327 DE RERUM GESTARUM DIVI AUGUSTI VERSIONE GRAECA. PIAE OPTIMORUM PARENTUM ET CARISSIMI FRATRIS MEMORIAE. CONSPECTUS LIBRORUM ET ABBREVIATIONUM. Arnim = M. Arnim, De Philonis Byzantii dicendi genere. Diss. Gryphiswald. 1912. B. U. — Aegyptische Urkunden aus den Königlichen Museen zu Berlin, herausgegeben von der Generalverwaltung. Griechische Urkunden. Berlin 1895 sqq. Blass, Ausspr. = Fr. Blass, Über die Aussprache des Griechischen, 3. Aufl. Berlin 1888. Blass, Gr. t= Fr. Blass, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch. 4. Aufl. be- sorgt von A. Debrunner. Göttingen 1913. Brugmann = K. Brugmann, Griechische Grammatik (Handbuch der kl. Altertums- wissensch. von I. von Müller, II Band 1. Abt.) 3. Aufl. München 1900. C. I. A. = Corpus Inscriptionum "Atticarum, ed. A. Kirchhoff, U. Koehler, W. Dittenberger. vol. I—III. Berolini 1873—1897'). C. I. G. = Corpus Inscriptionum Graecarum, ed. Augustus Boeckhius. Berolini 1828— 1877. Compernass = J. Compernass,- De sermone graeco volgari Fisidiae Phrygiaeque meridionalis (De verborum structura). Diss. Bonnae 1895. Crönert = G. Crönert, Memoria graeca Herculanensis cum titulorum Aegypti papyrorum codicum denique testimoniis comparata. Lipsiae 1903. Deissmann = A. Deissmann, Licht vom Osten, Das Neue Testament und die neuentdeckten Texte der hell.-röm. Welt. 3. Aufl. Tübingen 1909. Diehl —E. Diehl, Res gestae Divi Augusti. 3. Aufl. (Kleine Texte für Theologische und Philologische Vorlesungen und Übungen von Hans Lietzmann). Bonn 1918. Dieterich = K. Dieterich, Untersuchungen zur Geschichte der griechischen Sprache von der Hellenistischen Zeit bis zum 10. Jahrh. n. Chr. Byzanlinisches Archiv. Heft 1. Leipzig 1898. Ditt. O. G. I. S. = W. Dittenberger, Orientis Graeci inscriptiones selectae. Lipsiae 1903—1905. Ditt. Syll. = W. Dittenberger, Sylloge inscriptionum Graecarum. Ed. altera. Lipsiae 1898—1901. Editionis quoque tertiae, quam curaverunt v. Hiller, Kirchner, Pomtow, numeros addidi. Eckinger = Th. Eckinger, Die Orthographie lateinischer Wörter in griechischen Inschriften. MUnchen 1892. Ep. p r. == Epistulae privatae Graecae ed. St. Witkowski. Leipzig 1907. Fritz = W. Fritz, ,Die Briefe des Bischofs Synesius von Kyrene. Ein Beitrag zur Geschichte des Attizismus im IV und V Jahrhundert. Leipzig 1898. 1) Corporis Inscriptionum Atticarum volumen IV novo more I. G. II, 5 nominavi. X Gildersleeve = B. L. Gildersleeve, Syntax of Classical Greek. I Part. The Syntax of the simple sentence embracing the doctrine of the moods and tënses: II Part. The Syntax of the simple sentence continued embracing the doctrine of the article. New-York. Glaser = 0. Glaser, De ratione, quae intercedit inter sermonem Polybii et eum, qui in titulis s'aeculi III, II, I apparet. Diss. Gissae 1894. \ H ahn = L. Hahn, Rom und Romanismus im griechisch-römischen Osten. Lêipzig 1906. Harsing = C. Harsing, De optativi in chartis Aegyptiis usu. Diss. Bonnae 1910. Hatzidakis = G. N. Hatzidakis, Einleitung in die neugriechische Grammatik. Leipzig 1892. Hauser = K. Hauser, Grammatik der griechischen Inschriften Lykiens. Diss. Basel 1916. Helbing, Gr. = R. Helbing, Grammatik der Septuaginta. Laut- und Wortlehre. Göttingen 1907. Helbing, Prapos. = R. Helbing, Die Prapositionen bei Herodot und andern Historikern (Beitrage zur hist. Syntax der griech. Sprache von M. v. Schanz. Heft 16). Würzburg 1904. v. Herwerden, Lex. suppl. = H. van Herwerden, Lexicon Graecum supple- . torium et dialecticum. Ed. altera. Lugduni Batavorum 1910. Hesseling, Essai sur l'Infinitif = D. C. Hesseling, Essai historique sur 1'Infinitif Grec. Bibliothèque de 1'École des hautes Études. Sciences philologiques et historiques. XCII. Paris 1892. Hesseling, Moschus = D. C. Hesseling, Bloemlezing uit het Pratum Spirituale van Joannes Moschus. Utrecht 1916. H u b e r =r K. Huber, Untersuchungen über den Sprachcharakter des griechischen Leviticus. Giessen 1916. H u 11 s c h = F. Hultsch, Die erzShlenden Zeitformen bei Polybios, Ein Beitrag zur Syntax der gemeingriechischen Sprache = Abhandlungen der Königl. Sachsischen Gesellschaft der Wissenschaften. I 1891, II 1892, IH 1893. m G. = Inscriptiones Graecae consilio et auctoritate academiae literarum regiae Borussicae editae. Berolini 1873 Sc/](r[^;]£[/a/«;] 8, 23, [%]f;a/a!? 9, 13, yjihixt; 9, 19, [§;](t/£[(]a/»v ii, 17, TrevTXXKTjeiXicav ii, 19, yeiXiuv 12, 23, Tf5[']0'X[£]'M^; l3> 4; bis certo X'^I0I: Wf^Mx'^'0' 4> 2I> Z'*^" I2> 24> cum dubium sit [ki-xxih]'&i 8, 24. Praeterea quod in Mon. Anc. bis legitur xCpiêpaiTx 6, 8; 11, 16, altero loco in Monumento Apolloniensi traditur ci(psiêpu^/j/^au, I 88, 29 (a. 115 a. Chr. n.), 120, 26 (a. 97 vel 64 a. Chr. n.) 'Ig7*jou, I 88, 35 (a. 115 a. Chr. n.) 'OpvwovCpiviov, I 88, 4 (a. 115 a. Chr. n.) 'ZovX'^ou, P. Leid. I p. 118, 2, 12 (c. a. 160 a. Chr. n.) ; tantum litteram c'scriberetur, neque his temporibus testimonia diphthongi ante ft correptae desunt, cf. Viereck III 9 (a. 189 a. Chr. n.) noelo-êxt, Ditt. O. G. I. S. 448, 7 (Pergami, a. 48 a. Chr. n.) hrosi, ib. 742, 6 (Alexandriae, a. 36 a. Chr. n.) lic&ei, I. G. III 1, 130, 6 (Augusti aetate) siróei, I. G. R. I 171 (Romae, ineunte imperatoria aetate) sttósi, P. Lond. II 177, 1 (a. 11 p. Chr. n.) 7Tosïtxi, P. Oxy. IV 811 (saec. I p. Chr. n.) Trófi. 9. Pauca dicam de usu litterae ; mutae, quae, quamquam in titulis imperatoriae aetatis multo saepius neglegitur quam adscribitur (cf. Meisterh.-Schw. 68) '), raro tantum in Monumento Ancyrano omittitur, sic in dandi casu: 1, 5 Tx'tcfi Ilx[v xvtoïi "Aprxovx7^; praeterea semper subtrahitur in augmento verbi xhsï], 14, I7 YlTVjlTXVTO. Quae consentiunt cum iis, quae Schweizer observavit p. 66 et 87 sqq., in Pergamenorum titulis, qui quidem publice positi sint, formas ; finali adauctas multo praevalere, cum in titulis privatorum hominum ; mutum plerumque abjiciatur. Etiam Viereck p. 56 admonuit, mutam ; litteram, quae in titulis Romanorum saepius omittitur quam scribitur, in nonnullis titulis, ut XVI, XVII (senatusconsulta sunt a. 81 et 78 a. Chr. n. scripta) satis constanter poni. Necnon, ut in omni posteriore lingua (Crönert 44), littera / contra morem quoque apponitur: 19, 1 xyopijt 2«/3#)' 130MS 92ies -«/, 257ies ai, cum inde a saec. IIÏ p. Chr. n. Attici post longas vocales / scribere desinunt. i6 de qua forma Eckinger 32: bK«7t/twA;s? (finde ich) nur an 6 Stellen, von 14/15 37 n., 143 n., und um 160 n. Chr. '),... von den fünf Formen (von KxmTwteTvog) mit 1 sind zwei aus den Jahren 141 und 292 n. Chr."2). Attamen hoe ne parvum quidem indicium esse puto, versionem graecam a Romano homine factam esse, ut Viereckius recte fortasse exemplum solito vetustius formae Tifiéptoe, inde natum esse probabile ducit, quod homo Romanus scripturam latinam secutus sit, (p. 56). Nam primum etiam in titulis, qui a Romanis scripti videntur, ut in omnibus titulis a Viereckio collectis, longe plurimum e scribitur, deinde exemplum quoque formae KxxituXiov aetatis fere ejusdem, cujus est Monumentum Ancyranum, Ditt. Syll. 364, 32 = 3797 (Assi, a. 37 p. Chr. n.) in lapide est certo a Graecis posito. Pertinet ad mutationem hanc Latinae vocalis ï quaestio de vera scribendi ratione Tiberis nominis, quod in priore editione Mommsen 12, 21 per diphthongum %spxv toïi Te[i@éptèoc] scripserat, in altera Trépxv rov Ti[(3éptèog\. Nomen fluminis apud Graecos Téfisptc fuisse, jam apparet ex praenomine a fluvio derivato antiquitus constanter scripto Tsj3épiog. Etiam, ubi praenomen, post adoptionem Tiberii Caesaris magis vulgatum, Tij3épioc scribi coeptum est, nomen fluminis litteram s retinuisse videtur. Nam codices fide digni nomen per f tradunt, ut Kiessling observat in Dionys. Halic. I p. IX: vTé(3spig semper scripsi cum plurimis locis Urbinas et Chisianus hanc scripturam confirment". Quamobrem Dittenberger, Hermes VI p. 135, merito offensus forma Te\i(3épiïoc.], quam Mommsen primo dederat, etiam in Mon. Anc. Te[fiéptèog] scribendum esse suspicatus est3). Quod a Dittenbergero recte intellectum, nee merito Mommsen Ti[@éptèog] postea scripsisse puto. Namque t) Loei ab Eckeringio numquam indicantur. Equidem hos inveni: Ditt. Syll. 364, 32 = 37 97 (Assi, a. 37 p. Chr. n.) A« Kumrutiwt, I. G. XIV 1055 (Romae, a. 143 p. Chr. n.) K«5ru, Ditt. O. G. I. S. 600 (prope Hierosolyma, a. 162 p. Chr. n.) K«tpxxTv\c, (3x[/j]«tjj invenitur. ') Phraatis nomen Latini scriptores non nisi cum duplici a tradunt, (nonnumquam Phrahates audit, e. g. Hor. Carm. 3, 2, 17, Justinus 42, 5; etiam Tac. An'n. 2, l cod. Med. grahates [pro Phrahates] habet), Phraates quoque est C. I. L. VI 1799=: Orelli 628. 24 y, 4 hixvtsiovi; 6vuiT%ikiou( et saepius (cf. Krebs p. 127), Diog. Laërt. 8, 39 'óvreq itpiq ttsvt^kovtu. 3* a Schweighausero, Mendelssohnio in rüvh tav cppou'pav mutatum. est. Ex Philostrato Schmid, Att. IV 65 unum exemplum tradit pronominis oh, cui sequitur substantivum sine articulo: Gymn. 280, 7 xih }?". Praeterea articulus neglectus est in his: 8, 11 xiroixoic v èpüv (contra 9, 17 [roT? ~ ê]m<; o-[rpxri]aTxic,), 9, 12" yj^xo-iv èpo7c (Contra 3, 8 rx7g èftxk IxTCxvxit), 13, 21 01 tëij? ipo[x7c o-qpiéxic] o-tpxksmxpsvoi, 14, 17 e>jf lirnxyy xx) o\uvo7q xh'totc, 16, 12 l(u>7q xhioic o'iwvo7<;, 7, 11 ui6Óf'fHfo\ ceteroqui (46™) articulus his pronominibus recte additur. Nonnullis ex his locis substantivo non determinato recte articulus deesse videtur. Ut o-roXoq hm 14, 10 probat Kaibelius, sic substantiva 1,1 IpSji yvi>w xx) êpo7c. xvxxünxaiv non definita esse puto: consilio, quod ego cepi, impensis a me factis (lat. ï, 1 pnvato consilio et privata impensa), contra certum est substantivum 9, 16 t| [ifty] yvó>M xipxpiov xxrhrvi, ex consilio meo aerarium constitutum est; item aliquantum interest inter 9, 12 xpvuuvriv £>o7? xvê*x(2ov rb xipxpiov, ubi substantivum non determinatum est, i. e. ex pecunia meet, et 3, 8 aurs... rx7? èpxic, Ixvxvxis rbv Iv^ov ifevöepao-M, ut... populum meis impensis liberarem. Sed aliis locis, quos supra posui, ut 8, 19 h uTrxrax Terxpry £>f), 7, n vïovq ftov Txiov xx) Aevxiov Kxhxpxc... % rs (rvvx^viro-? xx) '0 Iv^t-oc. virxTOvt; xve&efev, substantiva certo definita sunt, quibus articulum addere debuit scriptor. In optima Graecitate substantivum, quod quidem certum est, cum . pronomine possessivo conjunctum articulo non caret, nisi aliquotiens in Herodoti libris, ubi pronomen substantivo post- 37 positum est '). Ex Novo Testamento autem Blass locos affert, ubi articulus ad pronomen 'i'Stog non additur § 286: Tit. 2, 9 ScuAoy? lesirirxiq Wwic. Ü7roTX uaeixq yxpiv èn-oimx, ib. 57 [Ka]xv$ïx (Siüo-xtrx fnj (3iu osiiva- xovpiïixc. iftQ? yvvexog xvêtrrm» otijAjjv Avp. xpvxxv[c], ib. 269 (Zelae, sub regno Trajani) OuAtt/o? Xxptcroc {ixxrovrxpyyic) },ey(eS>voe) X' 'Hy/§# xiretevóépxv ïïlxv, ib. 185 (a. 172/3 p. Chr. n.) Xxpïrwv 'IrxXix^} ih\x] yvvex) l[ï]t[tf]. Neque a Romanis, puto, scripta sunt exempla L G. R. I. 293 (Romae) Aió$ccp{oc 6pe]irrü ïïtw, ib. 825 (Madyti in Thracia) Movxixvvi Movxiw Zoótrov nxrp) tèfy Mv,xsv. Ex Amorgi quoque titulo serae aetatis exemplum omissi articuli affert Hiller de Gaertringen (in Indice p. 154): I- G. XII 7, 53. «3 (Arcesine) révtog xr^rov xxrxXiTchv yovéïaiv xvrov. Deinde ex papyris haec habemus testimonia: P. Oxy. III 531, 25 (saec. II p. Chr. n.) vêfityov Qpóvtitov trpoq- 'Ao-x^mxStiv ipaii ovópxn, VII 1024, 19 (a. 129 p. Chr. n.) ov xx) yvupisïc. lilt* xivIvvai, IV 715, 6 (a. 131 p. Chr. n.) xTroypxtpöfteêx ïiiui xivMvui, III 513, 22 (a. 184 p. Chr. n.) rov rixov rov [o]v[ó]pxri pov irxpxypxQêvrx. Denique etiam in medii aevi carminibus graecis articulus nonnumquam neglegitur, e. g.: Prodromus (Poèmes prodromiques, édités par D. C. Hesseling et H. Pernot, Verhandelingen der yvvatKÏ twroS MeAr/vj), B. C. H. 2, 602, 12 (Cibyrae) Kóvr«v ilp'^i (sic) iaVTs ymfukl, C. t G. 3984 (Philomelii) B^i/AA/atv?! W/3< yvvuixi ISla, ib..l68 (a. 165/6 p. Chr. n.) 'IeCA[A]o{ @iov](tui Ylpivivéuv, nee plus quam bis in titulis Viereckianis articulus neglegitur: XXIII B 18 (in foedere a. 62 a. Chr. n. facto) (tV, xCpstsTui \ti, èïjpioe TofietTÜv avéóijxev, I. G. R. III 84 (a. 165 p. Chr. n.) /3ooAïJ? xx) Svin-ov 'A/ixa-rpixvciv, I. G. R. I 718 fiouMjg xx) 2>ïf/,ov fyihnrxoicoteirwv, I. G. R. I 787 (a. 196—198 p. Chr. n.) W/tav UepivQim. Jamque multo antea a Graecis, cum sollemnia vocabula juris romani vertenda essent, articulum neglectum esse videmus, veluti in inscriptione supra senatusconsultum scripta I. G. IX 2, 89 (in Thessalia, a. 150—146 a. Chr. n. = Viereck XII p. 17) ivsypxcpy iïoyfut rb yevófisvov utto (rvyxX^TOv. 4. Perperam omissum esse articulum in verbis 11, 7 vkxtoc êfSèoftov ó$bv Q[\xpuvixv]... èirovjo-x Kaibelius itidem auctor est. Sed locus est in recensu operum publicorum, quae fecerat Augustus, quem in ipso Monumento 10, 2—11,14 habemus, quique breviter repetitur in Appendice 18, 20—19, 5; in his autem operum publicorum laterculis pluries omissum videmus articulum. Sic Mon. Anc. 10, 2—11, 14 a multis nominibus tam propriis quam communibus articulus abest: 10, 2 Bovtevnj[pt]ov xx) rb ;rA>ftrtov xirra yxXxtèixov, vxóv re 'AttÓXauvo? èv IlxXxrta ovv aTOxlc,..., 8. vxohc èv KxmTaXta..., 10. vxobe 'AêtjvSi? xx) "Hpxt; fixviXtloc xx) Aiog 'EXsvèeptov èv 'Aovsvrivcp, vip&m irpbc. ry 'tepcf. oSü, êeav xxTOtxtèiwv èv Oiisaïx, vxav NeoVijTfljy, vx]bv (tqTpbg êeüv èv TlxKxTtcp èiróyivx. 14. KxtrtréXtov STrso'xeóxtrx ... 20. ''Ayopxv 'lovXlxv eTeXsimx... 11,7 oibv QXxfuvtxv èiroYpx. II, 10 èv 'fètwrixü è'SxCpsi "Apeuc. 'Apuivropo? xyopxv ts Esfixaritv èiviv^irx. II, 14 'AvxóéfixTX èx ?.xCpupccv èv KaïrtTtvAiu xx) vxü 'lovXia xx) vxü 'AtóKAwoc, xx) 'Etrrix? xx) "Apeag 'Mtptèptwx. Saepius etiam in breviore Appendicis recensu articulus excidit1): 18, 20 "Epyx xxtvx èyévsro inr' xvroü vxc) ptèv "Apeac,, Aibg fipornitriou..., $pcó[av, 6swv x]xrpla>v, tïeÓTyToe., Myjrpbc ósZv, (3[ovXsvriiptov] ahv yxXxthxü, xyopx Zf/foor»;, êéxrpov M.xpxeX\ov, (SxrtXtxyi 'lovh'ix, xajto? Kxitrxpwv, (ttox) èv TlxAXTia, Aap/v/p pro 10, 4 otoxv Tp3{ iTiro$p6u t$ leportcyoptvouévif ftauivta; 19, 4 St[aT]pot n[efx]xv (scil. ScvAav) rpelc, irov yivpixbxq 7rxpê$coxx, quo altero loco ne in Latino quidem exemplo praepositio usurpata fuit ('servorum XXX fere millia tradidi')". In veterum sermone nonnumquam fit, ut genetivus partitivus praepositionibus èt) vel xiri circumscribatur, post superlativa praesertim, e. g. Herodot. 