con [qc.]; de <~ redden, salvare 1'onore; iemands ~ romen, rubare, togliere 1'onore a qd.; diffamare; een ■—■ stellen in..., pregiarsi di,..; de ~ van den dag komt hem toe, la gloria della giornata tocca a lui; sijn spada d'onore. eereschot, o colpo tirato in onore di qd; ~en, pl salva, saluto d'onore. eereschuld, v debito d'onore. eereteeken, 0 insegna d'onore, distintivo d'onore; decorazionc eeretempel, m panteon. eeretitel, m titolo onorario (onorevole); soprannome onorevole. eerevoorzitter, m presidente d'onore. eerewacht, v guardia d'onore. eerewljn, m vino d'onore. eerewoord, 0 parola d'onore; op mijn ~! in parola d'onore ! sul mio onore I; zijn ~ geven, dare la parola d'onore. eerezaak, v affare d'onore; punto d'onore. eerezetel, m sedia, scanno d'onore. eergevoel, o sentimento d'onore. eergierig, I agg ambizioso; avido d'onore (d'onori) II avv ambiziosamente. eergierigheid, v ambizione. eergisteren 197 eergisteren, avv ier l'altro, 1'altrieri, avantieri. eer Herstel, o riparazione d'onore. eerlang, aw fra poco. eerlijk, I agg onorevole, onorato, rispettabile, onesto, probo, retto, leale; (openhartig) schietto, franco; —e begrafenis, sepoltura onorata; —e dienstboden, pl servitori onesti pl; — man, uomo onesto, galantuomo; —e naam, nome onorato; buona riputazione; —e bedoelingen hebben, aver le intenzioni leali; het — met iem. meenen, trattar lealmente con qd; agire in buona fede verso qd; i n —en strijd, nella contesa leale; combattendo lealmente; om — te zijn, in coscienza; uit —e ouders gesproten, di nascita onorata; nato di genitori rispettabili; II aw onorevolmente; onestamente; lealmente. eerlijkheid, v onesta, probita, lealta, retti- ee tudine, schiettezza, sincerita, franchezza. eerloos, I agg senza onore; infame, vile, ee vigliacco; —ze daad, azione vile (infame, vergognosa); infamia; iemand — verklaren, dichiarare qd un infame; II avv infame- ee mente. ee eerloosheid, v i infamia, vilta; z (eerlooze daad) azione infame, infamia. ee eerloozé, m infame, vigliacco; traditore. eerroof, m diffamazione, calunnia. ee eerroofster, v diffamatrice, calunniatrice. ee eerroovend, agg diffamatorio, infamatorio. eerroover, m diffamatore, infamatore; ee calunniatore; (verleider) seduttore. ee eershalve, aw per 1'onore, per rendere ee (pet non offendere) 1'onore. ee eerst, I agg primo; primiero; primitivo; het —, primo, primieramente; —e be- ee woners van een land, gli aborigeni; biljet —e klasse, biglietto di prima classe; ee de —e Juni, il primo giugno; de —e kerk, la chiesa primitiva; de —e maal, la prima volta; de —e uitgave van een boek, edi- ee zione principe; —e verdieping, primo f piano; Willem de E—e, Guglielmo Primo; de ~e de beste, il primo venuto; 't —e wat hij deed was..., la prima cosa che fece, ee fu...; de—'e zijn,esser il capo (il caporione); (op eeniggebied)primeggiareinqc; ee de —e viool spelen, esser il primo violino; ee fig far tutte le carte; in de —e dagen ' van...; ai primi di...; o p den —en blik, alla prima [veduta]; op de —e plaats, ee in prima; in primo luogo; primieramente; per —e gelegenheid, colla prima occa- ee sione; ten —e, per il primo; primiera- ee mente; ll avv i (als eerste) [per il] primo; primieramente; z (i n d e n a a n- ee v a n g) da principio; dapprima; 3 (v o o ra f) prima; innanzi tutto; 4 (p a s, n i e t ee e e r d e r d a n) non prima di (0 che)...; . ~ wil ik weten wie dat gezegd heeft, prima ee eesten voglio sapere chi 1'ha detto; nu — bekende hij dat..., allora soltanto confessó. che...; ik kon er — gisteren aan beginnen, non potei metterci mano prima di ieri; zij is—twint ig jaar, non ha piü di v ent' anni; de man, die dat klaarspeelt moet — nog gevonden worden, deve ancora nascere 1'uomo che puó far questo; 't moet — nog bewezen worden, deve ancora essere dimostrato, che...; dat is — een boek, questo sl è un libro; toen begon het — recht, allora si che incominciö il baccano; nu — recht niet, ora meno che mai; als ik hier — maar vandaan was, fossi gia lontano mille miglia; als ik — 't geld maar had, se solamente avessi quella somma; die — komt — maalt, chi primo arriva primo macina; ~ wegen dan wagen, prima deliberare pói fare. eerstaanwezend, agg il piü auziano in grado; il seniore. eerstbeginnend, I agg principiante, giovane, in erba; II —e, m principiante; cominciante; novizio. eerstdaags, avv fra poco; in breve, eersteling, m primo nato; primo f rutto; —en, pl primizie pl. eersterangs-, agg di prim'ordine; di prima classe; di prima riga. eerstegeboorte, v primogenitura. eerstgeboorterecht, o diritto di primogenitura. eerstgeboren(e), primogenito; primonato, -a. eerstkomend, agg prossimo. eerstvolgend, agg prossimo; snbito dopo. eertijds, avv per l'addietro; dapprima; al tre volte; ? gia. eervergeten, agg sfrontato, spudorato; sleale, perfido. eervol, I agg onorato; onorevole; onorabile; —le vermelding, menzione onorevole; II avv onoratamente, onorevolmente. eerwaarde,agg venerabile; reverendo; (titel) (uie>) ~! la Reverenza Vostra I Reverendo !; aan den —en Heer B., al molto reverendo sacerdote (0 pastore) B. eerwaardig, agg venerabile, venerando, rispettabile. eerwaardigheid, v venerabilita, dignita. eerzaam, I agg onesto, modesto; onorato; II aw onestamente, modestamente; ^ burger, onorato cittadino, eerzaamheid, v onesta, probita; onoratezza, rispettabilita. eerzucht, v ambizione. eerzuchtig, agg ambizioso; avido di onori; II avv ambiziosamente, per ambizione. eerzuil, v colonna commemorativa; fig monumento. eest, m seccatoio; graticcio per seccare 1'orzo; forno da seccare. eesten, vt seccare; dare una seccata. eetbaar eetbaar, agg mangiabile, mangereocdo, commestibile. eetbaarheid, v qualita mangereccia; 1'esser mangiabile. eetbak, m mangiatoio. eethuis, o trattoria, ristorante. eetkamer, v stanza (salotto) da prauzo. eetketeltje, o X gamella, gavetta. eetlepel, m cucchiaio da tavola. eetlust, m appetito. eetlustopwekkend, agg appetitoso. eetregel, m dieta. eetservies, o servizio, finimento da tavola. eetster, v mangiatrice; zij is een kleine ~, è uccellino di poco pasto; mangia quanto un uccellino. eetwaren, v mv commestibili, viveri pl. eetzaal, v sala da pranzo. eeuw, v secoio; (periode) eta; (lange t ij d) eterniti; de gouden ~-, eta dell'oro; schrijver, kunstenaar uit de 16e, ïye eeuw, cinquecentista; secentista; ik heb hem in geen ~ gezien, è un' eterniti (mi par cent'anni) che non lo vedo. eeuwenoud, agg secolare. eeuwfeest, o centenario. eeuwig, 1 agg eterno; i (eindeloos) infinito; 2 (steeds durend) sempiterno, perpetuo; het —e leven, la vita eterna; de—e stad, la citta eterna [Roma]; voor — de uwe, tuo per sempre; houdt toch eens op met dat —e gebabbel, f iniscila una volta con queste eterne chiacchiere; II avv eternamente, in perpetuo; dat duurt ~ lang, ma questo dura un'eternita (non finisce mai). eeuwigheid, v