1, 196 e,veiSsaTXTv\v èx ttx^swv, vel post adjectiva numeralia, — etiam Mon. Anc. 2, 2; 13, 15, genetivus cum praepositione £§conjunctus ab adjectivis numeralibus dependet, — e. g. Hom. //. 15, 680 èx toasuv iriavpxc., Herodot. 1, 82 xjivsAemovro èi) thihpm lt)xxocriav rpsïg, Thuc. 2, 58, 3 xto rsTpxxiayjAtoiv 07taitüv yjAtovc, xxï 7tsvt^xovtx rijf vópci) xKoxkiTxc.; sed paucos hujusmodi locos exstare apud antiquos scriptores auctor est KühnerGerth I p. 340 Anm. 5 Sed, quod antiquitus rarius, persaepe fit in recentiorum sermone, donec in lingua neo-graeca genetivus partitivus prorsus evanuit, cujus loco praepositio oor6 cum genetivo adhibetur (cf. Moulton 111 n. 1, Thumb, Handbuch § 44, § 161, 6). Jam in libris sacris Veteris Testamenti ratio partitiva frequenter praepositionibus xné vel èi) exprimitur (longam seriem exemplorum exhibet Johannessohn 16—20, ex libro Levitico exempla profert-Huber 52). De librorum Novi Testamenti usu Radermacher, Gr. 102 dicit: „Die Sprache des Neuen Testaments ist überhaupt mit einer gewissen Konsequenz bemüht, den Genitivus partitivus zu beseitigen. Nicht immer und uberall, aber doch so •) At hujus usus non ita pauca exempla ex Herodoto collegit Helbing, Praep. 74, ex oratoribus Atticis Lutz 56. 6i Verum non soli Romani graeco sermone locuti hoe dativo utebantur, sed et Graeci /homines jam a saeculo primo p. Chr. n., quamquam scriptores nudum dativum consulum non adhibuisse videntur '), non semel in numismatibus ac lapidibus ita locuti sunt. Sic in nummis in Asia provincia percussis, quamquam plerumque fV) xvÓvkxtov tov déivoc; vel èw) tov dslvot; est, dativus absolutus nonnumquam invenitur: Catalogue of the Greek Coins in the British Museum, HeadPoole, Greek Coins of Ionia 1892 p. 74 (Ephesi, a. 65/66 p. Chr. n.) 'AoviÓAx xvóvwxTa AlxftoxAijs [ypxfifiXTSve tov dypiov] (bis), ib. p. 273 (Smyrnae, c. a. 77 p. Chr. n.) xvóv. 'IrxAixa [èiri 'lovAtxs (o-TstpxvviQópev) o-rpx. "Aypav] Evcréfivic. 2), ib. p. ,250 (Smyrnae, c. a. 83 p. Chr. n.) xvêv7TXTu QpovTsiva I «ri VTe((pxvvi Axxxu Ko pwiAixvcp \i ir xt 0 iv, I. G. R. I 1438 (Tyrae in Moesia inferiore, a. 181 p. Chr. n.) [.. . ds^óyèxt t% fiovAiji xx) tu dvjfiu Ko[xxyiov.. .]vov TSTSiftïjcrêxi... 'EyéveTO iv Tvpa irpo s' xxA(xvhüv) Mxiuv Avt0xpxtop 1 Kopcódu to y' xx) ' Avt ivt'iu Bouppu bitxt01 q, uq dè Tupxvo) xyovtriv, STOuq sxp', xpyovTuv Sf tüv 7rsp) Qeódupov Boyóov, I. G. R. I 563 (Nicopoli ad Istrum, a. 233 p. Chr. n.) ['Ayatdjif'; Tvyvji. Ai) Kspxvviu suyxpiGTOvo-x v) iroAiq xvstrTVjcrev irpo iq' x(xAxvdüv) AvyovcrTu(v) Mx%if&u xè TlxTspvu virfxTOiq), I. G. R. I 1439 (Odessi, a. 238 p. Chr. n.) 'Ayxêijt [tu/jj]. ïlslu xx) TlpóxAu uTTXTOiq irpb... êeov ptsyxAou Asp^eAxTOu .■.. o'fèe eitfiv ï(py(3oi xtA. Itaque dativo absoluto magistratuum Romanorum ad annum indicandum haud raro Graecos quoque usos esse apparet; atque jam saeculo primo p. Chr. n. hunc dativum adhibebant: sic in titulo Cretensi ante Monumentum Ancyranum scripto, sic quinquaginta fere post Monumentum annis in compluribus nummis Asiaticis. Romani quidem aliquanto tempore ante Monumentum Ancyranum ita locuti sunt, sed pauca itidem in Romanorum titulis ante annum 100 p. Chr. n. hujus usus exempla sunt '). Graeci igitur ') Praeter locos apud Flav. Jos. Ant. Jud. 14, 219 (in senatusconsulto anni 44 a. Chr. n.), ib. 228. 238 (in decreto Lentuli consulis a. 49 a. Chr. n.), usque ad annum 100 p. Chr. n. haec tantum ex Romanorum titulis exempla habeo: Viereck XX (in senatusconsulto anni 39 a. Chr. n.) Aevxtu Maputo) Kyceaptva kxï Tatu Koehovytjiu vir&TOic, Ditt. Syll. 355, 13 = '785 (Chii, in epistula proconsulis inter annos 3—14 p. Chr. n. scripta) Aovxta "ZvKhct ri Ssuripov i%«rai\ fortasse etiam a Romano homine scriptum est in amphora Pompeiana I. G. R. I 514 (a. 78 p. Chr. n.) Kaïovfa KouóStp èxttfra). Ceterum a Romanis usque ad finem saeculi I p. Chr. n. Vel absolutus genetivus vel genetivus cum praepositione \zl conjunctus adhibetur, ut 65 in rem p. II 34, 8 dtyoftyivixtcj. Ejusdem dativi insolite usurpati testimonia ex papyris exhibet Moulton ex Novi Testamenti libris Blass 2); ex Aeliano hunc usum notat Schmid, Att. III 57 3). In titulis quoque verba it.ix.yyi, irótenoi;, quae in Monumento Ancyrano dativo temporis exprimuntur, absque praepositione nonnumquam comparent; exempla habeo: Ditt. 0. G. I. S. 552, 6 (in titulo honorario a communi Lyciorum posito inter annos 78—74 a. Chr. n.) viKtïtrx? irxaxit; rxlt; (ixyxtg, I. G. R. I 1502 (Mesembriae Moesiae inferioris, temporibus Caesaris et Octaviani) MsV/fl? . <&iï.yjfji-ov[o<;], ssvoxAij? Axyyir[x], Ax/iéx? Atowiri[ou], uTpxTxyyicrxvTeg [iir)] Bvpefihrxv 7T0Aéf&ui.... Dativum ergo temporis in recentiore lingua plus quam antea usurpatum esse satis apparet. Fieri tarnen potest, ut ablativus quoque Latinorum interpretem Monumenti Ancyrani ad dativum usurpandum moverit; quod quidem magis credo propter locum 15, 17 TrpoxxTeiAYifjiévxc; TroAsficp SouAixa, occupatas bello servili, ubi interpres latina verba pressius secutus non tantum praepositionem sed etiam articulum omisit (cf. De Articulo 9 e). 4. „Denique", ait Kaibelius p. 198, „quod Augustus scripserat 'cum consulari imperio' Me (4, 16. 21) interpretatus est üswnxjf è^overtx". ' Dativum usurpatum fuisse ex loco 4, 16 patet [... Asvrspov v]7rxtik% èt-[ovcrix [ióvoc. Txiw Kyvtruplvu xx)] Yx'tcj) ['Acriviw uirxTCit; tv)v x7roTsifiijcnv sAxftov], \Iteru\m consulari cum imperio lustrum [s]olus feci C. Censorin[o et C.]Asinio cos.; quem dativum procul dubio recte supplevit Kaibelius 4, 21 x[x) rpkov vn-xrucy èï-ovirix rxq x7T0T£ipe,iï]er£[i]c; eAx[$o\v, [Tertiu]m consulari cum imperio lustrum [feci]; incertum tarnen est, utrum his locis mero dativo usus fuerit interpres, an praepositio praecesserit [èv ötyxriicy èt)[oucrlx], ut Graeci dicere solent o't èv rxï? èf-ovtrixa;. Sed et nudum dativum u7TXTtxy ) 115 sq.: „es mag gut sein, ein paar Beispiele zu geien, urn weiter zu zeigen, mit wekker Freiheit der Dativ in den Tagen seines Veraltens gebrauckt wurde.. . Lakative der Zeit sind zaklreick. So OP. qoi, 3 (4. n. Chr.) gWep7i/e; iipic, t» x^t ypépx (tgestern abend»; ysveo-toiq und y&uot$ BU. 1 n. Chr.), yevefaioic; BU. 149 (2.{3. n. Chr.) wie in Mark. 6, 21; OP. 742 (2. v. Chr.) WfpHVhi tbei unserer ffeimkehrb". 2) § 200: Ephes. 3, S irépxtt; yevex7c., Act. Ap. 13, 36 JS/x yetify. 3) Aelian. N. A. 153, 6 o-etplou hrtroXq. 5 66 èt-owix, qui sociativus vel instrumentalis habendus est, non contra Graecorum sermonem pugnare puto (cf. Thuc. 2, 85, 2 opyijj ouv cbrkcTTsXAov, Hom. Od. 6, 320 vów S' êTréfixAtev ifixtrótyv, alia apud Kühner-Gerth I p. 435, Brugmann 409). Atque cum ablativus latinus cum praepositione conjunctus, consulari cum imperio, graece mero dativo redditus sit, Romanum fuisse interpretem his locis non comprobatur. / 5. Tandem Viereckius p. 62 interpretem nudo dativo abusum esse ait Mon. Anc. 5, 16; 6, 15; 11, 4; 17, 22; 18, 14, ubi senatus consulto vel ex s. c. reddidit per dóyf&xri awxAyrou. Quae versio redit in nonnullis senatusconsultis: Viereck XV 4 (prob. inter annos 98—94 a. Chr. n.), Flav. Jos. Ant. Jud. 14, 221 (a. 44 a. Chr. n.). Quamquam Graeci in hujusmodi dictis praepositione xxrx uti consueverant xxrx ipyCpttr/jix (3ovAij?, xxrx rb dóypx rüv 'EA?4mv '), tarnen dativus dóy^xri cjvyxXvirov, quamvis fieri possit, ut interpres Ancyranus propter ablativum latinum ad eum usurpandum inclinaverit, contra legem sermonis graeci peccare non videtur. Conferantur similia, quae dativo casu nonnumquam enuntiantur: sic pro xxrx rbv vófiov rij? irÓAeus, quod plerumque in titulis est, dativus vóftut ïtóaeqs invenitur Ditt. Syll. 836 (Messenae, priore parte tertii a. Chr. n. saeculi); sic yvcófufl trrpxrviySiv saepius in titulis legitur Ditt. Syll. 566, 10. 18, O.G.I.S. 458, 32. 78 (c. a. 9 a. Chr. n.); quae dativi exempla a dicto dóyfjcxrt cruyxAyrov nullo modo discrepant. Mirum itaque non est, inde a tempore cadentis Graecitatis eundem dativum dóy/ixri fiovAijg, crvyxAyrov in compluribus titulis a Graecis hominibus conscriptis inveniri. Namque saepissime Graeci, nullam latinam locutionem in suum sermonem convertentes, decretum populi vel concilii nudo dativo expresserunt: I. G. R. III 593 (Sidymis)... xpyiCpvAxxog Avxicov ... xpxt[5 êvrxü$[x 7rx]rp)g x[i£i(3opiévy rviv (jL£yxA0(ppovx xïirijg iroteirdxv, fiovAijg xx) dyptov xpian (cf. 584. 585)> ib. III 613 (Xanthi, altero saeculo exeunte aut tertio ineunte) ') Kcera Mcpi v. . . [T]/(/3é/wo«) Keurrpixiot KaA^i/avo; Siiueepxijo-cei t% irpouctuuy suêpxóov (cf. 2, 49; 3, lil), 2, 49 TTvóófievov xtt" A\y\nrT0V, 2, 51 faro UsAx — oï/t/xo'? 9, 24, j? invenitur (Lademann 35). 6. In Mon. Anc. 7, 6 'Pcopxoii; scribitur pro 'Pafixioa;. Diphthongum xi excipiente vocali in nonnullis verbis litteram iota abjecisse, exemplis ex titulis Atticis allatis, 'A$>ivxx, sXxx, ast, xerót; al., illustravit Meisterh.-Schw. 30. Quae breviores formae frequentes sunt in titulis omnium temporum et omnium regionum, cf. Ditt. Syll.1 III p. 224 sq. Brugmann tarnen 49 ante vocalem o litteram iota manere ex eo collegit, quod 'Aóyvxïoi juxta 'Aêyvxx, shxiov, juxta skxx, xlüv juxta xsi communiter leguntur. Sic in 10 nominibus multum quidem variant formae -xievc et -xevc, cf. 'AXx(<)fü?, 'AvxKx(i)svs alia apud Meisterh.-Schw. 33, 6, Nachmanson 39, sed raro admodum fit, ut iota ante vocalem o evanescat. Kretschmer, Griech. Vaseninschr. p. 128 tria nomina correpta invenit 'Ayxxo? = 'Ayxxïog, Movexog — MouitxTo?, 'Aktxuv = 'Axraiav. In Aegypto juxta sescenta exempla vocis TlTotef/Mtot; semel tanfum TlTOtefixou inveniri B. C. H. XX 184, 47 (a. 114—107 a. Chr. n.) admonuit Mayser p. 104. Apud Dittenb. O. G. I. S. 70, 3 (in templo prope Redisieh in Thebaide, a. 247—221 a. Chr. n.) Ylspyxog pro Ylepyxlog legitur. Ex titulo Aegyptio Euergetae aetatis Buil. de l. soc. arch. IV p. 49 'louèxot = 'lovhxïoi memorat v. Herwerden, Lex. Suppl? s. v. Cjuamquam fieri potest, ut in his littera iota spirans facta evanuerit, dubium tarnen non est, quin illud 'Pco/nxoig in Monumento Ancyrano lapicidae sit error. Nam semel et vicies in Monumento genetivus 'Pwftxlwv cum diphthongo legitur; et apud Aeolos quidem diphthongum x factam esse veteres grammatici exemplis probant "AXxxot, xpyxoq, 'Pwfixo? (apud Ahrens, De Graecae linguae dialectis I p. 100 n. 1), nusquam tarnen alibi in titulis exemplum formae 'Pufixog inveni. Etiam quod legitur apud Ditt. O. G. I. S. 71, 2 (Redisieh, saec. III a. Chr. n.) KovpraXixog, ubi terminationem -xoi; pro -xio$ scriptam esse adnotat Dittenberger, valde dubium est, cum in titulo sit KOTPTX1AIIAOS; et quod in Delphico titulo (ineuntis saec. II a. Chr. n.) invenit Rüsch p. 78 'Eppxov, id in titulo valde neglegenter conscripto esse testatur. 7. Signum militare voce j) in titulis graecis non exstitit fere ante saeculum II p. Chr. n. (Meisterh.-Schw. 34; Magnesiae primum in titulo anni 50 p. Chr. n. xi pro £ legitur, Nachmanson 37; 11 in titulis Delphicis inde a medio saeculo I a. Chr. n. pauca exempla sunt, Rüsch 77), cum in papyris ab anno quidem 150 a. Chr. n. exempla inveniantur, pauca tarnen ac plerumque in papyris maxime incuriose scriptis (Mayser 107). Itaque rarissima exempla, quae saeculum II p. Chr. n. antecedunt, sufficere non possunt, ut constantem scripturam. f (aviywix, uvj^èx) pro vvulxix explicent. Namque codices fide dignissimi, ut Polybii Vaticanus, constanter fere <7>!(ie!x tradunt, atque adeo papyri et tituli antiquissimi nullam noverunt scripturam nisi tnipisix, (Tvmyx, avi^kx '), quarum formarum duas posteriores ex trtipieix prodiisse eadem ratione ac iroXnvix ex irohirsix et rkxeoq ex rkXeioq dicit Dittenberger, 0. G. I. S. 560 n. 9. 'ffi'-f* Prima hujus vocis exempla papyri praebent: avi^six pro manipulo est P. Par. 23, 5 (a. 165 a. Chr. n.), atque uvifikx scribitur P. Lond. I p. 38, 23; 39, 45; 40, 66 (a. 158 a. Chr. n.), P. Vat. F. (A. Mai, Classici auctores V) 9, 13 (a. 158 a. Chr. n.j, cf. Mayser 418. In titulis praeter tres locos Monumenti Ancyrani feminina vox vvineix legitur in titulo Lebadeensi apud Ditt. Syll. 540, 138 (inter annos 175—171 a. Chr. n.), quamquam hic non signum militare significat, sed pro (rvipieTov posita est. Praeterea ad comprobandam hanc scripturam valent cvii&vixCpópoc;, )fi«/[ij!5]; lectio tarnen incerta est, cui ipse Boeckbius dubitationis signum addit. 2) ut Dittenberger O. G. I. S. 560. n. 9: vex avméu forma ayt\ta!ei non nata est nisi eadem infimae aetatis barbarie, qua identidem in libris manuscriptis siriKstlpui; pro éxi xépuic, vel kvctiïw pro dvéèyv legitur". 12 vocabulum ex eadem stirpe ope suffixi -xio formatum exstitisse contendunt '). 8. Verbi wotéu in Mon. Anc. traduntur formae: sk&vigx io, 13; 11, 9. ii; 12, 11. 13. 15, Toijirxi 15, 3, 7rs7ró^xx 14, 9 2), sed ttoisTv 6, 10; 7> 4> Upoxetm 4, 6. ;«' cei entstanden, sondcrn spatere vulgare Nebenform (ïyys/os, ''ctvKsia: 'éyyu.toc., ccvXyAz = ay\Ltict\ v^fAXix)." 2) Ad hanc scribendi consuetudinem certo accomodanda sunt, quae supplevit Bormann in Mon. Ancv I, 21 voK[\&ki^ l7ro(!)^a-ce] et 2, 14 [è7ro(i)>tj$' Oinog 19, 245; TxpeXvjï.vö'' êxsïvog 19, 187; 334- Sed quae propius cum exemplo nostro \o-Topvta farl conferri possint, non inveni; cum tarnen exemplaria Apolloniense et Ancyranum ad eandem versionem redeant (cf. Mommsen p. XXXVII), habeatque illud recte hrèpija-ev mi, Monumenti Ancyrani hrip^o-'' «r/ vel ex mendosa transscriptione vel lapicidae errore ortum esse apparet. 11. Jam quod ad modum attinet, quo in hac versione nomina Romana graecis litteris redduntur, plura omittam, ut AsvtXoi omisso ü (ut etiam in voce o-[xi]x^xpei£ 12, 11), Asvxioc nondum Aovxtoc,, Kolvrog Quintus sed Kópsivo? Quirinus, quae plane consentiunt communi hujus aetatis usui, qualem Dittenberger ') et Eckinger descripserunt. Quaedam tarnen, quae Monumento Ancyrano aliqua ex parte propria sunt, notabo. a) Constanter in Monumento Ancyrano ü per ou redditur. Quamquam pauca quaedam scripturae ov exempla aeram nostram antecedunt (Eckinger ea quinque tantum numero esse dicit p. 64), proxime ad verum accedit, quod Dittenberger, Hermes VI p. 282 sqq., brevem vocalem ü, antea per 0 redditam, saeculo I ineunte ou scribi coeptam esse judicavit. Merito itaque de Monumento Ancyrano idem p. 284: „Ein auffallend frühes Beispiel für die konsequente Durchführung des ov = ü ist das Monumentum Ancyranum, welches mit Ausnahme des Prdnomen XiiirXioq durchgdngig so schreibt". Quippe in Mon. Anc. legimus 5, 1 'A^jrauA>jk>?, 9, 14 'Appovvriog, 6, 11. 17 Aovxpiïriog, 6, 6 'Lovhicixiog, 3, 13 Tovfiépuv, 12, 12 Qovpviog (ut etiam 4, 5; 8, 20 xvj!/)4 scribendum esse ducit. In hac forma TeipiS&Ttis et pro s scriptum esse, cum nomen Armenicum „Dertrad" sit, opinatur Mayser 79. Attamen mutatio litterae e vel >) in ei satis rara est in nominibus graecis, latine nomen semper Tiridates cum 1 longa audit, et graeca forma Ti$/>/}«ti)$ recentissima videtur esse, qua semper Xiphilinus utitur. § 2. De consonantibus. 1. Gemina consona p simplici littera exprimitur in Mon. Anc. 15, 17 irpoxxreiXiifiêvx$. : Non raro in vulgari lingua geminis consonis altera detrahitur, cum fïnis syllabae non jam in medio consonarum sed ante consonas poneretur, ex quo factum est, ut geminata consona in plerisque dialectis neo-graecis perierit (Thumb, Handbuch § 36, Hellen. 23). In titulis Atticis simplicis scripturae exempla jam saec. IV a. Chr. n. inveniuntur (Meisterh.-Schw. 95, n. 844); in papyris inde a saec. III a. Chr. n. testimonia crebriora fiunt (Mayser 211); Magnesiae ineunte saec. II (Nachmanson 89) Delphis etiam saec. IV (Rüsch 226) altera consona nonnumquam intercidit; sed multo magis imperatoria aetate neglegitur (Schweizer122, Thumb, Hellen. 23). Cum liquidis autem nasales consonae ceteris frequentius semel exarantur (Mayser 211). Sic cum nostro exemplo conferr;i possunt multa exempla vocis ypx/ixrevs sim. (cf. Mayser 213, Meisterh.-Schw. n. 844), et proxime conveniunt, quae Mayser 213 ex papyris enumerat: P. Lond. II p. 14, 30 (a. 116—ui a. Chr. n.) xvrsih>if*èvxi, Canop. Deer. 63 B (a. 237 a. Chr. n.) irepiei*.*ifiêv>i, et Crönert 74 ex voluminibus Herc. 7rspisiXXypiêvuv pro vipieiK^fiiikvav. 2. Contraria ratione ex simplici consona gemina nonnumquam facta est, cum finis syllabae non ante consonam, sed in ipsa consona poneretur (cf. Brugmann 131, 2). Sic in Mon. Anc. sibila falso geminata est 2, 11 ^\vivec.. Nominativum xl vxvg Polybio 5, 35, 11 vindicavit Hultschius, Plutarcho V. Dion. 25 Sintenis; multaque ex posteriorum libris testimonia collegerunt Wesseling ad Diodor. 2, 17, Lobeck ad Phryn. 170, Schmid, Att. I 48, III 29, quae nullo suo merito suspecta visa sunt Schmidtio, De Flavii Jos. eloc. p. 499. In titulis vix invenitur; praeter locum nostrum xl ïspx) vxv[c.] legitur apud Kirchner, Inscr. Att. 1035, 37 (saec. I a. Chr. n.), cf. Lademann in Addendis p. 123. 3. Adjectiva, quae duplicis generis sunt, quamquam in recentiore lingua saepius nova forma feminina augentur (Mayser 291, Blass, Gr. § 59), in Monumento Ancyrano semper solito more usurpata invenies: 1, 16 xpi\aes«{, 77, 18 (inter a. 172—175 p. Chr. n.) vxoypcapéxf, B. U. 553, !, 10; 2, 3 (s. II p. Chr. n.) sraAsaj. 25 fiyxoc, o-txSIm irepi irov rpixxoiriwv, 3, 18 irevTxxwjiXioi irepi irov rov xptóftóv. 2. Adverbio ov latinum vquo" redditur: 14, 12 ov ovre xxrx yijv ovte xxrx óxhxtro'xv 'PayLx'mv tic. ... irpoo~>j^.êev, quo neque terra neque mari quisquam Romanus... adit, in quem locum Diehl p. 35 falso notat: „statt ov erwartet man oï". Namque in vulgari lingua adverbia loei iroï et oirot prorsus exoleverunt (sic in Novo Test., Blass, Gr. § 103), quorum locum irov et oirov gerunt, ut dicit Moeris 207: iroï 'Arrixoi, irov xoivóv (cf. Raderm. Gr. 55, Schmid, Att. I 91). § 3. De comparativis. Kaibel p. 199 usum comparativi %ttuv in Monumento Ancyrano improbat his verbis: vPotest quidem 'minor' comparativus et yrrwv et èXxrruv esse, sed vitiose Me scripsit 13, 2 [x't] Te vjo-trovec irteiovc. hxvfixyyisxv ('plures autem minores') nee magis recte in oratione etiam alio nomine vituperanda 8, 7 xlrtveg èpix) èiriSéo-eig ov^éirore yfirov v\}êov el? xv'Spüv ptvpixSxg e'ixosi irévre ('pervenerunt ad hominum millia nunquam minus L et CC'f'. Quod ad versum 8, 7 ov^éirore ijtrtrov ijhó[o]v e[ï\? xvhpxc ftvpixSuv elxoiri irévre, vox yjv èirpxdvjo-xv, IO, 17 dvelKov Te ov% vttov rüv 'Sivf&vpiuv, 15, 27 xxTeaTpmxv ovTev ïjrrov [ivpixSuv rpiüv xx) irevTXxio-yiXiav; atque idem Macchabaeorum liber voce èXxrrwv eadem significatione utitur: II Macch. 5, 5 irxpxKx(3m 0 'Ixtruv ovx èXxrrovg ruv //A/W, 8, govx èï.XTT0Vc. Tav ditrpivpiuv, 12, 4 ovTxc. ovx ïXxttov tüv èixxoo-iuv. Itaque apparet, voces Sfarwv et èKxTTm ad ^minus numero" designandum in recentiore lingua 26 promiscue usurpatas esse. Suidas quoque in lexico simpliciter scribit %ttcov = è^xttuv. Quod ad usum vocis ijVrwv attinet in verbis 13, 2 èv j? Tpixxo[v]rx vxvg e[t0o\x iypuvxi rpiypeit; ij ^ixpor[oi, «I] %, interdum Stio adhibitum esse exemplis probavit Crönert 198. 2. In componendis numeris cardinalibus Monumentum Ancyranum ex recentioris sermonis usu (Mayser 316) majorem numerum priore loco ponere solet: t, 1 "èsxxsvvèx, 4, 5 $exx7rêvTs x), 8,8 elxotrt ttsvts (quamvis alius ordo sit latine: quinquaginta et ducenta), 8, 10 rpixKovrx Tpiv[)] livpixo-iv, trecentis et vigint[i) millibus, 7, 21 s(3So^xovtx ir[èvT]e ^vxpix, HS trecenos, 19,* 4 vxo) Syèioyxovrx 5uu, aedes [nu]m[ero octogintd] duas. Copula in latino exemplari, ubi duo tantum numeri conjunguntur, semper adjicitur (cf. Mommsen p. 193 sq.), sed in versione majore numero antecedente copula xxi, ut in recentiore graeca lingua plerumque abest (Mayser 316, Thumb, Handbuch § 129), ') At 7, 13 irsvrsKXiSiKCcéreit, cf. Meisterh.-Schw. 160, 12: „/» der Zusammensetsung ist nur die Form irtrrtx*li$xa möglich". 27 sic in versione Ancyrana inter numeros cardinales semper omittitur; videas praeter exempla suprascripta 8, 8; 8, io; ii, 18 XeiTpZv Tpi' sed idem in recentiore lingua nonnumquam observari licet, cf' Dan. 10, 4 èv yftépx 'eïxoirrfj TSTxpry, Ditt. 0. G. I. S. 199, 39 (monumentum Adulitanum, saec. I p. Chr. n.) ehoo-Tcp ijSSó/ia. § 5. DE PRONOM1NIBUS. 1. Pronomina possessiva £^a'?, trog in recentiore lingua in usu esse desierunt. lam in papyris aetatis Ptolemaeorum prorsus fere evanuerunt; in eorum locum genetivi pronominis reflexivi èftxiiTOv, 1) Consentaneum est copulam adscribi in his 4, 15 xsfyxKxi reTpxx6[ etiam 4, 20; 5, 3. Adverbia numeralia antem copula conjungi videntur. etiamsi major numerus antecedat: 2, 17 T[svr]»fxovT«xcl) ; cases of the personal pronoun, iiieewroO, supply its place". 29 ostendit. Ad quae Thumb, Theologische Literaturzeitung 1903 p. 422: vEs scheint mir beachtenswerth, dasz das Joh.-Evangelium sehr haufig das Possessivum èftóe gebraucht, das sonst (wie über~ haupt das Possessivpronomen) sehr selten ist. Man k'ónnte also vermuthen, dasz in der Heimath dieses Evangeliums die Pronomina èftóe u. s. w. noch in starkem lebendigem Gebrauch waren, wdhrend sonst die Verwendung von [&ov, o~ov u. s. w. üblicher war. Nun sind thatsdchlich in den (neugriech.) pontisch-kappadokischen Dialekten die possessiven Adjectiva erhalten geblieben in allen anderen neugriech. Dialekten durch (/.ov, \xvro, Ditt. 0. G. I. S. 383, 46 (c. a. 6b a. Chr. n.) "irposiXxywiv. Recentioris aetatis exemplorum longam seriem congessit Dieterich 237 sq. 3. Quod autem in aoristo 10, 18 [è^strxsutrx littera x excidit, certo lapicidae error est. Nam non tantum in omni vulgari lingua verbi trxsux& contractae formae ignotae sunt, sed etiam ipsum Monumentum probam aoristi formam bis habet: 10, 15; 11, 5 s7rsjv iapt&v, 9, 2l[ x% },] xehov t[e]C hiauroS, II, 6 ixe(vV r| xpóvu, 13, 3 iv r^órtp'] r$ trS*vi 13, 10 U toótov ts tov XPW*rot, 13, 12 [r'joÓToic Tolf xvSptzo-iv, 13, 23 [elc ëx]e[/]i/[> rw >l]liépav. ■■ ; ,-; ■ ■ ; ; 2) Sic enim scribendum pro kt^hsc, quod Raderniacher tradit. 3 34 Sed non minus articulus neglegitur in quibusdam titulis et papyris, quae a Romanis scripta non sunt: Ditt. Syll. 511, 45 (in insula Amorgo, quarto a. Chr. n. saeculo) itxpa. rtös ipjcpio-fix (ubi tarnen tÓ casu excidisse dicit Hiller de Gaertringen L G. XII 7 in Indice p. 154), L G. IX 2, 1109, 60 (in Magnesia ad sinum Pagasaeum, altero a. Chr. n. saeculo) wep) tovtov xStxyfiXTOc, ib. 301, 12 (Triccae, prob. saec. II a. Chr. n.) yeiTOvevofoxc rxiiry jüpxi (quibus duobus locis articulum per haplographiam deesse judicat Hiller de Gaertringen L G. IX 2 in Indice p. 332); sed haud dubia lectio est in his: B. C. H. XXVII p. 106 sqq. (Delphis, saec. II a. Chr. n.) 'ivTbc tovtuv opiuv quinquies legitur p. 108 C. 28. 29. 33, p. 109 D. 2. 3, fjc tovtuv -/jviuxtuv p. 109 D. 20, qui locus jam laudatus est ab Herwerdeno, cf. p. 33, Ditt. O. G. I. S. 101, 5 (Athribi, saec. II a. Chr. n., quem titulum Judaei Athribi consistentes posuerunt) T^vfc i^pxv, I. G. XII 8, 623 (in insula Thaso) hv^prxax lyu Tohe Sqxsov, Studia Pontica III 15 (Amisi, quem titulum judaicum vel anti-, quissimum christianum habet Cumont) uo-ts m è[£]uv xaaov [vtxp]ov [slvxi Tflü]5f inroxïo'êe txQov, Petersen-Luschan, p. 35 n. 54 tovto pvij(fix xxTso-xevxvero, quem locum jam laudavit Radermacher, cf. p. 33 ')• Sed prac ceteris in titulo Antiochi I Commagenes regis apud Ditt. O. G. I. S. 383 (Nemrud-Dagh, primis saeculi I a. Chr. n. decenniis) articulus a substantivo cum pronomine demonstrativo conjuncto abest. Namque in hoe monumento constanter articulus omittitur post ovrog et axsïvoc, necnon praeter unum locum post jfc, cf. Ditt. n. 13. 18. Etiam in ejusdem regionis titulo apud Ditt. 0. G. I. S. 403, 6 (in tumulo Isi'adis reginae, aviae Antiochi I) txvtyis Tififje invenitur. De articulo in Antiochi regis monumento saepius omisso Dittenberger dicit n. 8: „Sumendum est hominem Graece quidem inediocriter doctum, sed a pueritia sermoni barbaro assuetum, qui ') Ex sermone poëtico sumptum esse judicat Radermacher, Gr. 92 fonfrov róit afliet, quod legitur apud Perrot p. 54, 34 **' r$ M* XpiwArjr? / 'itr^rav TÓSt aviiix I pvviMC. %i(ti, necnon riSt rijpte apud Perrot p. 59, 42 'AtouPi&n* / tuiréx" t*s* 'tl**. Idem dicendum de his: Perrot p. 119, 80 [«>J) XXTX t^v TTVpxV OIXoèÓfiiyf&X èySVSTO (TÓ OIXoSÓfltjfiX scribendum censet Dindorf, praef. p. XVIII), 8, 52 tovto (tav §>i 'èvTxvêx è&Tiv £7riypx[/.pix (io-Ti to èiriypxptiAX correxit Dindorf). Quae G. Kratt, De Appiani elocutione p. 20 omissi articuli exempla enumerat, maximam partem alia ratione explicanda esse puto2); quod manet Maced. 8 vipevo tl (ppovoivi 7t£p) tüv$£ (ppovpav b fixattevc ') Nisi quod euro;, kxiivoq interdum ponuntur post substantivum, quod caret articulo, ut apud Herod. 5, 82 xxrx %póvov sxsivov, cf. Kühner-Gerth. I p. 630 Anm. 6 f.). Huc pertinent exempla, quae ex Fhilostrato affert Schmid, Att. IV 65. 2) Plerique enim loei ita comparati sunt, ut pronomina oStoq, éxeïvoc. subjectum senten tiae sint, substantivum vero praedicati munere fungatur; in qua re non requiritur ad nomen additus articulus (cf. Kühner-Gerth I p. 628 Anm. 6, Blass, Gr. § 292); e. g. in verbis Bell. Hann. 51 Stvrêpett rfoit irslpctq 6 'AvvlfSat fart icitei (ti (quibus etiam Mendelssohn tSii inserendum esse putat) haec vis inest: Vis iivrêpx itsipx §v; eodem modo Bell. Civ. 5, 86 roüro (subjectum) fiiv Ji) j(io[v 'Pu\pt,xiuv, Omnium provinciarum populi Romani, praeterea 14, 16; 15, i; 16, 4; 16, 10; 16, 15; 17, 9; 17, 10; nonnisi semel scribit 18, 18 stg rov èïjfiov rov 'Pwfixiuv. Locutio autem senatus populusque Romanus vertitur o-vvxAtirog xx) 0 Sïjfiog rav 'Pupixlav. 3, 14; 7, 13; 17, 21; 18, 4, etiam 18, 10 y o~vvxh*irog xx) ro mirixbv rxyfix 0 rs avvicxg typiog rav 'Punxiuv. Quod attinet ad b Hijftog rav pro forma vetere b cüjfiog b, id in recentiore Graecitate pervulgatum fuit. Semel in Monumento Apolloniensi traditur 3, 14 rijg vvvxXvirov xx) rov "hiiyuov rov 'Pwpxluv, in quem locum Diehl adnotat : „rov tyfiov rov 'P. des exemplar Apoll. ist evident richtig gegen rov "hv\(u>v rav des Ancyr."; non secus Viereck p. 60: vIn tit. XXI turn legitur b iïijfiog b 'Pa^xiav tüm falso ra ~hvji/.a rav 'Pupcxlav xx) rü typ® rav 'Ao'rv^xXxiéav". At jam saec IV a. Chr. n. b Sijfiog r.vv in titulis nonnumquam ') Ita de his exemplis judicat vir cl. D. C. Hesseling litteris ad me datis. 40 legitur '); idemque multo frequeniius insequentibus saeculis invenitur; quid quod in nonnullis regionibus non fere nisi recentior forma usurpatur, ut in inscriptionibus Siciliae et Magnae Graeciae 2); in titulis Delphicis quoque urbs fere f wèXig rcov AeXCpüv dicitur 3)'. Sed vocabuli Sijpo? 'Pcopxiuv absque articulo usurpati, — simili modo interpres 14, 12 pèypi Uvovs Kl^puv, 16, 7 Uxvmviw Mvy, 17, 12 Uvvi Uxpócov xx) Mficov dixit, contra 16, 14 rx Axxwv Uv*,-^ rarissima in titulis vel in scriptis Graecorum exempla sunt, quae Monumento Ancyrano aetate antecedunt: I. G. IV 918 (saec. IV a. Chr. n.) êh£e (3ovXxi xx) [U(t]m 'Et/S«yp;W,^cum in multis titulis hujus voluminis (3ouXxi xx) iïxfiui rüv 'Esr/omip/W dicitur, I. G. XII 1,-760 (Lindi, saec. IV a. Chr. n.) irpó&vov [fojev 'Po[$iav 7róXioq\, I. G. IX 2, 216 (Thaumacis, saec. III a. Chr. n. ineunte) 'Ayxixi rvyxi • tÓXic Qxvfixxwv sèuxs 'Ayeo-rüi... irpo^evixv, I. G. IV 1472 (Epidauri) Tlótec 'Eiriïxupiuv @!xSSv pro ri}v xóMv tüv AeA^Sv". 'A tóAic tüv A£Aöv jam invenitur in titulo saeculi IV a. Chr: n. apud Ditt. Syll. I4o, nee aliter in. posteriorum tempoxum titulis Ditt. Syll. 484 = 3S4g (saec- m a_ chr n ^ D;tt Q Q T g 22g ^ a> a. Chr. n.), Ditt. Syll. 248 (c. a. 229 a. Chr. n.), aliisque. In titulis Delphicis, quos Dittenberger in Syllogis profert, semel tantum invenitur tS( *6Kioz t2« AeAtfiSv Syll. 484, 8 = 3S48 (saec. in a. Chr. n.).' • ! • 43 Articulus autem in his omnibus locutionibus praetermissus minime contra legem sermonis graeci videtur peccare. Namque, cum res enumerantur, contracta oratione uti atque articulum omittere solent Graeci, ut recte observavit Völker p. 8: „ Wollen sie (die Schreiber der xotvy) etwas kurz und gedrdngt skizzieren — nennen wir es der Kürze halber Breviloquenz — wie in Rubriken, einleitenden Grussformeln (bis yxipeiv), Aufzdhlungen, Rechnungen, Katalogen, Bankquittungen, Ambisbezeichnungen, Orts* und Datumsangaben, korperlichem Signalement und z. T. in Gerichtsprotokollen, so ist es begreiflich, dass sie jedes entbehrliche Wort, vor allem den Artikel, übergehen, wdhrend sie ihn in dem ruhigen, gemachlicken Contexte setzen würden", quod idem vir doctus ex papyris longa serie exemplorum probavit. Non secus in Monumento Ancyrano quae in operum publicorum laterculis absque articulo dicuntur, alibi articulo praedita sunt. Sic verba 10, 2 fiovtevrvjpiov sirévio-x, 11, 10 xyopxv Zefixtrriiv èfféwx cum locis 18, 3 èv rü fiovXevrypia et 18, 12 èv rü fiovteuTypia xx) èv t# otyopq. ry J^(3x;?] . .. tu èfta èvófixri xx)\[tt£Vtxxis tüv vlüv f/,ov % vi\uvüv, ubi nihil impedire videtur, quominus in hoe spatio unius et viginti litterarum articulum tü inseramus. Dein in versu 12, 7, quem confert Kaibelius, (12, 6. 