eterniti; perpetuita; dal had ik in der ~ niet gedacht, non 1'avrei mai creduto; ik heb hem in geen — gezien, è un' eternita (è un secoio o mi par cent'anni) che non lo vedo; i n alle ~, in perpetuita; in der ~ niet, mai, giammai; tia» — tot ne'secoli de'secoli. eeuwigdurend, agg sempiterno, perpetuo. eeuwzang, m poema secolare. effect, oeffetto,';~«»,»»t> $ effetti(cambiari); fondi; valori pubblici pl; links, rechts — geven, 0°c dare di sbieco (o dare effetto) dalla sinistra, dalla destra; een goed ~ maken, fare un bell'effetto. effectbejag, 0 ricerca d'effetto. effectenbeurs, v $ borsa degli effetti (valori) pubblici. effectenhandel, m commercio d'effetti. effectenmakelaar, m $ sensale d'effetti [pubblici]. effectief, I agg effettivo; reale; II avv effettivamente; III sost m effettivo. effectvol, agg di molto effetto. effen, I agg piano, uguale; unito; ~ gezicht, aspetto serio, composto; ~ oppervlakte, superficie piana; ~ stof, stoffa unita; eierleggend ~ maken, appianare; uguagliare, livellare; 11 avv un poco, un pochino; un momentino. effenen, vt 1 appianare, spianare, uguagliare, riunire, rendere liscio; lisciare, livellare; 2 (vereffenen) üquidare. effenheid, v pianezza; ugualita; unitezza. effening, v lo spianare, 1'appianare. eg, v erpice. egaal, agg uguale. Egaelsche Zee, v Mare Egeo. egel, m £2, riccio. egelantier, mi % rosaio salvatico, canino; 2 (bloem) rosa salvatica, canina. egelvlsch, m |§J pesce istrice. egge, v erpice. eggen, I vt & vi erpicare; II 0 het ~, erpica- mento. egger, m erpicatore. Egidius, m Egidio. egoïsme, o egoismo. egoïst, m egoista. egoïstisch, agg egoistico. Egypte, 0 Egitto. Egyptenaar, m Egiziano; *(in de oudheid) Egizio. Egyptisch, I agg egiziano; (o U d~) egizio; II sost —e, v Egiziana; Egizia. egyptoloog, m egittologo. egyptologie, v egittologia. 1 el, interj eb, tó. el, 0 (pl eieren) uovo (pl uova); /Miovolo; % ovulo; bebroed —, uovo impulcinato; gebakken eieren, mv uova affrittellate (o nel tegame); g«W«ts<~,uovostrapazzato; sbattuto; halfzacht ~, uovo bazzotto; hardgekookt —, uovo sodo; versch —, uovo fresco; vuil ~, uovo barlaccio; zachtgekookt —, uovo da bere; een dozijn eieren, una dozzina, una serqua d'uova; eieren voor zijn geld kiezen, ammainare le vele; recedere delle sue pretese; eieren leggen, far uova; op eieren hopen, camminare come suile uova; voor een appel en een *—■, a un prezzo vilissimo; (prov) beter een half ~ dan een leege dop, zie dop; het — teil wijzer zijn dan de hen, 1'uovo vuol essere pita prudente della gallina; i paperi vogliono menare a bere le oche. eiber, m % cicogna. eiderdons, o piurnini del nord, peluria. eldereend, eidergans, v > eider, ora' di peluria. eierdans, m ballo fra Ie uova. eierdooier, m torio d'uovo; rosso (0 giallo) d'uovo. eierdopje, o portauovo, ovai(u)olo. eierhandelaar, m venditore d'uova; ovaiuolo. elerklopper, m frullino. eierkoek, m frittata. elerkoker, m cociuova. eierkolen, m mv formelle pl di carbone eierleggend, agg oviparo. [ovoidi. 