7) t[ü i]ftü ovópxTi xx) tpït[ov]\t[ov v'iavov [jlov. ®sxe sirévi\(rx xtA. hiatus est viginti duarum litterarum, quem Mommsen undeviginti tantum litteris complet; idque fortasse. fecit, ut duae sententiae interstitio separarentur, at saepius in textu graeco nullo hiatu facto sententiae continuantur. Hactenus de omissi articuli exemplis, quae Kaibelius notavit. jam et ceteri loei inspiciendi sunt, quibus articulus contra Atticorum morem neglectus esse videtur. 6. Ut pronomina ovtoc, ixsrvoe, sic adjectivum, quod pronominis instar est, irxc nonnumquam substantivo articulo non addito conjungitur: 7, 17 imreT? Ve 'Puftxlcov TrpscyuxTuv, 18, 10 'd te o-vv7rut Sij/iot;. tüv 'Pai/ixiav. 46 58, jo Tep) 7Txvtuv %cjiuv, 67, 5 (Sxpfixpoi irxvrsc, alia; Fritz p. 87 ex Synesii epistulis: 31. 653. 14 xkoutiv edvsoriv, 67. 678. 26 ttxvtx puv oput, 7Txj Mufix" sic immutat Gildersleeve § 547: „Adjectival names of countries and of urban territories require the article, but names of countries in -lx that are identical with the feminines of related adjectives fluctuate"). Sic nomina substantiva in Mon. Anc. recte articulo carent3). Adjectiva autem regionum nomina haec sunt: 6, 12 ex, "Lvpixe, 14, 22 èv AiSiomx (cf. 14, 18), 14, 23 èv 'Apxfiix, 13, 5 rSje ['A]o-/[«]$ 4). Ex his autem nominibus Syriae et Arabiae nomina plerumque ') Quod tarnen haud scio an rectum sit, si verba vertimus cum Perrot: „qui a donné Fexemple de toutes les bonnes actions". 2) 4, 14 "Puuxluv kreiiifocivTO xeipx^xi' (cf. 5,2), 7,6 viri 'Vaualois, 14, 13 'Vauxiuv tic;, 16, 17 nxpx 'Pauxluv, 14, 14 xxï Ktufipoi xxï Xxhvfiec, xxï Zéuvovcc. 'xhAx rt toAA« 'éhvi TfpuxvSv, 15, 9 flxeitéut MijSsov, 16, 1 irxpx AaAfxarfiv, 16, 2 TïipSovq, 16, 12 Axxwv, 16, 19 Bxo-rxpvxi xx) XxóSxi xxï Zxpuxriiv ol, 16, 21 'AA(3«vüv Si xxï 'iptipav xxï MySuv fixo-iAéec, 16, 23 Pxo-ihiïc. Hxp&aiv (cf. 17, 5), 17, 3 [So]i/[y]a/i/3piav [M]«/A«v MxpxOu£vm, 17, 14 TlxpSoi, 17, 15 WHjSoi. 3) 6, 18 péxP' Kxuxxvlxc, .6, 20 è| 'lenxvixc, xxï VxAxtix% (cf. 16, l), 8, 22 Iv 'IraA/a (cf. 9, 2 [11, 19]), I5i 20 'lrx\lx, 17, 6 eï; 'Ir«A/«v, 14, 4 Tx^xtIxc, xxï 'lïTxvixi;, óuotojq $s xeei Vspuxvtxv, 15, I A'iywKrov, 15, 16 XtxtKtxv xxï Zxpiïü, 16, 16 è| 'IvSixt; neque articulo locus est in provinciarum enumeratione 13, 20 iirxpxs[7xi Yx7\x~\rix 'lo-rxvlx Aiftvy Xt[xi\!x Zxp]Sói, 15, 18 Èv Aipóy ZiKlXlx MxxeSov/x «v ixxrépx Tl 'la-xxvtx 'Axxlcfi 'Aeri'x Xvpi'x VxXxtix Tip irtpl Nxpfiaivx TlinStx. ■ 4) Quae tarnen attributo determinantur, articulum certo non requirunt: 14, 18 'Apxpi'x rijt tiSet/uovi xxAov/tévy, 15, 2 'Apusvtav tijv uif^ova. 47 articulum non asciscere testatur Gilderleeve § 547: „tvpix does not require the article: Isocr. Plato, Xen., 'Apxfilx fluctuates: Xen. Hdt." '), atque idem dicendum de Aethiopiae nomine, vide Herodot. 2, 11. 30, Xen. Cyr. 8, 6, 21. Asiae provinciae nomini articulum recte2) addit interpres: 13, 5 [iv vxót\q ir[xir\a>v 7raA£»[v] rijs ['A]o7[ei]$, in templis omnium civitatium pr[ovinci\ae Asiae, ex quo loco, cum verba provinciae Asiae graece t% 'Artxe reddita sint, interpretem ex Asia oriundum deprehendere sibi visus est H. Nissen 3). c) Etiam urbium nomina recte sine articulo dicuntur 4) (cf. Gildersleeve § 555. 556). d) In marium autem nominibus vertendis Monumentum Ancyranum aliquantulum discrepat a communi consuetudine. Sine articulo interpres dicit 14, 7 xirb xhiftxTog rov KAyeiov IZiovtou xóatov [iêyji Tvppyivixijc èxx&tro-vjs, cum rectius articulum addat 15, 14 nkpxv roïi Hhviou xóXirov; neque ante Oceani vocabulum articulo utitur: 14, 11 hx 'flxsxvov, 14, 5 Tepfixvixv xxöus 'flxexvcc rreptxteiei. Marium nomina, quae adjectiva sunt, ut >J 'Epvópx êxXxTrx, y Wxtnrlv) Qxaxttx, articulo praedita esse solent, atque non nisi raro sine articulo comparent, e. g. Xen. Cyr. 8, 6, 20 ftéyji 'Epuópxs óxXxttvic., teste Gildersleeve § 558. Recentiores quoque scriptores Graeci adjectivis marium nominibus addere solent articulum5), quem raro omittunt: Dionys. 1, 10 oixx. Cui voci scriptores articulum addere solent, nee nisi perraro omittunt: Dionys. 1, 10 irspikyovaiv lx yyg "KXusig, Strabo C. 71 "AAttscov, Appian. Bell. Civ. 2, 7 vx' 'AA^f/a;?, 5, 51 wsp) "Aattsic,3). 8. Sollemnia quaedam vocabula juris romani in versione sine articulo redduntur. Haec nomina nimis ad litteram ex latino sermone conversa esse veri videtur simile, attamen ex titulis patet, etiam Graecos homines nomina illa nonnumquam sine articulo graece reddidisse. Haec notabo: a) 4, 1. Tpiüv xvSpüv lysvójjLYtv èyiioeiav TrpxyfixToov xxTopêuTtjg, ubi tam tüv Tpiüv xvhpüv quam tüv è*!f/.oo-iuv npxyyixTuv exspectamus, sicut interpres articulo usus est, triumviratus vocabulum primum ') TSv 'SIhsscvóv semper djeunt Polybius, Strabo, Appianus. 2) Conferantur cum his exempla, quae Gildersleeve ex scriptoribus habet § 559: Isocr. 7, 80 èvToj "AAvo; Torauov, Herodot. 4, 89 pi%pi "Ie"rpou irorauoB, Thuc. 2, 97, I I; "Itrrpov. 3) Ceterum huic voci Polybius, Strabo, Appianus, Cassius Dio, Herodianus articulum constanter addunt, nisi quod r>)i> Ivtoc "AAtebv Txhxrïxv similia saepius dicunt, e. g. Appian. Bell. Civ. 2, 32, Plut. Marius ljr..\ . 49 vertens I, 12 tv\v Tav Tpiüv xvdpav %jov\tx xpyijv «ril ry xxTXffTxtrsi rav c\vi\(ioo-iuv 7rpx[ypixTav] £[Ï\]xt[o], trium virum rei publicae constituend\ae creavit], neque usquam alibi reipublicae vocabulo articulo non addito utitur, cf. r, 2; 1, 8. Jam in Atticis titulis Graecorum magistratuum nomina haud raro sine articulo leguntur; Meisterhans-Schwyzer 229 sq. ea non quidem in populi scitis sed in promulgationibus magistratuum sine articulo proferri dicit, atque affert exempla omissi articuli, quae cum nostro loco concinunt, e. g. C. I. A. I 188 A 2 (a. 410 a. Chr. n.) tx/*!x Upay xpv^ixTav Tijs 'Aóyjvxixc, C. I. A. II 809 d 93 (a- 325 a- Chr. n.) 7rxpx veaptuv êirtfj.sXt)(TÜv). Posteriore tempore magistratuum denominationes a Romanis certe non semel sine articulo proferuntur; sic, ut nostro loco, in edicto M. Antonii anni 41 a. Chr. n. apud Flav. Jos. Ant. Jud. 14, 320: Mxpxo? 'Avtüvio? xvTOxpxrap, Tpiüv xvhpav xxtxo-txvtuv 7rep) tüv "hypotslav irpxyfixTav-, sed etiam in Graecorum titulis pluries magistratuum Romanorum vocabulis articulus deest, e. g.: C. I. A. III 612 (aetate Claudii) [0 Ss^c? Asvxiov "loév]tov Mxpxo[v\ ~2.six[xvov u'ibv] TopxovxTOv, ïnxpxov 'Pupvic,, Tpiüv [xvèpüv x)xtx\sitix[cv kffixovrx "ènivxpix xxt xvSpx ïhuXX. 9. In ceteris quoque nominibus communibus articulus nonnumquam desideratur. a) Monumento superscriptum est: MeSypwvsvfiévxi vireypxCpvio-xv irpx&ic tb xxï Supex) ~Ze(3xvT0v êsov, pro quibus verbis, si in textu tituli legerentur, xl irpx^sic rs xx) xl Supexi dicendum fuisset. Sed in inscriptionibus, quae libris vel titulis inscribuntur, pluries articulum neglegi auctor est Moulton '). Cujus rei a Winero pro testimonio afferuntur prima Evangelii Matthaei verba: Bi(3Xoc yevfasac. 'Ijjo-cD XpitrTov vlov Axvtè vlov 'Afipxxyo, necnon Evangelii Marei: 'Apjyt tov svxyysXiov 'Ivjctov Xpta-rov vloü Qeoïi et libri Apocalypsis: ''K'xoxx'Xvtyic, 'I^eroD Xpicrov. b) In voce (3xiriXsvg, quae apud scriptores non nisi de Persarum rege sine articulo dicitur (cf. Kühner-Gerth I p. 602, Gildersleeve § 572), articulum saepius omisit interpres: 15, 5 vlccva Te Tiypxvov (3xü 7rpoxxTeiAvi[tévxc. xoAeyup SouAixü xvéXxfiov, occupatas bello servili, ubi iv rü SovAixü itoAkpop scriptum oportuit. In his itaque interpres verbum de verbo exprimens contra sermonis graeci consuetudinem non tantum praepositionem sed etiam articulum omisit. Sed etiam interpretem non Romanum nimis ad litteram sic verba reddere potuisse crediderim. In paragrapho De Casibus videbimus, paulo liberiorem in recentiore lingua usum dativi temporis fuisse, atque rü iroAkpop pro iv rü TTOAefzci) sat multis exemplis illustrari. In quorum numero exemplum quoque est articuli neglecti: I. G. R. I 1502 (Mesembriae Moesiae inferioris, tempore Augusti) Móo-yog xutu xx). ixyövoiai hptoipixv kx) vxpxx irevTxnvxiov xir\o tü fi]óog tü Svoftéva) tü Ai, 90, 12 (a. 196 a. Chr. n.) xtto tüv irpotrodm xx) (popo/Xoyiüv Tivxg; praepositionis èt) quoque exemplum affert Hatzidakis 212 ex titulo apud Rangabé, Antiq. Heil. I n. 393, 14 (a. 357/6 a. Chr. n.) 'eAitrêxt Te uTpxTnybv ix tüv xexeipoTovyiiévuv evx, necnon Radermacher, Gr. 115 n. 3 ex Lyciorum decreto apud Petersen-Luschan p. 113 XVIII A 5 (a. 146 p. Chr. n.) XVVip £x t63v WpCOTSVOVTUV. Non secus in recentiorum scriptis genetivo partitivo et) praepositio saepe additur. De actis sanctorum Pisidiae Phrygiaeque Compernass 22 dicit: „Genetivus partitivus in universum raro usurpatur; plerumque ratio partitiva per èt) exprimitur, velut in Actis Marinae 21, 31 rivèg dè èt) xurüv, 40, 28 èiriv èrsAe[s? Tifiéptov Kxfoxpx, dtjptxpxtxvjg èt)ov ~Zs$xjpt,xpxov ïc. att, Cass. Dio 53, 32, 5 vj yepovo-tx Svitixp%ov xüróv $tx filov eïvxt etyycpfoxTo. 2) Uno in titulo anni 169 p. Chr. n. (B. C. H. XX 155) vocem Sifuxpxoi = tribuniciae potestatis invenit Magie (p. 11). 59 Kxïtrxp Xê/SxcrTOc TTAOVcrixg I 'AttÖaaxc Qxtviov Txf/.virxv v7rxT[yx$\ atque duos simillimos nummos Berolinenses indubiam scripturam TITATHAC tradere dicit Von Sallet (Z. f. Num. XII p. 361 sq. apud Wroth Nota). Idemque vir doctus pergit: „Der Genetiv TAovcrixc ÜTxreixc; ist wie dtjfixpyjxïïc èt-ovtrlxc mit dem Kctisernamen zu verbinden; ifAoxjutoq heisst reich, vornehm, also die ganze Titulatur bedeutet 'Caesar Augustus mit der hohen Consularwürde bekleidet'". Hunc autem genetivum qualitatis KAOvcrixc vttxtsixc ex sermone latino desumptum non esse apparet. II. De dat ivo. 1. „Interpres Ancyranus", ita Kaibelius p. 198, „abutitur nudo dativo ad ablativos Latinos reddendos, maxime in consulatu denotando (velut p, 4 Ttfieply Nspavi xx) Nxiu Tlsicrciivt \iirxToic)"'; qua consulatus significatione interpretem Romanum fuisse demonstari Hahn quoque p. 119 asseverat. Constanter sic interpres consulum annum d.esignans nudo dativo utitur: 1, 5; 3, 4. 11. 12. 13; 4, 17; 5, I; 6, 6. I I. 23; 8, 20; 9, 4. 5. 6. 7. 8. 14; 12, 12; semel etiam Romanorum more particulam xxt omisisse videtur: 1, 5. 6 Tx'ta ïlx[vv( xxï TloirAtip Kcwr/a/91 interene., Ti. Ne\r\one P. Qui[ntilio cemsülibü\s, 12,12 Tcclif Qovpvltj) x[xï] Txüü S£[/]Aav<5 vxxroict, C. Furnio C. [S]ilano cos. 2) Sic Boissonade ad Eunap. vit. soph. admonet p. 217 : „nonnumquam dativus ponitur absolute, ut Latinorum fuit mos : Athenaeus I 39 Ts'aeov; Si, if TeAéWif;, i bp%ytrroSiS&o-xxhOG, xoAAas h%svpyxe o-^pexrx, 'cixpuc. rx7e; xspceï T^ Aeyóusvx Seixwovcrxic., Plutarchus Cons. § 28 'é%opeev yxp ro %vjv, Uenrep Trxpxxarxfefiévoic, 6so7( è| xvayxys, Porpkyrius V. Plot. c. 2 reAsvrüvri Si xbrïji, eyu uiv è Tïopepvpioc; irvy%xvov hv A*Ayfizi'üi 8ixrpi(3ew". Idemque vir doctus /. /. p. 433 in Eunap. p. 109 roic, xp&roic, Qeauévoic, notat: ^Dativus est absolute positus quod Graecis non est insolens. Plutarck. Coriolanus c. 12 wxvo-xuévtji Si rip wotéuep. Idem de Superst. § 18 cxóvei stw iéisov, yehuvrx uiv uxvtxbv xxï erxpSmtov yêhotrx, tovtoiq notovuévoic,. Porpkyrius de Abstin. I 2 xxï ytép uot xxr' èuxvrèv Xoyttyuévep,. . . epvjcrxtue. Tkemistius Or. XXI p. 24.4 C. è^e^rs xxï, ttxvv (3ovAouévoic; xvrois, hyypxepstv uij Svvxo-êxt rat TrxiSsvpxrx". Etiam W. Schmid Atticismi locis compluribus (I 236, II 42, III 55, IV 58. 610) 6o vis nonnulla quae afferuntur exempla alio modo explicari possint '), in posteriore saltem lingua nonnumquam eum adhibitum esse verisimile videtur; etiam Brugmann 401 in locum Thucydidis 4, 56, I roïg 5' 'Aóyvxioic. tots tv\v 7rxpxóxAXuévdic toIc, Ytxoic., Hom.//. II, 555 tarovekrcpiv 'éfSif TSTtyori ivuep (cf. Kühner-Gerth I p. 435, 6). Falso etiam Schmid, Att. III 55, IV 610 jam Thucydidem dativo absoluto usum esse eo loco, quem supra exccripsi, 4, 56, I asserit, cf. Classen-Steup in h. 1.: „der partizipiale Dativ driickt nicht nur wie der absolute Genetiv die Gleichzeitigkeit aus, sondern. auch das Verhaltnis den anderen gegenüber"; non secus de hoe ejusque similibus exemplis judicat Kühner-Gerth I p. 424 f. Simili modo nonnullos Appiani dativos, quos absolutos vocat Kratt, explicari posse puto, ut Pun. 64, Bell. Civ. 2, 127. 2) Licet aliquam excusationem habeat vel ex dativo temporis Graecorum (e. g. in psephismate apud Dem. 18, 116 xvxyoptBo-xi Aiovvo-loic; rpxy epSoïc; xxevoïc;), vel ex dativo circumstantiae concomitantis, ut putat Moulton, Classical Review XVIH (1904) p. 153: „In one sense the date with meiroic; is not a Latinism, since the instr. of attendant circumstances exists both in Latin and in Greek: xKxretxxAvirrep r% xtcpxiïji I Cor. 11, j answers to Latin capite non velato. But of course the idiomatic Greek here would be iep' vt&twv tüv Stlvwv". 3) E. g. apud Viereck XX (a. 39 a. Chr. n.) Ixi orKpetvticpópov 'ApreuiSdpou. . . Aevxfa) Mxpxt'ü) Kycreoptvw xxï Txlu Kxtovyo'lai ux&Vo/g; conferantur quoque nonnulla exemplorum, quae mox ex nummis et titulis afferam. 63 non minus quam Romani saeculo I p. Chr. n. nudo in hac re dativo usi sunt; quin etiam, ubi latinum exemplar in graecum sermonem convertendum non erat, dativo usi sunt, ut in nummis, quos supra attuli; interpres autem Monumenti, latinum textum ad verbum exprimens, eo magis adducebatur ut dativo uteretur. Ut dubitem, num nudi dativi usus, quamvis ex latino sermone fluxerit, argumentum sit, quo Romanum fuisse interpretem certo demonstretur. 2. Aliud exemplum dativi ad ablativum latinum reddendum usurpati afferunt Kaibel p. 198, Viereck p. 62: 16, 12 axihxle Axxuv hx(3xcrx koAayi Ivvxfiig ê fioïg xl trio tg oiuvolg xxrsxÓTni, citra quod Dacorum transgressus exercitus nteis auspicis victus profligatusque est; qui dativus conjunctus cum alio comparet etiam 14, 17 fit*}) hrnxy% xx) oluvoïg xlriotg, meo jussu et auspicio, cf. 4, 9 \hriT\xyy rov Tf tyfAOv xx) Tij? ctvvxAvitov, jussu populi et senatus. Ablativi latini meo jussu auspicioque ablativi causae sunt, sed causam etiam saepius denotat dativus instrumenti Graecorum, de quo Radermacher, Gr. 105: „Der instrumentale Dativ kat mancherlei Spielarten; nicht nur das Mittel, auch die Art und Weise des Geschehens, die begleitenden Umstande (fix'miv vTovxxÏÏj, die Ursache, ferner das Masz gehören in seinen Bereich. Man vergleiche den lateinischen Ablativus modi, causae, mensurae neben dem instrumentalis'", cf. etiam Kühner-Gerth I p. 438 sq. Sic cum fjtif? siriTxyy conferas versum Euripidis Phoen. 1043 XP^va 5' f/3<* Uvólxt? xTocTTOAxïcriv OlS/Vou? b rAxpiccv, ubi dativus respondet ablativo Latinorum Pythiae jussu. Dein locutio xfoiot omvol (bpvig xfoiog), quae saepius a scriptoribus adhibetur, e. g. Eur. Ion. 1333 xxèxpbg .'Aêvjvxc; sAd" vtt' olwvüv xxAüv, Xen. Cyr. 3, 3, 22 olwvoTg xpvitrxfisvog xhioig èvêfixAsv siq t>jv itoAb^Ïxv, dativo casu adhibita invenitur Soph. O. R. $2 opviêi yxp xx) tMv roW xhia rvyyiv nxpEa-yst; vunlv, quo loco Wolff-Bellermann adnotat: „ipviêi xlcrlcp mit günstigem Vogelflug, d. h. unter glücklicher G'ót- saepissime in titulis Viereckianis e. g. XVII (a. 78 a. Chr. n.), XVIII 4. 52 (a. 73 a. Chr. n.), saepe etiarn in reliquis titulis, velut I. G. XII 2, 35 B 37 (a. 25 a. Chr. n.) [AvroxpctTopot; Kxi'trcepoc] XificurroS to 'évxrov, JA&pxov XtKctvoü «[«■«Vav], I. G. K. I 455 (Neapoli, a. 59 p. Chr. n.) M. Cominio M. f. Mae(cia tribu) Verecundo Quinta Dia filio piïssimo, 'Exi vxcéreov T. Obei^ruwS 'AvpuvtmoO xcti Y Qovretov ISjeirtiiavoc). 64 terleitung. Óf ter bei Horaz z. B. Epod. 16,24. 'secunda alite\ Carnt. 1, 13, 3 'mala avi'. 3, 3, 61 'alite lugubri' u. dhnl." Itaque, quamvis dativi in Monumento Ancyrano obvii èfjt.y èirtrxyy. êfioT? xlcrhi? oluvoïc; ex imitatione ablativi Latinorum fortasse orti sint, — quo ducit, quod articulus quoque ante pronomen possessivum Romanorum more omissus est, — tarnen hi dativi causae vel instrumenti consuetudini sermonis graeci non repugnare videntur. 3. Etiam dativi temporis contra' Atticorum morem usurpati exempla affert Kaibelius p. 198: „13, ij TpoxxreiAvifiévxc; woAèiia Sovaixü scil. ~ZixsAixv xx) Xxpdu ('occupatas bello servili'j; 1, 11 xpLtpOTspuv rav vwxtuv iroAéfta wsxruxèroov ('cum consul uterque bello cecidisset') debebat èv iroAsficp; 1, 18 2;? èvsïxvicrx irxpxTX%ei ('vici bis acie'jr quamquam hic error esse po test lapicidae; recte legitur 14, 20 xxrÉxoipsv èv 7rxpxTxi){i". Quibus addi potest 13/ 18 xx[piè iroAsnov,] ai iV' 'Axricp eve\i\xvi£< 5ï |t*;v [arcum] v)g hr) yxiv\g, Soph. El. 1136 xxx) yvjg xAAv)g Cpuyxg), stt" xypov, £tt' xypüv (Hom. Od. 1, 190 èw dypou irijyixTX irxcrystv, Od. 22, 47 ttoAAx fih h [zsyxpoicriv... iroAAx 5' fV t&ypoü, Soph. O. T. 1049 sh"... S7r xypüv sIts xxvixcV afoi&èv, ubi usitata Attica dictio esset èv xypü vel xxt xypovg; ita Jebb in h. 1.), èir) t-évyg (Soph. O. C. 184 TÓAfix ïg&ïvog ski tgévvig cf. Philoct. 135 h %evx %évov, Eur. Andr. 136 yvüêi 3' sw* «r; t-svxg... £7r' xAAorpIxg itoAtog, Xen. i?. Z,. 14, 4 xpycoZpvreg 1%) %kvvig, Isocr. 4, 168 rau? 2' «ri IfiVif? xAxo-óxi, Lycurg. 25 fèpvtrxcróxi [tx Ispx] em t-évvig xx) xAAoTpixg), fjr) ir po xgt b iov (Thuc. 2, 34, 5 ro dviftócriov o-ijpix, 0 ècrrtv stt) toü xxaAio-tou irpoxQ-Teiov rijg ■jrÓAeug), iir' èxxAyeixt; (Thuc. 8, 81, '), fV} cttpxt07têd0 u (Xen. An. 6, 5, 4 (pvAxxx tüv sm tJTpxToreSov, Plato, Leg. 6/4 a), sir' o\xv) ft xto g xxèijcrèxi (Plato, Charm. 163b, Aeschin. 1, 74, Dinarch. 1, 23), ïsr' 'iXTpeiou (Aeschin. 1, 40), lx) tüv èpyxcttvjp 'twv xxói&VTeg (Isocr. 7, 15). Eadem haec, quibus paree antiqui usi sunt2), persaepe recentiores scriptores admittunt: èx) Tijg y&pxg dicunt Polybius 3, 101, 3; 3, 102, 8; 4, 43, 8; 4, 73, 8, Diodorus 2,40, 5; 5, 27, 4; 5, 39, 5; èx) tüv xypüv Polybius 4, 73, 7; 32, 20, II; èx) h]èvvjg Plutarchus, Pel. 34, Ages. 40, Cato min. 56, Lucianus, Amor. 9, Epictetus 1> 27> 5» quod legitur quoque in papyris B. U. 22, 34 (a. 114 p. Chr. n.), 159, 7 (a. 216 p. Chr. n.); èx) Tijg.xAAodxxijg Lucianus, Abd. 4, Herodianus 8, 7, 6; èx) Tijg èxxAvjtrïxg Philostratus (Kayser) V. Soph. 35, 2, Heroic. 178, 24; 201, 2; èx) crTpxToxedov Dionysius 2, 56, Plutarchus, Rom. 16; ex' èpyxtrrvipiou xxövjcrOxi Alciphron 3, 27. Qui recentiores praeterea haec habent: èx) Tijg xxTpidog (Lucian. Patriae ene. 9. 11), èx' èpvifiixg (Lucian. Ver. hist.2, 5, Philops. 25), èx) tüv tóxcov (Polyb. 21, 10, 13, P. Oxy. III 485, 31; 486, 16), èx) Tijg olxixg = domi (Polyb. 4, 17, i; 31, ') Cf. Classen in h. 1.: „kir' ixxtyo-luc., erst bei ganz spaten Schriftstellern nachgewiesen, ist befremdlich, jedoch von allen Hss. geschützt" et Haase, Lucubrationes Thucydideae 1841 p. 63 sq.: „Graecum esse negat Poppo hf ixx^o-ieei; dicere pro latinis Hn contione'; qua in re erravit hand dubie. Est enim haud infrequens hic ex! praepositionis usus, et maxime quidem in significandis quibusdam locorum generibus, ubi crebra solet esse et diuturna hominum conversatio. Ceterum existimo equidem tales locutioms magis in familiari sermone quam eruditorum scriptorum usu freqüentatas fuisse". 2) Cf. quae adnotant Jebb in Soph. O. T. 1049, Classen in Thuc. 8, 81, i. 23, 6, Plut. Alcib. 23, Tim. 36, Aem. Paul. 5, Sulla 36, Nicias 4. 5, CdtfJ. 9, Cïc. 7, Lucian. Dem. ene. 26, Philostr. V. Soph. 56, 28; 106, 7; legitur quoque in argumento Antiphontis qrationis sextae), firl Tijg iróAewg = in urbe (P. Tebt. II 409, 4 lm rij? TfoAsüg ere v)pÜTvierx). Itaque praepositionem èwi cum genetivo nominum communium in posteriore Graecitate liberius quam antea usurpatam fuisse apparet. Dein praepositio bri cum riominibus propriis regionum conjuncta, licet non fortasse apud antiquos auctores, postea certo invenitur. Namque verba illa, quibus coloniae graecae in ora Thraciae designantur, tx lm ®ptf.xvtg, quae jam apud Herodotum 6, 33 exstant et praesertim a Thucydide et Demosthene usurpantur, vulgo explicantur „in propinquo Thraciae", ut a Steupio in Thuc. 1, 56, 11; eadem vis in praepositione inesse potest in verbis Isocratis 12, 103 o't lm Tijg 'Atria? xxTOixoüvTeg de coloniis Graecorum in Asia; necnon in formulis titulorum to xoivbv tüv lm tv)c 'Atrixg 'EAAyvav de concilio provinciali Graecorum, qui in Asia habitabant, I. G. R. III 603, 15, III 671, 7, to xoivbv tüv l[m Qpxixyg 'Eaav)~\w>v I. G. R. I 732. Sed saepe apud posteriores hri cum genetivo nominum regionum nihil aliud significat nisi „in": sic in verbis Polybii 10, 42, 7 "hieickpv^xTO irpbq tov? lm Tvjg «Pwx/So? (i. e. ad Phocenses), 18, 51, 1 &[ACpio-(2viTslv um)p tüv lm Tijg 'Atrixg wèAewv (ubi paulo post § 9 tüv xxtx Tvjv 'Atriav xÓAscov dicitur), Diodori 16, 95, 1 QiAimxog (ilyitrTog yevópuvog tüv. xad' ixvrbv lm Tijg Eitpümig fiatriï.luv '), Flavii Josephi, Bell. Jud. 7, 252 lm Tijg 'lovdpixg Batrtrou TeAevTvjeravTog, Plutarchi, Cato min. 56 tv)v br AlyvirTOv toü irxTpbg TsAsimjv, Luciani, Icar. 24 kogou vvv 0 Trvpóg itrTiv iïvtog lm rijg 'EAAaSog 2), Aristidis 2, 22 ol Imiivvptoi Tijg Ssoü tüv lm Tijg Eiipohnig TpÜTOi, 13, 224 v) iroAig... lm Tijg 'EAAxSog xvtsctjsv. Ex titulis haec afferre possum: I. G. R. I 175, 11 (Romae, a. 15/16 p. Chr. n.) xs 'ArTixijg 'Advjvxg ItgewoAiépxvjtrev Itij p(3', I. G. XIV 2532 (in Gallia) 0ovA£VTv)g iroAiTvig re Kxvaóxi[u]v l[m] 2ufl/>js; necnon lm Qpcfxyg significat „in Thracia", cum de Byrebista, Dacorum rege, dicitur I. G. R. I 662, 23 (Dionysopoli, circa a. 48 a. Chr. n.) toü fiatriAêccg BupifilcfTX irpÜTOV xx) [leyi&TOv yeyovórog tüv lm Optjixvig (3aeriAÉuv. ') Plura quae huc pertinent exempla ex Diodoro congessit Krebs 78 Nota. "J) Praeterea Lucian. Scyth. I, Tox. 63, ^«£-.31, Dem. ene. 33 (cf. Schmid, Att. I 398). 7i Itaque,, quidquid est de notione, quae antiquitus verbis illis im Qpcjixv)?, im Tij? 'Affix? tribuebatur, postea certo ivl cum genetivo conjunctum significationem induit praepositionum iv vel xxtx, ita ut inde a Polybio fere omnes scriptores lm Tij? 'Atria?, lm rij? 'EAAxSo? pro iv Tijj 'Aula, iv t% 'EAAx&i dixerint. Attamen praepositionis lm cum nomine urbis conjunctae perrara exempla sunt, quae Monumento Ancyrano aetate antecedunt. Antiquissimum, quod inveni, exemplum est in epistula Antiochi III Magni, data a. 189 a. Chr. n., Ditt. O. G. I. S. 244, 23 rij? xpyisptavvvvj? toü ' AiroAAavo? xx) rij? 'Apréfiido? tüv Ax[Avwvv fiov nomina, quae in Aegypti urbibus in usu erant, enumerantur: v. 10 tv\v im toü AIatx yxpiTodcliTstpxv, 44 im toü "Ama? Qpóvqirtv, 45 im Asvxij? 'Axrij? ''ACppode'iTYiv, 60 im ~Zyeè'ix? hcivoixv, 61 im toü 'HpxxAiov ireAxyov? xvpeixv, 72 im Xxpxxo? 'Aóvjvviv, 74 im toü Kxelov Txyyvityiv, 75 im toü 'Expvjyf&xTO? vltriv,gi im tv)? Ufapx? trcliTsipxv 2); Wessely, Stud. V ') Quod Schmid, Att. IV 628 affert Le Bas-Waddington III 2781 (Arsinoae Cypri, a. 146—116 a. Chr. n.) [0eóSwp]ov twv itpónwv fyiKwv y.xï kirt XxKxpüvoc. xxt kwi tvic, xxtx tjjv vyirov ypxpiuxretxc; huc non pertinet, cum verba I37 Xxhxpiivoc, designent praefectum Salaminis. 2) Ad versum 10 editores adnotant: „ the writer tends to use kirt in place of kv when he is speaking of a town named af ter some natüral object, e. g. in 11. 44 roS "Attswq, ■ 4S Aevxfit 'Axr^c, 60 S%eJ«e;, 61 tov 'HpxxAiov, J4 toS Kxrlov, tov 'ZxptjyuXTOc, gi Ttjc, Tlérpxc., but he is not consistent; cf. II. 43 kv KxrxpxipÜ), 54 kv Ttp 'lo-tila". In eadem papyro v. 83 Iv 'Pwftji dicitur. 72 125 (imperatore Gallieno) 7>ixTpi(iovTÓg crov stt) Tijg (3xcriAsvov7*i[g 'Pc!ipt,vig\. Atque qui post Polybium et Diodorum scripserunt, quorum uterque semel tali locutione usus est, saepius hei ante urbium nomina habent: Flavius Josephus, Ant. Jud. 14, 325 xxpoxrxpievog V xftCpOTépuv 'AvTclsviog «ri AxCpvyg; Philostratus, V. Apoll. 174, 14 (Kayser) ol [iev stt xvTijg 'Pêf&vig xttoaovvtxi, ib. 18 FxA(3xg £7? xï>Tijg 'Péfivig xwéêxvev, 245, 11 CpiAcxrocpeï Ss «ri rijg 'Püftvig, V. Soph. 44,7 stt) rijg 'Péfiijg airxiTovftsvov, 116, 7 xx) stt) rijg 'Pü[/.^g êvtxx 0 Bv^xvTiog, Nero 222, 8 cpxa) Sè xurtj xx) tx sit) Tijg 'Pcifivig oAiirêxveiv ijfSij xx) ujrfloV ^ovxi; Herodianus 1, 9/ 8 tu 7rxfè) tov Tiepevviov tx stt) Tijg 'Pwfiqg xyvoovvTi, 4,9,2 hxTpifiovTi stt) Tijg 'Püpivig; Eusebius, Hist. Eccl.2, 25, 5 HxvAog fV xvrijg 'Pccptvig tv)v xsCpxAviv xiroT(iv]6ijvxi, xx) TïéTpog xvxo-xoAoTTicrSijvxi... IcrTOpovvTXi, 2, 22, 7 xxS' ijv '0 Aovxxg xvèypxipsv èft) Tijg 'Pwpt,vjg ixiSvif/.ïxv tov TlxvAov. Hinc illud èw) 'Pupyg, cujus jam ante Monumentum Ancyranum testimonia nonnulla exstant, quodque saepe in recentioribus titulis ac papyris necnon apud sequiores scriptores legitur, falso a Kaibelio Viereckio Herwerdeno improbatur. Neque interpretem adductum plane diversi . generis dictione, velut b. he) Tijg iroAsag GTpxTYiyèg, ita scripsisse cum Viereckio puto, sed exinde illud ortum esse existimo, quod jam antea in familiari sermone praepositio l%i non tantum ante nomina communia sed etiam ante nomina propria regionum pro èv praepositione usurpari solebat. Ceterum verba êir) 'Pcoitvig neque ex sermone latino sunt, nee ceteroquin in titulis a Romanis scriptis inveniuntur. 2. Elg praepositio post verbum xpiêpt,£Ïv pro dativo adhibetur, qua de re Kaibelius /. /.: „pessime etiam vel contra exemplum Latinum in additamento idem sine dubio homo scripsit vipió/jiyfiévov yjpviyi,xTog slg to xipxpiov v) elg tov ciijfiov tov 'Pupuftscv vj s lg Tovg xitoAsAv^svovg o-rpxTiurxg ('ded[it in aerarium vel plebei Romanae vel di]missis militibus'J; dici potest X9^l/'XTIX' "^xicxvxv slg Tovg cTTpxTiurxg, nemo vero dixit yjpyyixTX (vel adeo xpijpx) xpiêfisTv slg Tovg aTpXTiürxg". Duobus quidem locis Monumenti Ancyrani post xpióftsTv rectius dativus ponitur: 7,21 Av^t,® 'Puptxwv xxt' xvSpx sffèof&ijxovTX tcsvts "hyvxpix èxxcTTu v)piófivicTx, Plebei Romanae viritim HS trecenos numeravi, 8, 21 Xpy/AXTX... TxTg iroAso-iv v)ptó/j(,yicrx virsp xypüv, Pecuniam pro agris... solvi municipis; quod tarnen in additamento,.vel contra exemplum latinum, slg c. ace. pro dativo usurpatur, id non pes- 73 plM' simus error dici potest, sed ex more recentiorum Graecorum est. In lingua neograeca dicitur crró (= slg tov) c. ace. pro dativo, qui jam exstinctus est. Ad quem ultimum finem perpetuo lingua mediis temporibus tendebat, cf. Moulton 94. Complura exempla, quae cum verbis Monumenti Ancyrani congruunt, ex medii aevi auctoribus necnon ex libris apocryphis affert Hatzidakis 224 sq. (e. g. Spaneas 254 s" ri yxp 'Süosig slg KTuxovg, Apocr. Evangel. 283 $ispt,sp! I7 numero singulari expressum, quod reprobat Kaibelius verbis, quae supra laudavi (etiam 13, 10 ') E. g. I.G. XIV 2231 Sótri sic; ro rceuïov (idem habes I. G. 1X2,93151X2,1037,7; XII 2, 644, 11), I. G. R. III 218 (Ancyrae) Sdo-si sic rov Qfoxov, I. G. R. III 310 (in Galatia) Sfot sic rov cpfoxov St/vdpice itsvraxóo'ia, alia. 74 dicitur èx tovtov tov yjvjftxTO?; contra 8, 19 ypjptxrx, 9, 12 yjtpxtriv èftoï?), a recentiore Graecorum sermone alienum est. De hac voce Pollux 9, 87 XPWXTX K*v ö' 'Attj>as ?r«p« f**" «utcT? &r) Toy vpxypiXTO? vj XTvipiXTO?, icxpx Te toï? "leed xxm tüv ypvuixTccv. Sic jam apud Herodotum ypyjpx pro argento invenitur: 3, 38 M xócrcp xv ypypxTt (ZovAoIxto tov? orxrêpx? XTTOÓvyo-xovTxg Kxrxo-iTéeerêxi, ib. Ir) Ttvi ypvi^XTi le^xixT' xv TeAevTÜVTX? tov? TXTepx? xxTXXxieiv ifvpi, 3, 139 èya TXVTYtV mcAeco ovlevo? ypvi[lxto? \ et multa apud sequiores hujus usus exempla sunt: Diodor. 13, 106, 9 ovto? tov ypvifiXTO? èv o-xKioi?, Athen. 6 p. 234 a vovCpicrxpievov èx tov AvcrxvSpelov ypvinxTO?, Lucian. Ver. Hist. ï, 20 pyrov ypviiiXTO?, Sext. Emp. p. 391 vótrov %xTrxv^v\o-eTXi ypvil^x, Act. Ap. 4, 37 mcAvjo-x? (tov xypov) vjveyxev to ypviiix. Ex titulis saeculi I et II p. Chr. n. exempla prompsit v. Herwerden, Lex. suppl. s. v. yjwx: I. G. XIV 422; 432; 1915. Quibus hos titulos antiquiores addere possum: I. G. XII 3, 330, 233 (Therae, i. a. 210—195 a. Chr. n.) oix otriév èvTi èx tüv vópwv; sic et juxta xxtx "Sixtyxviv, quod communiter dicitur, èx Sixóyxyi; nonnumquam in titulis legitur: I. G. R. III 1352 (Gerasae, a. 153 vel 259 p. Chr. n.) èy tixbyixvjc 'ASvivlccvog Avipt.yiTp!ov AvjfiviTpioq xx) MxAyjxJoc t% irxTp'ihi xvsêvjxxv, idem est I. G. XII 3, 1110, 4. In papyris quoque èx signi- ') E. g. at ix rav vóuav riuaftai, Uk», ixiriuia (Dem. 18, 13; 19, 281; Lycurg. 4. 8), of trrécpctvoi ot ix rav vóuav (Ditt. Syll. 175, 9 = 33S2; l- G- XI1 5> 820> at tiuéfai al ix roü vóuov (Ditt. Syll. 213,69 = 3409), $ cmapxn * <* roS vóuov (Ditt. Syll. 260, 27 = 356l), %évia ra ix riïv vóuav (Ditt. Syll. 258, 57 = 3559; I. G. XII 5, 722, 16), in-!xk»poc. ix rav vóuav (Ditt. Syll. 429, 20). 