198 eierlepeltje eierlepeltje, o cucchiaino. eiermand, v cesta delle uova. eiermarkt, v mercato dell' uova. elernetje, o reticello per cuocere Ie uova. elerpannekoek, m frittata. elerplant, v % pet(r)onciano. eierprulm.v % mirabella o susina dama- scena. eierpunch, v zabaione. eierrekje, o casellario per le uova. clersaus, t> cordiale; salza alle uova. eierschaal, v guscio d'uovo. eierstok, m ovaia, ovario. eierstruif, v frittata. eiervla, v crema d'uova montate. eierzwam, v $ uovolo. eigen, agg i (toebehoorend) proprio, suo; 2 (z e 1 f d e) stesso; 3(b ij zonder) particolare, speciale; distintivo, caratteristisco; 4 (vertrouwelijk) familiare; zijn — baas zijn, essere independente, essere padrone di sè stesso; een — bode zenden, mandare un messo speciale; iets op zijn — hand doen, fare qc di proprio moto (per conto proprio); hij heeft een — kamer, ha una stanza per sè stesso; een <—■ kerk. stichten, fondare una chiesa separata; zijn — kinderen, i propri figliuoli; ik heb het uit zijn — mond, 1'ho sentito da lui stesso, dalla sua propria bocca; hij kwam in — persoon, venne egli stesso (0 in persona); ik heb het met — oogen gezien, 1'ho visto con miei propri occhi; voor — rekening en gevaar (risico), per conto proprio; a tutto suo rischio e pericolo; hij heeft zijn — stijl, scrivo con uno stilo tutto particolare; men kan zijn — woorden niet verstaan, è un rumore che non si intende neanche la propria parola; ik weerlegde hem met zijn — woorden, lo conf utai colle sue stesse parole; de aan het parlementarisme — misstanden, i mali che sono congiunti col (0 sono la conseguenza del) sistema parlamentare; de onschuld is de jeugd —, rinnocenza è il proprio della fanciullezza; zich iets — maken, appropriarsi, recare in sua proprieta qc; zich een taal — maken, impadronirsi, rcndersi padrone d'una lingua; (prov) — haard is goud waard, casa mia casa mia, benchè piccola tu sia, tu mi pare una badia; 11 0 hij heeft niets van zijn —, non ha niente di proprio; hij heeft zijn — vermoord, s'ó ucciso sè stesso; er is meer gelijk dan —, al mercato c'è piü di una che si chiama Marta. eigenaar, m proprietario; possessore, possidente; padrone [d'una nave]; de rechtmatige —, il possessore legale. eigenaardig, I agg particolare, singolare, caratteristico,distintivo,strano; IIavv parti- 199 eigenwaarde colarmentc; caratteristicamente; stranamente. eigenaardigheid, v proprieta, particolarita; caratteristica; carattere speciale; F stranezza, bizarreria, singolarita; de —heden eener taal, gli idiotismi di una lingua; hij heeft zoo zijn kleine —heden, ha le sue piccole singolarita (bizarrerie). eigenbaat, v eigenbelang, o interesse personale, egoismo; uit — handelen, lasciarsi condurre dal proprio interesse. eigendom, m Sc 0 proprieta; beni propri pl; patrimonio; zijn geheele —, tutto il suo avere; dit huis is mijn —, questa casa è di mia proprieta; in iemands — overgaan, passare in proprieta di qd. eigendommelijk, agg proprio, particolare, individuale, specifico, caratteristico. eigendunk, m presunzione. eigendunkelijk, I agg arbitrario; autoritario; II avv arbitrariamente, di propria autorité. eigendunkelijkheid, v arbitrio, potere arbitrario, licenza. eigenen, (zich) 1 (toeeigenen) dare (darsi) in proprieta, 2 (zichleenen) adattarsi, confarsi [a qc]; aver tutte le qualita richieste [per qc]. eigengebakken, agg casalingo. eigengemaakt, agg fatto di propria mano; fatto in casa, casalingo. eigengerechtig, agg zie eigenmachtig. eigengerechtigheid, v zie eigendunkelijkheid. eigenhandig, agg Sc aw di propria mano; di proprio pugno; ~ geschreven, au tograf o; ~ geschreven testament, testamento olografo; ^ te openen, da aprirsi personalmente; — 1 (op brieven) nelle sue proprie mani, N. S. P. M. eigenliefde, v amor proprio. eigenlijk, i agg proprio, vero; reale, effettivo, intrinseco; —e waarde, valore