8i ficationem latini vocabuli secundum habet, quem praepositiónis usum locali ratione excepta in papyris valde praevalere dicit Rossberg 25, inter alia exempla afferens: P. Tebt. I 109, 29 èy l'ixvjg, P. Petr. III 26, 9 xttotsictxtu. .. to @Ax(3og, 0 xv xxrxfiAxipvii èx xplersug, P. Eleph. 14, 17 diop&écrovTXi... èx tüv irpoc tovc yscopyovg o-vyypxcpüv; videas quoque Wessely, Stud. V 23 irpotrcpévvio-ig ysvxftévy èi) èvTOhyc fiovAijc. Itaque quamvis èx crvyxAyTOu lóyptMToe non nisi bis in senatusconsultis reperiatur, tarnen èt) praepositiónis usus in talibus tam late diffusus erat, ut etiam hominem non Romanum sic dicere potuisse putem. 8. Deinde slg praepositionem ex latino sermone desumptam esse dicit Diehl p. 35 in his: 13, 17 üfioosv [sic Tobg èftov]? AÖyouc xnxtrx vi 'iTxhix, juravit in mea verba tota Italia, 13, 19 [üjpcotrxv slg robg [xuT0vi\g AÓyovg, juraverunt in eadem verba. 'Ofivvvxi slg Tobg AÓyovg Ttvóg antiqui certo ignorant, sed haud secus ac interpres Ancyranus rerum scriptores Graeci verba latina converterunt, e. g. Plutarchus, Otho 18 S/tvvsiv slg tov OuïtsMiov, in Vitellium jurare, i. e. in Vitellii verba jurare, et Herodianus 2, 2, 10 èg to èxsivou fooyt-x Tobg truvviêsig opxovg êfiéo-xvTsg, 2, 13, 2 • ofiócrxi èg to Xsfiypov Svofix. § 4. De genere verbi. ft „Nihil dicam", ita Kaibel p. 201, „de verbi generum usu ambiguo, quamquam 1, 2 to o-Tpxrsupix yTOi/ixo-xfiyv melius certe scripsisset, quam quod scripsit yTolfixtrx (cf. Dio 4.8, 33, 1 aTpxTsix, v\v èm rovg Uxpiovg $TOifAx%sTo), rectius omnino alio verbo usurus". Exercitum compdrare plerumque graece dicitur UTpxTsvyLX wxpxerxsux^so-Sxi (Thuc. 1, 27, 1), vel crvvxysiv (I Macch. 10, 6), vel vvAAsystv (Appian. Bell. Civ. 2, 2), vel xêpol&v (Cass. Dio 45, 12, 2); sed cum nostro loco rectius quam verba Cassii Dionis de expeditione, a M. Antonio in Parthos parata, conferri possunt verba Appiani, Bell. Civ. 2, 10 0 Ts Kxïerxp yfipx koakvw xcpxvwg v!toiiixc*sto, Caesar magnam militum manum clanculum comparabat, et Zonarae 11, 14 (— Dio 64, 5, 2 Boissevain) ènxvs). i. irpovosïv èirsTps-psv, res publica n[e quid detrimenti caperei, me]... pro]yidere jussit]. Viereck activo illo offensus est, qui in titulum IX 38 (epistulam Augusti anni 5 a. Chr. n.) xXAx vüv opóüg xv [ioi Soksïts voivjcrxi, Tïjt èpv)i ir[sp) tov]tcov yvupyi tcpovov\axvTsg xx) tx èv TOÏg $ypi[oj tÓts pécrov iyvv Tij? xvtov trTpxTixc; oftcc? st)a êyévsTO tov Kvpov svcovvpov xspxToq (cf. quod paulo antea dixerat 1, 8, 13 tosovtov trAyki irspivjv Serre pécrov to exvrov eyuv tov Kvpov evcovvpiov et)u vi v). Atque plane constat, aoristum iyeviymv in posteriore lingua „constative" dici posse et respondere perfecto fuisse. Complura reperiuntur exempla in titulis et in papyris: sic hoe sensu legitur aoristus in titulo Chii reperto, quem Moulton 191 affert ex 'Aêyvx XX (1908) 168, 37 (III saec. a. Chr. n.) -b xypbg... '0 ysvópsvo? 'Tlvppov, ager, qui Pyrrhi fuit; etiam in nonnullis titulis sepulcralibus illud yevopevog non significat factus, sed qui fuit, e. g. I. G. IX 2, 926 (Larisae) tov èfco) ttoav yAvxvTXTOv yevópevov (i[v]slx<; [x]«P'M' £ G- XI1 7> 206 (Arcesinae) AvpvjAix 'Ptöx T»jvixxvi, yvvv) yevopkvv) 'Avlpiccvoc; ètüv xe'; praeterea exempla sint: Ditt. O.G.I.S. 322, 3 (Pergami, a. 157 a. Chr. n.) b e^ijpoe; Birh yevópévw tèpeixv Tvjg 'A6V«£ tv)c. noAixSo? iv rolt; xyMeriv wr" xvtov -HixviCpoplotg, ib. 134, 1 (Cypri, a. 146—116 a. Chr. n.) tov yevipevov hr) Tvjg'ttoAsw?, qui praefectus urbis fuit, ib. 331, 27 (Pergami, a. 135/4 a. Chr. n.) 'Aifoxioe: 0 'Latsxvlpov vtbq toü yevopévov Upéuq tov KxCviyepóvoe; Aiovverov xx) trvvrpócpov toïi irxTpoe; (iov; ) et ex papyris: P. Oxy. IV 727 (a. 154 p. Chr. n.) I... e 1 'leriïüpov yevopévov it)viyv!TOv vlü yevopévcp errpx^yü'Tij? iroAea?, cf. P.Oxy. III 515, 2; 529, 18; IV 705, 67 alia. Necnon apud scriptores posterioris aetatis exempla inveniuntur: sic in Fragm. 2,15 Papiae, cum de Marco dicitur kpfuivsvrii? UeTpov yevópevo?, verba non vertenda sunt interpres Petri factus, sed qui interpres Petri fuit (Moulton 192); aliud'habes Exc. de legat. Rom. (De Boor p. 150) e Prisco n. 5 xxTeyyvxrxi tü KwtrTXVTicp yvvti yxpeTVj 'Appxriov y evo phvi.. . crvve(3efiv\xei tov 'AppxTtov TeAevTijtrxi tov (3ióv. ') Saepe quoque juxta aoristi participia yvitvxa-iapxfaxc,, ?u' gymnasiarcha fuit, et similia legitur yevóuevoc, addito nomine muneris e. g. Ditt. O. G. I. S. 485, 9 x (3)«-fl»T« xxï ieyopxvouviaxvTX xxi reirówfv ysvóuevov. 87 2. Deinde non tantum per èyevopviv sed etiam per perfectum yéyovx redditur perfectum latinum fui, ut in senatusconsulto de Thisbaèis apud Viereck XI 25 oS iroré ri xiirav yéyovev, cujuscunque quid eorum fuit, quod interpretationem a Romano factam redolere dicit Viereck p. 66. Pari modo in Mon. Anc. 6, 5 dicitur (7TA>j6ot;), ocrov oi>o*e)$ evTrpoirêev hTopytrev «ri 'Pclipvic; yeyovjévxi, multitudo, quanta Romae nunquam [ante fuisse memoriae proditur\ Utroque loco perfectum yéyovx contra leges linguae graecae antiquioris repugnat, ex quibus perfectum suum locum habet, ubicunque res ante facta refertur ad tempus praesens, ut non magis turn facta quam nunc esse perfecta dicatur. Verum inde ab Alexandrinorum temporibus perfectum frequenter aoristi loco usurpari coepit, — cujus usus mox alia testimonia ex Mon. Anc. afferentur, — atque inter perfecta illa „aoristica", quae vocantur, principem locum obtinet yéyovx, ut videre est apud Moulton 229. De perfecto yéyovx disputationem scripsit K. Buresch in Museo Rhenano 1891 p. 193 sq., qui exemplum ex Platone affert, ubi yéyovx ut aoristum adhibitum putat: Alcib. 124 a olpxi Te xxv Axpwtlw, tyiv AftBTü^/Sflü pev èuyxrépx, 'Apytèxpiou 3è yuvxïxx, "Aytèoc; de pyrépx, 01 irxvTeg fixeriAels y ey ovxcr t,... qui omnes reges fuerunt. Quod tarnen rejicit Moulton 230, Agidem tempore dialogi adhuc regnasse monens '). Atque generatim idem Buresch p. 230: yéyovx bedeutet in einigermassen anstandigem Griechisch noch gar nicht so viel als „fui", sondern só viel als „sum"... Im Spdtgriechischen nimmt der Gebrauch von yéyovx starkzu", quae probat Moulton 230. Ex recentioribus itaque testimonia petenda sunt. Prirrium exemplum attulit Jannaris § 1871 ex Diodoro 16, r, 6 ykyove yxp b (SxertAeu? oinoq xyyivoix erTpxrviyixy xx) xv^petx xx) XotfarpóryTi ^Jvyvjt; 3/«Cpêpuv2). Dein apud Strabonem est 1, 2, 13 p. 23 Pefixiorépug mo-Tevopev ') Par atque idem exemplum legimus apud Platonem,..^/. 33 e xMoi toiwv ovtoi, uv ot xSeAQoï iv Txvnp rfj Sixrptfiy ysyóvxo-iv, Nixós-TpXTOc&eo^OTiSov, xSeKcpic. BeoSórov— xxi 6 uiv QtóSoroi; Tsritevryxev xtA., quorum fratres his studiis operam dederunt, et in titulo I. G. XII 7, 33 (Arcesinae, altero a. Chr. n. saeculo) hreiSti 'Ayx&ivoc, xxt S xpfaxmeoc. 'AyxStvov Kteócprnroc, xxt è vttxwoc 'AyxSiïvoc. xxi 6 nxriip 'AyxSïvoc 'xvSpec. iyxioi xxi j; nee yéyovxv scripturum fuisse; sed in hoe verbo sermonis latini similitudinem nimis exploratam habet Buresch, quem supra laudavi, p. 230: „Ein Jeder mag selbst urtheilen, ob er ein yéyovxv — noch dazu mit der Bedeutung von vjerxv, nicht e'ierlv — in einer von Herodes Attikus gesetzten Inschrift für möglich halten hann oder nicht. Er móge dabei aber ja nicht den klaren Sachverhalt übersehen, dasz dies yéyovxv nicht weniger oder^nicht mehr als eine sklavische Uebersetzung des im lateinischen Texte der Inschrift stekenden '■fuerunt ist. Oder wird nicht offenbar wxv vermieden und Perfekt mit Perfekt gegeben?" etc. Quae tarnen in papyros, quas Moulton attulit, non quadrant. Ex titulis insuper Moulton 263 affert: Ramsay, Cities and Bishoprics of Phrygia \ II 477 Nr. 343 ouros b (3iog y.01 yéyovev orxv f£ai> èyü, necnon Jacobsthal 75 exemplum habet: „Die Grabinschrift Itanos (ColUtz-Bechtel) 3068... jxlpe xxAx xxyxSx yeyovvlx kann doch nur heiszen 'die du edel und gut gewesen bist nicht 'bist, was yéyovx eigentlich ist". • Ex recentioris temporis auctoribus exempla sint: Diog. Laert. i, 114 hèyouai Si rtvec; ori Kpijret; xbrü (rü 'E?r<|c*£!//2$j) óvovcrtv üc, öeü' cpx Jacobsthal 75, Schmid Aiticismi locis compluribus; in Novi Testamenti libris hunc usum agnoscunt Moulton 223—231, Blass, Gr. § 343; ex Dione Chrysostomo, Luciano, Aeliano, Philostrato exempla enumerat Schmid, Att. I 95, II 52, III 74, IV 77; praeterea recentioris praesertim aetatis testimonia recensent Jannaris § 1872, Radermacher, Demetrius de eloc. 84 sq., Hatzidakis 204, Sophocles, Greek Lex. p. 45, Compernass 32, ex Prato • Spirituali Johannis Moschi Hesseling p. 50. In titulis a Romanis scriptis Viereck p. 66 perfecti amplissimum usum observavit, ut in epistulis T. Quinctii Flaminini in titulo Viereckiano I, Q. Fabii Maximi in tit. IV 24 iepxivero vfètxyxée, M. Antonii in tit. V A 14 i7n(/.eXé(TTXTX 7recppovTtxcig. Jam vero in Monumento Ancyrano perfectum aliquanto minus usurpatum videmus, quam in epistulis Romanorum observatum est a Viereckio. Perfectum enim latinum per aoristum fere redditur, quamvis multis locis graece quoque perfectum legitimum fuisset, ut in his: 5, 16 rb ovopex (tov tJuvxAVjTOu "hbypxri ivjrepieAyCp^ij elg rovg ctxaiccv vpvovg, [nomen meum senatus consulto inc]lusum est in saliare carmen, 5, 7 xvrog 7Toaaüv Tcpxyycxriav peipwipx ipixvrbv roïg pceréTreirx Txpé'Sccxx, [ipse] multarum rer[um exe\mpla imitanda pos[teris tradidi]. Cuius rei haec est ratio, quod in Rebus Gestis non tam 90 attenditur, num lacta ad tempus praesens pertineant, quam simpliciter olim facta narrantur. Itaque in Mon. Anc. vicies tantum perfecti forma legitur: terdecies participium perfecti vel plusquamperfecti, semel optativus, ter infinitivus, neque plus quam ter indicativus perfecti. Inter haec tarnen perfecta sunt, quae pro aoristo adhibentur. Legitur 14. 9 "AAjtjj? eipviveuecrèxi n e k ó n x x, [Alpes pacari fec]i; quod V. Henry apud Cagrïat, I. G. R. III in Indice p. 682 perfectum aoristi vice functum appellat. Dein in verbis 5, 22 sqq. [v)]v xpyispxTeixv perx Tivxg ivixvTobg x7roéxvóvTog tov TpoxxTeiAviCpÓTog xvTyjv iv iroAsiTixxïg Txpxjxlg dvslAyCpx, eig tx ipx xpyxipktTix i% 'éAyg Tijg 'Itxaixs toctovtov 7rAtjSovg_ cTvveAviXuöÓTOg, ocrov obc)e)g evTpocróev icTTÓpyerev hr) 'Pw/tijg ysyovévxi, [Quod] sacerdotium aliquod post annos" eo mor[tuo cepi qui id tumultus o]ccasione occupaverat, cuncta ex Italia [ad comitia mea coeunte tanta mu]ltitudine, quanta Romae nunquam [ante fuisse memoriae proditur], participium plusquamperfecti irpoxxTetAyCpÓTog defendi potest, etiam perfectum xvstAyepx, cum ad tempus praesens pertineat, legitimum videtur, quamvis utrique notio temporis addatur '); sed praeter infinitivum ysyovévxi, de quo jam sub n. 2 egi, pro aoristo est participium illud 6, 4 crvvsAviAudÓTog. Denique in loco 7, 5 TlvAyv 'EvuxAiov, vjv xexAltróxi o'i nxTipeg $[iiïv WkAyaxv, apyvevopèvvig Tijg btrb "Papxiotg irxtrvig yijg te xx) èxAxcro-vig, npo ph ipdb, it) ou v) iroAig ixTicrèvi, tu wxvt) xlüvi Tig póvov xsxAsTtrêxi ópcoAoyeÏTXi, Janum Quirin[um, quem cl]aussum ess[e major es nostri volué]runt, cum per totum imperium pofuli Romani terra marique esset parta victoriis pax, cum prius quam nascerer, a condita urbe bis omnino clausum [f]uisse prodatur memoriae, bis clausum esse, fuisse per xexAsTo-êxi redditur, ex quibus infinitivis prior ut infinitivus plusquamperfecti legitimus videtur, alter 7, 8 pro aoristo „constativo" est. Itaque praeter infinitivum xexAeïtrêxi 7, 8, qui secundum exemplum prioris infinitivi positus .videtur, tria perfecta „aoristica" in Mon. Anc. sunt: 6, 4 o-uvsAVjAuêÓTog, 6, 5 ysyovivxi, 14, 9 irexbyxx. ') Recte enim Gildersleeve § 233: „The Greek -perfect", inquit, „may be usect of a past action even when it is dated"; exemplum citat Demosth. 21, 7 tfieta-wcu uh iyd xxi ■KfoxtxvtK&xicrrxi ro trwux roiuiv róre. Eadem ratione Moulton 221 perfecti usum defendit in verbis i Cor. 15, 4 xxi 6V< hyjyepTXi t% vtpépx t? rp/Tj) xxtx rite. yoxepdc. 91 Quae tria, quamvis omnium verborum perfectum pro aoristo interdum inveniatur, ex iis verbis sunt, quorum perfectum aoristi loco maxime adhibetur. De perfecto èAyAuóx Moulton 224: „Falie wirklicher Verwirrung sind sehr oft irgend einem besonderen formellen Umstande zuzuschreiben. So wird das abnorme Perfektum èAyAvêx ziemlich oft aoristisch". Exempla sint: Ep. Jac. 1,24 xxrevóycrsv yxp sxutov xx) xxsAvj Au 6ev, xx) suêèu? £7t£Axê£t0 biroïot; vjv, (cf. Blass, Gr. § 344), Ditt. Syll. 807, 17 (post annum 138 p. Chr. n.) xx) xvé@A£tp£v xx) êAyAvÓ£i> xx) £uyxpitjTy t\o\r o rr]pó[Tepov], decernentibus municipii\s\ et coloni[s] aequ[e] beni[g\ne adque antea decreverant, quod plusquamperfectum i^cpierTO contra Atticorum morem dictum esset. Pro quo Mommsen praeeunte Kaibelio aoristum scripserat [xx\&x[vep htynfyfoxvro 7r]p6[Tspov], sed adnotat Mommsen: „quarta littera ante po fuit 2". Ad haec J. Schmidt, Philolog. XLIV p. 454: „wenn das 2 an vier ter Stelle vor po sicher ist,' so wilsste ich nicht, wie man anders ergdnzen kbnnte als: [xct\ii[vep xxi ltyityi\e\ro 7r)p6{rt(0v\". Verum huic spatio non minus aoristus passivi convenit [èif/if

j 5r]prf[Tepoi/], qui legitur etiam 6, 19 )fr/{ rstuif peéxpt tovtov ovhi ivi et uij suoi h^tjcplo-öq, [$ui] honos [ad hoe tempus] nemini praeter [m]e e[st decretus]. 94 vel pro aoristo esse contendit; quem impugnat Gildersleeve, American Journal of Philology XVII (1896) p. 519, in censura quarti ejus voluminis dicens: „The aoristic use of the pluper f eet is not proved by the examples given". Idem tarnen in posteriore lingua ampliorem usum plusquamperfecti admittit, „The large use of the tenses of completion, notably the pluper f eet, in later Greek is not to be dismissed with a shrug". Sic in nonnullis locis, quos Stich 173 ex Polybio enumerat, quamvis ex antiquo usu defendi possint, crebriorem illum plusquamperfecti usum agnoscere licet, e. g. Pol. 1, 68, 12 irpoe 'AptAxxv tov Bxpxxv, peê' ovo-vyxexiv'SvvevxscTXv èv t# ZixeAlx, ctuff-YfjOw? slypv, 5, 74, 4. 5 èfiovAsvcrxvTO 7rpeo-(2euTViv èx7rép,7T£iv svx tkv ttoAituv Aóyfixcriv, 0$ èysyèvei fièv èx) ttoav cruvvjóiit; xx) t-êvog 'Ai/t/fl- ■/ov TOÜ pSTXAAxf-XVTOC TOV fitOV fVÏ &pXXyj?, c^odslcTy? S' èv TTXpXXX- TXÖvixifi xx) Axolixviq xvtó) Tijg 'Ayxioü yevoftévtis yvvxixog èTSTpócpei TxvTvjv u? .óuyxTipx xx) "èixCpspévTuq èneCpiAotTTopyvixsi tv\v nxpêévov, ut in exemplis quoque quibus plusquamperfectum pro aoristo adhibitum esse dicit Hatzidakis 205, e. g. Exc. de legat. Rom. (de Boor) p. 150 e Prisco n. 6 'AttoAAccvio? èirèpirsTO, ouwsp '0 xSsacpbs tv\v "LxTOpv'iAov yeyxftvixs 1 êvyXTSfx, yv b ©eóèótrioi; èfiovAsTO Kavcrrxvria xxTsyyvxv, Zvjvcov 5è "Povcpcp èiïeo'uxst itpbg yxpov tots ■ Ss èt) xvèpuww èysyóvsi. § 6. De modis et conjunctionibus. Debrunner apud Blass,'Cr. § 357 capiti, quod de usu modorum est, haec praemittit: „Tm Gebrauch der Modi ist der Unterschied der nt. Sprache wie der hellenistischen überhaupt von der klassischen erheblich gr'ósner als im Gebrauch der Tempora, das Hauptckarakteristikum ist das starke Zurücktreten des Optativs; der Jnfinitiv hat teils eine Schwachung erfahren (durch das Vordringen von ïvx und Sri), teils eine Verstarkung (z. B. Inf. mit toü)". Haec, quae quoad usum modorum ex recentiore lingua notantur, conjunctionem ïvx irrepsisse pro antiquo infinitivo, necnon modum optativi in minore usu esse coepisse, in Monumento quoque Ancyrano observare licet. 1. Infinitivi vice fungitur "vx cum conjunctivo. 95 Kaibel p. 198 „Nimis Latine", ait „interpres Ancyranus vertit: 3, 13 ÓfiOAOy[o]ÓVTUV ïv[x £5T//£*£]A)JT>j? TWV TS VOfiWV Xx) TWV TpÓlTWV... jjiporqvii&w, [consentientibus ut...], itemque 3, 17 xx) ïvx Upog $ ^ix [/3/o]u [t]s tviv lviyi.xpjiY.viv iyjw è&ucrixv, vó[pw ix]vpwövi, et sacrosan[ctus ut essem ... et' ut q]uoa[d] viverem, tribunicia potestas mihi [esset, lege sanctum est]". Addit Viereck 67 tertium exemplum, quod huc' pertinet: 7, 16 ïvx [fisjréywcfiv Tvjc, 7v[v]xA^tov 'ipvjCpto-xTO, ut interessent consiliis publicis decrevit senatus. Sed valde dubium est, num conjunctio ïvx pro infinitivo usur- • pata imitationem latini sermonis comprobet, ut Kaibelius putat, necnon Hahn p. 119 et Diehl, qui tribus his locis breviter addit: „ïvx missverstandenes ut". Namque verba censendi, imperandi, sicut verba voluntatis et studii in genere, in sermone quidem Attico cum infinitivo solent conjungi, nisi quod nonnumquam conjunctio oirag iis additur (Kühner-Gerth II p. 6 sqq., Blass, Gr. § 392), sed inde ab Alexandrinis temporibus verba illa non tantum infinitivum verum etiam magis magisque conjunctionem, sive Siraf sive ïvx, adjunctam sibi habent. Jam ab Aristotele interdum ïvx usurpatur, ubi ex lege linguae graecae antiquioris infinitivus requiritur (Bonitz, Index Aristot. s. v. ïvx). Sed multo latius apud Polybium usus conjunctionis ïvx potius quam oTtwq patet, iis quoque locis, quibus Attici infinitivum usurpare solent, teste Hesselingio, Essai historique sur VInfinitif Grec p. 13: „A coté de l'injinitif, qui est si fréquent chez Polybe, on voit naitre les constructions qui se substitueront plus tard a linfinitif: ce sont les propositions avec ïvx. Chez Polybe, cette particule ïvx, qui avait déja gagnê beaucoup de terrain dans les êcrits de Platon, a triomphé complètement de ses concurrents oirwg et wg. Nous voyons donc que, chez notre auteur, ïvx se trouve pour ainsi dire tout préparé a remplir les fonctions importantes qui Vattendent. On voit déja cette particule a des passages oii les Attiques auraient préféré la construction avec l'injinitif"; locos ex Polybio congesserunt Kaelker 290, Stich 203, ex quibus satis habeo unum attulisse, quo infinitivus et conjunctio ïvx juxta ponuntur, ' Pol. 5, 92, 7 " KpxToq eruviTxt-XTO 7rpo<; ts Txvpiwvx tt xpxcr xs vx%s iv I7r7feïg 7rsvTVjxovTx xx) 7rs(^oug 7TsvTXXO(s\ouq, xx) 7rpot; Mecrcryvlovg, ïvx Toug ïcroug Touroig 'mmTc; xx) vretyvc: it)x7T o-ctt s Iaw tri. In versione LXX interpretum rarius quidem ïvx loco infinitivi legitur, teste 96 Thackeray 24: „ The substitution for the inf. of a clause with ïvx is quite rare: the Heb. had no corresponding use", et 194: „The infinitive is in vigorous life: the modern substitution of a clause with ïvx (vx) can be hardly paralleled from the LXX"; invenitur tarnen saepiuscule in libris, qui non ex Hebraico sermone conversi sunt; sic Radermacher in Museo Rhenano 1901 p. 203 tria exempla ex primis capitibus libri II Macchabaeorum prompsit: II Macch. 1, 18 iiov yytterxpsSx ^ixcTxcpijcrxi vpïv, ïvx xx) xiro) xyvirs tSs trxyvo■ irviylxi;, 2, 2 herslXxTO toïcj fiSTxysvoftévois 0 7rpo(pyTyc;, ïvx pM «nAxówvtxi twv 7rpocrTxyf4XTWv rov Kvpiov, 2, 8 b HZxAwpiwv fëiwcrsv, tvx 0 tó7t0? xxSxyixcróy psyxAwq, quae sunt in epistula graece scripta Judaeorum ad Judaeos, qui in Aegypto habitabant, data. In Novi Testamenti libris verbis voluntatis et studii conjunctiones 'iirwq et ïvx magis magisque adjunguntur, manente tarnen infinitivo crebriore in usu (± 2: 1) De Zwaan § 200; longam seriem verborum addita constructione, quam malunt, dat Blass, Gr. § 392. Ex omnibus fere recentioribus (exceptis fortasse Atticistis; sic apud Aelianum duo tantum exempla sunt, cf. Schmid, Att. III 81) testimonia conjunctionis ïvx vice infinitivi fungentis viri docti enumerant: ex Flavio Josepho Schmidt 430 sq., ex Epicteto Melcher 80, ex Patribus Apostolicis Reinhold 106; ut Radermacher, Gr. 155 eam constructionem nullum hujus aetatis scriptorem non usurpasse jure suo affirmet, quamquam apud omnes praevaleat infinitivus. Deinde vir cl. D. Hesseling in disjputatione, quam supra laudavi, ostendit, quomodo apud medii aevi scriptores, licet infinitivus diu vigorem suum retineat, sensim conjunctio ïvx, nimio usu jam proclitica vx facta invaluerit, donec sermo hodiernus hanc locutionem fere unice probet, infinitivo penitus abjecto. Jam verisimile non est, hanc mutationem usus loquendi, tam late diffusam, tam diu permanentem et perpetuo invalescentem, deductam fuisse ex sermone latino. Ut Kaibel de locis Monumenti Ancyrani judicavit, sic Kaelker quoque p. 290 de latinismo Polybii cogitat: „ Videtur cum in hac re turn in aliis latini sermonis usu ductus esse Polybius", sed • refellitur a Moulton 329 testimoniis aequalium papyrorum: „Der Gebrauch war in der Volkssprache Hef eingewurzelt, und zwar auf Gebieten, die das Lateinische nicht so weit berührt haben kann, wie es ein so weit reichender Wandel mit sich brachte"; ex papyris i. a. ënumerat: P. Hib. 40 (a. 260 a. Chr. n.) ysypxcpxpev Kpiravt... 97 ïvx ykvvpxi coc èirserTxAxxe;, P. Par. 51 (a. 160 a. Chr. n.) Asyu ... "vx irpotrxvv^erys .xvtov, P. Genf. 7 (saec. I a. Chr. n.) ïypxxpx "vx croi CpvAxy&aitri. Etiam J. B. Ullrich, Über die Latinismen des Dio Cassius, Progr. des K. Neuen Gymn. zu Nürnberg 1912, p. 26 sqq. latinum sermonem multum contulisse autumat, ut haec loquendi forma admitteretur, cui merito oblocutus est Paul Kretschmer, Literaturbericht für das Jahr ipij, Glotta VII Bd. 1916 p. 338: „Zu den syntaktischen Latinismen ist Ullrich geneigt die ausgedehnte Anwendung von Satzen mit oiroic und "vx stalt des Infin. zu rechtten, gibt aber zu, dasz es sich hier eigentlich um einen Neograzismus handle. In der Tat, wenn man erwagt, dasz das Lateinische und die Romanischen Sprachen den Infin. bewahrt haben, das Neugriechische ihn aber ganzlich verloren hat, wird man dem Einfiusz des Lateinischen auf den Ersatz des Inf. durch- "vx, der im Spatgriechischen Regel wird, kein Gewicht beimessen". Profecto in papyris et in titulis conjunctiones oir we et ïvx multo frequentius pro infinitivo usurpantur, quam Ullrich autumat. Sic ex papyris praeter duos locos '), ubi Ullrich hunc usum se invenisse dicit p. 33, complura testimonia attulerunt Radermacher, Gr. 155, Moulton 329, quorum quaedam supra exscripsi. Deinde in titulis a Romanis non conscriptis, quos Dittenbergeri Sylloge habet, quinquies tantum conjunctionem oircoc pro infinitivo usurpatam invenit Ullrich 31 sq. 2); sed nullo negotio haec testimonia ex titulis Dittenbergerianis augeri possunt: sic ipycpfecrêxi prorsus eodem modo atque in Monumento Ancyrano cum ïvx conjungitur in plebiscito Lampsacenorum Ditt. Syll. 276, 4 = 359i (a. 196 a. Chr. n.) tov lv\pov 4*y(pi jp = Gr. 7,2; Lat. 2,4.5 = Gr. 7,10; Lat. 6, 27 = Gr. 18,14) 2). Sed Lat. J, 3 cum legeretur ''ut interessent... decrevit senatus" interpres scrip sit hx pisraywcrtv ... ê\pv}Cpio-xTO (Gr. 7, 16), cf. Gr. 3, 15 = Lat. 1, 39; Gr. 5, 17 = Lat. 2, 22". (p. 67). Hujus opinionis prompta et aptissima refutatio est Radermacheri, qui in Museo Rhenano 1901 p. 204 scribit: „Auch Viereck ist für Latinismus. Er weist darauf hin, dass im Mon. Ancyr. der Uebersetzer '■decrevit c. inf. durch xpycpi&crêxi c. inf wiedergiebt, dagegen 'decernere, ut durch ^(pi^erêxi, ïvx. Aber dies beweist doch nichts mehr, als dass der Uebersetzer beide Constructionen zur Verfügung hatte, wie schon Polybius und viele andere vor ihm, und dass er in seiner Uebertragung móglichst wörtlich verfuhr". Varietas igitur vertendi in Monumento Ancyrano obvia satis superque explicari potest. Ulterius autem nobis quaerentibus apparebit, interpreti quandoque nonnihil causae fuisse, cur infinitivo uteretur, conjunctionem enim ïvx ibi molestiorem fuisse. Legitur gr. 7, 5 sq.: TIvayiv "Evvxawv, %v xexATcjóxi 01 irxrkpsa v)püv vjQkAvio'Xv eïpyivsuopLsvvic rvjg vtto 'Pw/ixwie irxav\g yv)g re xxi óxAxcrcryg, irpb pth êpov, èt) ov y iroAig êxTicrêy, ra ïïxvti xiavi S;? fióvov xsxteTcróxf bfioAoysÏTXt, siri Ts ifiOv yyspóvog rp)e vi trvvxAviTOg £\pYi iQ)y haec exempla, ubi ïvx mera particula finalis est, inveniuntur: 7, 15 utxtovs xveSei^ev, ïvx perx irêvre IVjj els ryv vttxtov xpyijv :lcréA6cocTiv, consules designavit, ut eum magis tralum inïrent post juinquênnium, 9, 17 xipxpiov, 0 ry èpiJy yvüfiy xxrécTry, "vx èt) xvroïi x't lupexi wkirenx rolt; èpoïc o-rpxriÜTxic cMïcovtxi, aerarium militare, quod >x consilio meo constitutum est, ex quo praemia darentur militibus. Hic autem usus jam diu ante primum nostrae aerae saeculum obtinebat. Jam inde a saeculo III ante Chr. n. in titulis Atticis post ïvx semper conjunctivus legitur (Meisterhans-Schw. 253, 29). In chartis, quae Ptolemaeorum temporibus scriptae sunt, semel tantum optativus in enuntiato finali invenitur: Pap. Th. Reinach 17, 15 (a. 109 a. Chr. n.) xiroxxrxo-rxkiy inter duos conjunctivos ï&noo-TXAÜo-i et rvyatnv positus (Harsing 33). Rarissime a Polybio hic optativus adhibetur: invenitur in libris I—V post tempora praeterita conjunctio ïvx cum conjunctivo adhibita semel et tricies, uno tantum loco cum optativo (Kaelker 288, Stich 193). Diodorus non nisi octies optativum habet, cum 179 exempla conjunctivi sint post tempora praeterita (Kapff 65 sq.). In titulis Romanorum semper conjunctivus exstat in enuntiatis finalibus (Viereck 67). Neque in Novo Testamento optativus in sententia finali invenitur (Blass, Gr. § 369). Atque non nisi saeculo II vel III post Chr. n. non tantum ab Atticistis (Schmid, Att. I 97. 243, II 58, IV 88) sed etiam in textibus vulgaribus optativus in enuntiatis finalibus denuo adhibetur.. In scriptis Patrum Apostolicorum complura exempla sunt (Reinhold 112); atque Harsing decem optativos in chartis inde ab exeunte II p. Chr.. n. saeculo exaratis invenit (p. 33). Etiam in papyris Oxyrhynchi inventis, quae post dissertationem Harsingii in lucem prodierunt, optativus in enuntiato finali non legitur nisi anno demum 299. p. Chr. n. P. Oxy. IX 1204, 24 ïvx Ts èvvofiürspov xxovcrósiy, TrxpxyysiAXTu. ■ cj Neque in relativis enuntiatis optativus in Mon. Anc. legitur. Sic 9, 15 xipxpiov, 0 ry èpiy yvcópy xxréo-ry, ïvx èt) xvtov xl 'hccpsxt slcrÉTTSiTX toïc èpoTc crrpxriÜTXie 'è'ïèavTXi, 01 sfaocrt èvixvrovc y nAsiovxe ècrrpxrevcrxvTO ex quo praemia darentur militibus, qui vicena aut plura stipendia emeruissent, indicativus est in sententia relativa generali, quamvis conjunctivus „emeruissent" vel optativum crrpxTsvcfxivTO vel conjunctivum oï xv ... o-rpxrevo-wvTX' postulet. Conjunctivo addita particula xv legitur 7, 16 xxi xQ' fa xv fipèpxc sis ryv xyopxv \xxT]xy)[u\cTiv, ïvx purèjomriv rijs crwxAyrov èipy- IOI cplcrxTo, et ex eo die, quo deducti [s]unt in forum, ut interessent consiliis publicis decrevit senatus, quo loco, quamvis latine indicativus sit „deducti \s\unt", interpretem conjunctivo recte usum esse puto. Augustus enim dicere voluisse videtur hoe senatusconsultum jam ante factum fuisse quam virilem togam Gaius Luciusque sumpserint, quae opinio quoque est Mommseni (p. 54), qui tarnen addit: „Opponi potest, quod Augustus in indice usus est indicativo vix ferendo, si senatusconsulta Ma ante deductionem facta sunt, sed qui tolerari possit, si deductionem statim secuta sunt consulta". Interpres certo verba latina non hoe sed illo modo intellexit, et fieri potest, ut indicativus latinus „sunt" ex errore lapicidae ortus sit. Dein de conjunctionum usu haec observaverim: 3. "Ottuc in Monumento Ancyrano non legitur, ïvx quinquies invenitur (3, 15; 5, 17; 7, 1$; 7, 16; 9, 15). Quod convenit quidem cum recentioris sermonis usu, — sic Polybius plerumque ïvx utitur, rarissime ottuc; et ac (nonnisi tria particulae ottuc exempla sunt teste Kaelkero 291), apud Novi Testamenti scriptores particula ïvx multo praevalet (524 ïvx, 54 ottuc, de Zwaan § 192), atque ottuc in recentiore lingua omnino rarum est (Reinhold 106, Schmidt, De Flav. Jos. el. 405), — sed contrarium in titulis Romanorum animadvertit Viereck 67: „Particularum finalium inveniuntur plerumque ottuc, rarius ïvx" et Radermacher, Gr. 157: „lm Kurialstil scheint ottuc. sich am besten zu behaupten". Itaque hac in re versio Ancyrana a titulis a Romanis scriptis discrepat. Quod quamquam non tanti facio, cum plerique tituli Viereckiani Monumento nostro antiquiores sint, atque particula ïvx imprimis circa initium aerae nostrae praevaluisse videatur2), tarnen notatu digna res est, secus atque in Monumento Ancyrano particulam ottuc in titulis a Romanis conscriptis longe magis quam in sermone communi ejusdem aetatis, e. g. in sermone Polybii, frequentatam fuisse. ') Exempla non dubia ex titulis Viereckianis computans particulam oV&i; 45'es, 'hot I5'es inveni. s) Cf. Radermacher, Gr. 157 n. 1: „Noch Feststellungen des Herrn ï)r. Beniczek, die mir zur Vcrfügung standen, ist 'het gegenüber Hirac, gerade zu Beginn der christlichen Aera im Finalsatz auf Inschriften und in den Papyri am stdrksten im Vorteil". 