intrinseco; in den —en sin, nel senso proprio; II aw propriamente; nel vero senso della parola; in verita; in fondo; ik weet — niet wat ik er van denken moet, per dire la verita, non saprei che cosa pensarne; dat moest gij — weten, questo proprio dovresti sapere. eigenlof, m lode di sè stesso; vanagloria; ~ stinkt, che si loda s'imbroda. eigenmachtig, agg arbitrario; zie eigendunkelijk. eigenmachtigheid, v arbitrario. eigennaam, m norne proprio. . eigenschap, v qualita, facolti; virtü; proprieta; attributo; een mensch met uitstekende —pen, un uomo di qualita eccellenti. eigenwaan, m presunzione, suffic(i)enza. eigenwaarde, v in: gevoel van —, sentimento della propria dignita. eigenwijs 200 eigenwij*, Iogg saccente, saputello; Have saccentemente, saputamente. eigenwijsheid, v saccenteiia. eigenwillig, I agg volontario; II aw volonta- riamente. eigenzinnig, agg caparbio, testardo, intestato; cocciuto; osttnato; (grillig) capriccioso; ~ mensch, testaccia; II aw caparbiamente; os tina tarnen te; ~ handelen, ostinarsi, intes tarsi, incaparbirsi. eigenzinnigheid, v caparbieta, caparbiaggine; testardaggine; cocciutaggine, ostinatezza. elk, m % querce, qucrcia. eike(n)bast, m scorza di querce. eikeblad, o % foglia di querce. eikeboom, m $ querce. elke(n)krans, m corona di foglie dj querce. Ctkel, m ghianda". eikeldopje, o coppa della ghianda. eikelkoffie, v caffè di ghiande. eiken, agg di [legno di] querce; quercino. eikenbosch, o foresta di querci; querceto. eikenhout, o legname quercino, legno di querce. eikenhouten, agg di [legno di] querce, quercino. eikenloof, o fogliame di querce. eikenschors, v scorza di querce; (run) buccia da concia. eilaas! ® ellaci! interj pur troppo! ma! oimè! eiland, m isola. eilandbewoner, m isolano. eilandbewoonster, v isolana. eilandengroep, v gruppo d'isole. eilandenzee, v arcipelago. eilandje, o isoletta. el lieve! interj di grazia! ti prego, La prego. eiloof, o X edera. eind, o zie einde. eindbesluit, o risoluzione definitiva. einddiploma, o certificato di maturita. einddoel, o scopo finale; fine. einde, 01 (uiteinde) termine, estremita; confine, capo; 2 (tegenoverbegin) fine; 3 (doe 1) intenzione, fine, scopo; ~ April, alla fine di aprile; aan 't ~, des jaars, alla fine dell'anno; ~ des levens, fine della vita; 't ~ van 't liedje is, dat..., la conclusione è, che...; dat is altijd het ~ van 't lied, è la canzone dell'uccellino; schroef zonder ~, vite perpetua; aan 't andere ~ der stad; all'altra estremitè della cita; aan 't — der straat, in capo alla strada; de beide ~« der tafel, le due estremita d'una tavola; de —n van een touw, le capi d'una fune; het ~ van een trein, la coda d'un treno; 't ~ der wereld, il finimondo, la consumazione dei secoli; tot aan 't — der wereld, fin alle estremita della terra; fin in capo al mondo; aan eindpunt 't gejammer kwam geen ~. i lamenti non cessarono mai; een — maken aan, por fine a; venire alla conclusione di; farla finita; een ~ aan sijn leven maken, por fine alla propria vita,uccidersi; aan 't ~ zijn, essere alla fine; aver finito, terminato; de zaak bij 't rechte ~ aanvatten, pigliare la cosa (il panno) pel suo verso; iets bij 't verkeerde ~ aanpakken, fare le cose a rovescio, pigliare una cosa pel verso contrario; o p een — loopen, arrivare alla fine, terminare; 't gaat met hem op een ~, egli sta per morire: ten —bren¬ gen, condurre, tirare a fine; finire, terminare; ten — gaan, finire; de dag gaat ten ~, il giorno sta declinando; ik ben met dit werk ten —, ho condotto a fine (ho finito, terminato) questo lavoro; hiermee is de zaak nog niet ten —, la cosa non finisce ld; mijn geduld is ten ~, la pazienza mi scappa; ten —, cott'intenzione di...; te dien ~, per questo; a questo fine; tot een goed ~ brengen, condurre a buon esito [un'impresa]; (prov) ~ goed, al goed, il fine loda 1'opera; la fine corona Pepera. eindelijk, Iogg finale; IIaw finalmente; alla fine; ~ en ten laatste, alla fine delle fini; ~ kom je dan toch! finalmente vieni ! zal je ~ eens oplettent insomma, vuoi stare attento una volta ? ~ is hel mij gelukt, alla fine sono riuscito. eindeloos, I agg senza fine; infinito; interminabile; illimitato; II aw infinitamente, senza fine. [interminabile. eindeloosheid, v infinita, infinitezza; durata ® einder, m zie gezichtseinder. eindexamen, o esame di licenza. eindig, agg limitato, circoscritto, finito; —e grootheid, numero finito, grandezza, quantita finita; ons leven is —, la nestra vita ha un termine. eindigen, I vf finire, terminare, condurre a fine, compire; II vi finire, terminare, cessare; andare a fine; hier eindigt het boek, con questo finisce il libro. eindje, o pezzetto, pezzo; nog een ~ meegaan, venire ancora per un pezzetto di strada; 't is een heel —, c'è un bel pezzo di strada [fin la]. elndkamp, m sp finale. eindklank, m suono finale. elndkllnker, m vocale finale. eindletter, v lettera finale. eindlettergreep, v sillaba finale. eindoordeel, 0 giudizio definitivo; tfi sentenza finale, definitiva. eindoorzaak, v causa (cagione) finale. eindpaal, m palo terminale; limite, confine; termine. eindpunt, 0 punto estremo; punto di destinazione [d'un viaggio]; termine. eindresultaat 201 eindresultaat, o risultato definitivo. | eindrijm, o rima finale. elndsnelheid, v velocita finale. eindstation, o stazione finale (di destina zione); capolinea. I eindvonnis, o ft sentenza finale. eindzittlng, v ultima seduta; seduta di cniusura. eirond, agg ovale; oviforme. els, v ƒ mi diesis. eisen, m richiesta, domanda, pretensione, esigenza. j eiichen, vt esigere; pretendere; chiedere, domandare. I elscher, m domandatore; ft parte civile; ci tante. E eitje, o piccolo uovo; ovino. f eivol, agg colmo, rigurgitante. eivormig, agg oviforme, ovale. eiwit, o bianco (chiaro) dell* uovo; albume. eiwithoudend, agg albuminoso. eiwitstof, v albumine. ekster, m % gazza, gazzera. eksteroog, o callo (ai piedi); occhio pollino. || •*» • braccio; drie ~ lang, lungo tre braccia; bij de ~ verkoopen, vendere a ritaglio; met de ~ uitmeten, misurare a braccia. eland, m as alce, granbestia. elasticiteit, v elasticita, elaterio. ■ elastiek, I o gomma; legaccio di gomma; (kouseband) elastico; II agg elastico. elastiekje, o nastrino, legacciolo di gomma. elastisch, agg elastico. EI ba, o EIba [isola]. Elbe, v Elba [fiume]. elders, aw altro ve in altro luogo. electricien, m elettricista. electriciteit, v elettricita. electrlficatie. V elettrificazinn» \ eJectriflceeren, vt elettrificare, trasformare per locomozione elettnca. , - electrisch, Iogg elettrico; negatief ~, elettronegativo; positief —elettropositivo; ~ licht, luce elettrica; —e schel, campanello elettrico; ~« spoor, ferrovia elettrica; II avv elettricamente. electriseerbaar, agg elettrizzabile. electrisecren, vt elettrizzare. electriseering, v elettrizzazione. electriseermachine, v macchina elettrica. electrochemle, v elettrochimica. electrochemlsch, agg elettrochimico. electrocutie, v e'ettrocuzione. electrode, v elettrodo. electrodynamica, v elettrodinamica. electrodynamisch, agg elettrodinamico. electrnlyse, ti elettrolisi. electrolyt, m elettrolito. electromagneet, m elettro-magnete, calamita temporaria. electromagnetlsch, agg elettro-magnetico. electromagnetisme, o elettro-magnetismo. elkaar electromoblel, v automobile elettrico. electrometer, m elettrometro. electromotor, m elettromotore. electromotorlsch, agg elettromotore. electronen, m mv elettroni pl. electroscoop, m elettroscopio. eleetrotechnlek, v elettrotecnica. electrotechnicus, m elettro-tecnico. electrotechnlsch, agg elettro-tecnico. electrotheraple, v f elettroterapia. electrotyple, v elettrotipia. élan, o slancio. elegant, I agg elegante; II avv elegantemente; ~ gekleed, vestito alla moda (aü'ultima moda). elegie, v elegia. elegisch, agg elegiaco. element, o elemento0; K. elemento, pila; coppia; ie —en der spraakkunst, gli elementi (i principi) della grammatica; in zijn ~ sijn, essere nel suo elemento (F nella sua ninrtiiai elementair. as° elementam nrimiti™ elevatie, v elevazioi»0. elevatlehoek, m X angolo d'elcvazione. elevator, m elevatore. i elf, num undici; 'f is bij elven, manco poco *ue unoici; ma zijn elven, coi suoi undici (compaeni). 2 elf, m silfo, genio aereo. elfde, num undicesimo, undecimo; Lodewijk — i-uigi unaecimo; aen —en Maart, 1'undiri Marzo; ter —der ure, ali'ultima ora: molto tardi. elfe, v silfide. elfendans, m danza delle silfidi. elfendertigst, in: op rijt* ~, lentamente; a poco a doco. elfhoek, m endecagono. elfjarig, agg di undici anni; undicenne. elfiettergrepig, agg di undici sillabe; endeca- sillabo. elfmaal, aw undici volte, elft, m 23 cheppia. elftal, o undecina; undici; sp squadra [calcistica]. elger, m fiocina da anguille. El las, m Elia. eliminatie, v eliminazione. ellmineeren, vt eliminare. Ellsabeth, t> Elisabetta. elite, v scelta, eletta; fiore [della societa]. elixir, o elisir(e). elk, I agg ogni, ciascuno; tutti; tutte; II sost . ciascheduno; ognuno; tutti; zie ieder. elkaar, elkander, si, 1'uno l'altro; insieme, fra di loco, vicendevolmente, reciprocamento; tij bevallen ~, si piacciono 1'uno l'altro o mutualmente; zij bezoeken ~, si visitano fra di loro; sij helpen ~, s'aiutano vicendevolmente; achter —, 1'uno dopo l'altro; di seguito; drie dagen elleboog 202 eng achter ~, in tre giorni consecutivi; b ij ~, insieme; 1'uno coll'altro; 1'uno accanto all'altro; bij ~ komen, unirsi; venire 1'uno dall'altro; visitarsi; door ~, I (in verwarring) confusamente, alla rinfusa, scompigliatamente; 2 (gemiddeld) in media, compensando 1'uno coll'altro; met ~, insieme; n a ~, 1'uno dopo l'altro; naast ~, 1'uno accanto all'altro; o ver ~, 1'uno sopra l'altro; de armen over ~ leggen,i ncrociare le braccia; uit ~ nemen, smontare; van ~ brengen, separare, allontanare; van ~ gaan, separarsi; bang voor ~ zfj», aver paura 1'uno dell'altro. elleboog, m gomito; (Anat) cubito; stoot met den ~, gomitata; oe ellebogen vrij hebben, essere libero nei suoi movimenti, nelle sue risoluzioni; met de ellebogen stooten, fare alle gomitate; op de ellebogen leunen, appoggiarsi sui gomiti. ellemaat, v misurazione a braccia [delle stoffe]; misura d'un braccio. ellende, v miseria; poverta, indigenza; iem. uit de ~ helpen, raccogliere uno dal fango. e