102 4. Particulam py post verbum Trpovosïv pro "vx py, ottuc py usurpatam notavit Diehl p. 5: Mon. Anc. 1, 8 [rrsp]) tx lypbaix TrpxypxTX py ti @Axj3y, êpó)... Trpovosïv ettstps^jev, res publica n[e quid detrimenti caperet, me]... pró[videre jussit], Quamquam post verba curandi et providendi Attici ottuc', negative ottuc py, ponere solebant (Kühner-Gerth II p. 372 sqq.), tarnen jam apud eos py simplex interdum invenitur; exempla dat de Zwaan § 203: Xen. Cyr. 4, 1, 18 "Opx py ttoAAüv exxcttu ypüv yjipüv iïsyasi xx) ocpêxApüv, Dem. 21, 151 g ro eèxCpog], Navalis proeli spectaclum populo de[di]... cavato \solo]. His locis activum participium graece necessarium est; at 11, 12 participium xyopxcróévros a communi quidem usu recedit, non tarnen linguae graecae indoli repugnat, quae omnia participia conjuncta admittit. Eo excusatur participium passivum, quod in versione hac ad litteram facta interpres, cum verba in solo reddidisset «r) èctxcpovs, nisi sententia relativa uti vellet, necessario ad participium xyopxcrêévros ducebatur. Kaibel se unum ex multis exemplum protulisse ait. Sed praeter hoe alterum participium non inveni, quod a Graecorum consuetudine recedit, nisi 10, 24 rijv xmyv f3xcriAtxyv [xxvêeïerxv «ri xuï-yêevri] êèxCpst xÜTijs èi) sTtypxcpijs ovépxros rüv èpcüv utav V7r\vipi)x[ivi]v, 104 et eandem basilicam consutnptam incendio ampliato ejus solo sub titulo nominis filiorum m\eorum ijncokavi, ubi xü&erxg to lo*x(pog xvTtjg magis quam Itt) xii&óévTi èèxCpei ex usu sermonis graeci esset, sed hoe quoque tribuendum est interpretis studio latina ad litteram quantum potuit vertentis. In universum interpres inter graeca et latina participia recte distinguit, nam praeter locos, quos supra allegi, participium passivum praeteriti temporis graece per activum participium reddit 17, 13 fixtriKtïc xiTycrxpevoi shxfiov, re ges petitos acceperunt, vel ejus loco verbo finito utitur 7, 18 viyspévx vsoTVjTog sxxrepov xutüv i 7rpoo-yyépevcrxv, xcnricriv xpyvpêxig xx) "èópxvtv irsifiycrxv, principem juventutis utrumque eorum parmis et hastis argenteis donatum appellaverunt. Et saepissime in versione, ut graeca lingua magis cpiXophoyos est quam lingua latina, participium ponitur pro relativis et conjunctionibus latinis: 1, 11 7Totto[*;]o[t]wv, i, 15 [ s!;overixo-êycropixi vtto' tivo;, Matth. 11, 27 oüSè tov imrêpx ti; èmyivcbo-xet, Matth. 12, 19 ovhe xxovaei ti;, Act. Ap. 28, 21 ovts Trxpxysvófisvóg ti; tüv xSeACpüv xirviyyeiAev i$ lAxAvissv ti irsp) ,z èxvulturtx, et passim. Malal. 37, 15 cZvtivwv exéeKeas Ttjv %&pxv Mfówv, 39, '9 oVt/cj fixriAsuëi tüv Boicotüv, 21, 22, et passim. CAPUT IV. De verborum delectu. De quorundam verborum significatione et usu hoe extremo capite agam, quae improbant Kaibelius p. 199—201, necnon Viereck, Hahn, Diehl variis locis. Quae ordine litterarum, quantum potui, servato singulis numeris distinxi I. 'AvxAxptfixvsiv dpxie pure ixv, quod legitur 6, 2 [v)]v xpxiepxTsixv fterx rivxe ivixuTOvs x7roêxvèvTOs toü irpoxxTsiAviCpÓTOc xtirv)v èv TToAeiTiKxTe rxpxyxlc,, xvsiAyCpx (lat. -[cepi id] sacerdotium, ita Mommsen, sed rectius Bormann supplevit: [Quod] sacerdotium... [suscepi]), gravi nota Kaibelius notavit p. 201: „Nee denique in verbis cum praepositionibus compositis eligendis abstinuit erroribus, velut 6, 2 'sacerdotium cepi' male reddidit tv\v xpyjepaavwiv xvelAttQx". Munus, dignitatem suscipere apud antiquiores quidam scriptores plerumque est eU xpxw xxöltrTxcrêxi (Plato, Resp. 543 b), vel sk xpyyp s'io-iévxt (Dem. 59, 72, ehtèvxi solum Herodot. 6, 59)2), quod utrumque apud posteriores quoque invenitur (cf. xxêlerTxiróxi Pol. 4, 84, 1, sltriévxi Dionys. 8, 75, 3), sed praeterea apud hos xpyyiv xvxèéxso-êxi (Plut. Arist. 23), vel, quod in Monumento Ancyrano ') De vocabulo xP*ua numero singulari pro xp4tiKra usurpato, quod improbat Kaibel p. 201, jam dixi p. 73. 2) Patet ex his, quam immerito Diehl p. 19 in Mon. Anc. 7, 15 'Att. . . elc ri)v Virxrev ctfxw eltré?^ucn notet: „eiVéaóoitvv latinismus statt xxTxcrrSScriv". Item breviter hoe loco notasse satis erit, in eadem verba 7, 15 sic rijv (Ivxtov ctpxw immerito Mommsenum offendisse, qui vkxtuv scribendum esse censet; etiam Gagnat, I. G. R. III 159 virxrov pro virccTuv esse dicit; dein Diehl viexrani in textum recepit, adnotans: „vircerov die Wand". Verumtamen >j ï/Varo; xpxi Graecis antiquissimus consulatus vertendi modus erat, qui jam saepe apud Polybium (2, 11, 1; 3, 4°i 9> 6, I9i Si a^)) necnon apud omnes posterioris aetatis scriptores obvius est, y cf. Magie 9. 76. Appianus hoe adjectivum cum voce êo-övfe quoque conjunxit, ut Bell. v Cw. 2, 122 rifv fièv Vtxtov sc^^tx yucpté'crxro xxi Tas cryuetx rtfc; xpxVlc. vepiecrrfoxTO. I 12 improbatur, xpjv\v xvxXxptfixve tv in usu est, e. g. apud Polybium 3, 8, 2 ixeivov yxp pteyxXyv xvstAvjCpórx rv)v o*uvxerT£txv iv TÓïg xxt 'ifiyplxv TQicotg, 21, 25, I 'AputvxvSpog b rav 'Aóxpixvcov fixtrttevg, "hoxüv vfèvi ryv xpyjjv xvsixv)$kvxi fiefixiug, si; 'PüfiVjV £?£5r£/>x[(3o]v 4, 22; idque suo jure fecit, nam, ut Mommsen contra Huschkium monet in Commentario p. 38, tres census Augusti nequaquam re diversi fuerunt, ac recte omnino etiam Suetonius, Aug. 27 hunc monumenti locum reddidit his verbis: censum populi ter egit. Quod autem ad locum gr. 4, 12 attinet, a Kaibelio improbatum, Extot V7Txto; tw xw[ó\t£i[ivtcriv toü 'Svjfiov Gvvxpyrpv[r\x eyuv Mxpxov 'AypiTnrxv £\x$ov, jjV;? xtt 'o[t e i pcvi]\7cróxi yêsXycrxv, [cl]aussum ess[e... voluer\unt inter nimis latine dicta recenset Kaibelius p. 198. Quae, quamquam ad verbum cum exemplari latino conveniunt, tarnen a consuetudine sermonis graeci non abhorrere puto. Namque verbo Uteiv accusativus cum infinitivo solet conjungi (Kühner-Gerth II p. 6), necnon infinitivus passivae formae èi addi potest, ut 1 Tim. 2, 4 of irxvrxc; xvêpdiTrovc; ós/\si cruêijvxi. Vulgo quidem post 6s/\eiv infinitivum aoristi temporis habemus (Blass, Gr. § 338), sed non sine ratione interpres perfecto Kix/Xrfcróxi usus est, ut indicaret, Janum Quirinum tam diu clausum esse, quam diu populus Romanus pace uteretur; quem ad modum etiam Plutarchus de eadem re scribens perfecto tempore utitur Fort. Rom. 9 xvsuys pciv yxp orxv y iroXepLOc;, xKsIstxi Te slpyvyg yevoi&èvyi;. 7. Kxrxy £ iv X7r 0 txixc deducere colonias interpres quater vertit: 2, 2 [ê]t) uv xxry\y\xyov si? t#[$] x7ro[i]xlxg, ex quibus dedu[xi in coloni\as, 9, 2 xttxvtuv tüv [xxrx]yxyóvruv xvroixtxc; crrpxTiurüv, ii7 omnium, qui [d]eduxerunt colonias militum, 15, 20 xiroixixg ... o-TpxTiuTcov xxrvjyxyov, colonias militum deduxi, 15, 21 xiroixixg vi? èpiov xxTxybüaxg, colonias me[iè auspicis] deductas. Quod Hahn 119 ex imitatione latini sermonis scriptum esse jure affirmasse mihi videtur. Namque coloniam deducere apud Graecos tam antiquos quam recentiores xkoixIxv èxirépiTreiv fere est (Plato, Polit. 293 d, Diodor. 1, 29, Plut. C. Gracch. 6), vel xxotTTÉ\>\eiv cbroixovg, xXypovyovg (Isocr. 5, 6, Dionys, 2, 16, 1; 2, 35, 5) vel xtoix^siv (Thuc. f, 24, Cass. Dio 50, 6, 3); nisi quod raro èt)xy£iv xtoixixv (Ditt. Syll. 19, 29, c. a. 446 a. Chr. n.) vel xyeiv xtoixIxv dicitur (Ditt. Syll. 608, 6, altero aut primo a. Chr. n. saeculo). At xxrxystv xiroixixg altero exemplo confirmare non possum. Itaque nimis ad verbum haec ex latino sermone conversa esse fatendum est, quamquam fieri potest, ut interpres ex Asia oriundus graecae linguae haud bene gnarus verbum ad verbum sic ex latino sermone expresserit. Porro xxjxyeiv verbum in recentiore lingua nonnumquam simpliciter deducere vel ducere fuisse sine ullo ad locum inferiorem respectu, testis est Thesaurus Stephani s. v. Itaque idem verbum 7, 16 xcp" fa xv $pê[px]<; [slg rv)v x]yópxv \xxT]xxê[ü]\ev$épcocrx ('rempublicam in libertatem vindicavi')". Atque severius Viereck judicat, vocem rei publicae nostro loco inepte per tx xotvx 7rpxypcxTX redditam esse asseverans p. 72. Quod num recte judicatum sit, dubito. Namque non tantujn to xoivóv Graecis sollemne est pro re publica (cf. Herodot. 6, 14 to xoivov tüv 'SfXpiioiv, Polyb. 20, 6, I tx xoivx tüv Boicctuv eU toctxvtv\v irxpxyeyovei xxye%ixv, et complura exempla ex titulis collata a Dittenbergero, Syll. III p. 176), sed etiam tx xoivx ttpxyhxtx in titulis graecis diu ante Monumentum Ancyranum exaratis legimus, ut I. G. IX 2, 1102, 5 (Magnesiae, altero a. Chr. n. saec.) opptacriv «ri to (3é/\Ti[crT0v xx) to crvptCpépov] toïc; xoivoïq ivpxyyiMtriv, I. G. IX 2, 1103, 21 (Magnesiae, altero a. Chr. n. saec.) [pceTépxcovTxi tx x]pxTicTTX xx) cTVftCpépovTX Totq xoivoïq tt pxy (uxaiv. Postquam vero tx xoivx TrpxypixTX haud secus atque tx xoivx pro re publica usurpari coeptum est, neque verba tx xoivx 7rpxypiXTX èx Tij? "hovKeixq y>\evóépucrx contra sermonem graecum péceasse videntur. 11. Vitiosum verbi /\xpcp3xveiv usum notat Kaibelius p. 199: „Potest quidem saepissime 'accipiendi' verbum >\x(2e7v verti, non potuit 11, 23 dici Txq e)q tov crTecpxvov èitxyyeXixq ovx e>\x(3ov pro eo quod est ou Trpocre'het-xpiviv". Axpcfixvetv, cui bis usitatiorem vim aliqua re donor, aliquid ii9 nanciscor subicit interpres (8, 14; 17, 13), nostro loco activam magis significationem habet: id quod alter mihi dare vult ex parte mea ei obsequens accipio. Quae vis huic verbo apud optimos quoque scriptores inest, quamquam apud eos Axpfixveiv activa significatione usurpatum et Ïeyso-Qxt aliquatenus discrepant. Ex verbis Demosthenis 19, 139 Tovroig Xpyi>.xt sxsïvog èfioótero lovvxi, xx) irxvv ' y' ug êtpxo-xv TrojXkx. ovx e$飫VT' ovV 'é/\xfiov txW 01 tüv Qyfixiwv irpécrfieig verborum differentiam sic illustrat Schmidt, Synonymik der griechischen Sprache III p. 211: „Eine rhetorische Steigerung: Sie ■ nahmen nicht an was man ihnen bot, noch weniger langten sie darnach"; i.bid.: „Axpfixvsiv ist ein nehmen aus'eigener Iniziative, ein 'selbst^ulangen'." Cum tarnen hoe discrimen nonnumquam observari non videatur, cf. Xen. Cyr. 1, 4, 26 Tovg pikvTOi XxfièvTxq xx) ^si)xpu.svovg tx S5p« Xsysrxi 'AcrTvxysi xvevEyxeïv1), etiam Mon. Anc. 11, 23 /\x(3sïv verbum vitiosum dici nequit, licet cM-y£ i:xpko-Tyv hinriov xvtov, ei Xyxpopxt. 12. Etiam usum adverbii pixXXov 1, 23 vituperat Kaibelius his verbis p. 201: „Confecto bello civili Augustus 1, 15 externas gentes quibus tuto ignosci posset se dicit 'conservare quam excidert maluisse'; perver tit haec adeo ut absurda fier ent interpres (1, 23, scribens heco-x pxXXov y ü-éxoipx". Hoe loco Kaibelium versionem 1) Cf. Schmidt, Synonymik l. I.: „Offenbar ist A«/3e;v hier <-annekmen\ ïéfyeo-ice lempfangen\ d. h. das er stère weist auf die Entgegenname selbst hin, ohne aber da, zulangen aus eigener Iniiiative zu bezeichnen". 120 ê(3ov/\yêviv ctüctxi pixXhov i* sxxoipxi flagitare puto, quae non tantum Graecis in usu est (cf. Thuc. i, 140, 2, Herodot. 7, 46), sed etiam propius ad verba latina „[co]nservare quam excidere m[alui]" accedit; verbum malle per fi.xM.ov (3ov/\scrêxi interpres quoque reddidit 15, 3. Sed adverbio pixXXov 1, 23 interpres significationem potius subjecit, indicans, ex contrariis unum potius factum esse quam alterum, quod, post ij positum, hac constructione excluditur ac negatur. Apud antiquos scriptores hic vocabuli pix)\/\ov usus rarior fortasse est, sed in posteriore lingua est pervagatus. Sic Epictetus fixXXov vi utitur in sententiis, quae a nostro loco nullo pacto differunt: 1, 18, 9 êXssi xvtov ftx/\/\ov vj uitrei, 4, 1, 26 xx) ïvix ys xvtüv Xipiü Tixcpêsiperxi pixAAov ïj ówofisvsi tviv TOixvrtjv Sis&yuyyv, 4» ï» 153 £' T*i$ XTycrsw? èir£/\x(3ov, xvtv)v xcpvjxsv xv.croi nxk/\ov % yxokovóycrsv IC xvtvjv. Etiam in libris Novi Testamenti adverbium pxXXov saepius hoe sensu praeditum est, cf. Act. Ap. 27, 11 tü vxvxkvjpcp pixkXov èwsiêsro $1 Tolq V7T0 tov Uxvkov ksyopiévoig, i. e. nauclero obedivit, non Paulo, ac plura exempla apud Zorell s. v. 13. Vocabulum Trpxypcx.Tx quoque interdum ex imitatione latini sermonis natum esse asseverat Kaibelius p. 198: „Latinum magis quam Graecum usum resipit vocabulum wpxypixTx 2, 15. 16 hx tx wpxyfAXTx (si haec recte suppleta sunt) c%- xxTÜpócotrx ('ob res a me prosper e ges tas') et 5, 6. 7 ttoKXüv npxypixTvv piptypix èpcxvTOv TOT? iMST£7rsiTx TrxpéTwxx ('ipse multarum rerum exempla imitanda pos ter is tradidi')." Altero loco 2, 15 verbis ]}ix tx 7rpxy]pi[xTX, x xvto? tj hx tüv wpso-fievrüv tüv èptüv] xxTÜpóucrx interpres res bello gestas significat, altero loco 5, 6 res civiles vel negotia publica, quorum exempla imitanda Augustus posteris tradidit. Utraque vocabuli significatio compluribus Graecorum scriptorum testimoniis comprobatur. Res bello gestas vocabulum npxypixTx significat in verbis Polybii 10, 36, 1 pisyxKov yxp IvToq tov xxTopóovv èv irpxypixcri xx) irepiyi-vetróxi tüv èyüpüv èv txT? èm(3o/\x7g, et 1, 52, 4 ol 'Pupixïoi... oiiTsv xnètemov.., x/X/X" styovTO tüv st)iji; npxy pixTcov, necnon in titulis graecis, e. g. Ditt. Syll. 198, 15 = 8386 (Athenis, a. 281 a. Chr. n.) xx) crvv[T£\Xeo-6è[vT\av tsï mKei tüv ttp[x]yptxTa[v], Ditt. Syll. 326, 16 = 8709 (Chersonesi, ante a. 88 a. Chr. n.) tüv Ti Xxvêxv ...tov (Ah fixaiXeïot; xttocttxvtuv, tx Te xp x[y h]xtx ét [teTxfiokxv xyxyévTuv. 121 Etiam pro rei publicae administratione vocabulum TrpxyycxTX ponitur. Sic ol èv 7rpxypixcri Thucydidi sunt qui rem publicam administrant, magistratus, e. g. Thuc. 3, 28, 1 (cf. Steup in Thuc. 3, ti, 2). In recentiore autem lingua haec vocabuli vis frequentissima est. Sophocles in Lexico satis muitos locos enumerat, ubi irpxypiXTX negotia publica significat in illo b èw) tüv irpxypixTcov, cujus testimonia ex LXX interpretibus et ex Polybio affert. Idem frequenter invenitur in titulis regni Seleucidarum et Attalidarum, cf. Ditt. 0. G. I. S. 291 sqq. et 294 n. 8. Praeterea eadem vocabuli significatio est e. g. Ditt. 0. G. I. S. 735, 8 (Therae, inter annos 159—146 a. Chr. n.) iroXXxc; xx) pneyxXxq xKah\si%Biq 7t£]7rotviTXi rijg siq tx tt pxy (/,xt[x bppxijc;]. 14. Etiam quod interpres verbum latinum remittere vocabulo cTvyyupeïv vertit 11, 20, gravissime fert Kaibelius p. 199: Longe luculentissimum imperitae xxvpoXoyixg exemplum extat 11, 20, ubi quae scripsit Augustus 'auri coronari pondo triginta et quinque millia municipiis et colonis Italiae conferentibus ad triumphos meos quintum consul remisi', ea interpres sic repraesentavit Graece: eiq ypuerovv crTÏcpxvov XeiTpüv Tpitrpixiprnv ^svTXXicryeiXiav xxTXpepouuxig Txlg èv 'iTxXiq, TroXiTsixiq xx) xvoixixig crvvsyüpyax. Apparet hoe loco trvyyoipsïv non 'remittendi' sed 'permittendi' vim habere planeque contrariam ac voluerat scriptor -effici sententiam. Potest sane cniyyupeTv idem valere quod 'remittere' sed pecuniam oblatam sive debitam remittere Graece non est o-uyyupeïv sed ptsfisvxi (Herod. VI Sp)". Attamen quemquam Ancyranum, versionem legentem, hoe loco verbo crvyyupslv permittendi vim dedisse, parum probabile duco. Plerumque sane antiquis scriptoribus remittere pecuniam oblatam sive debitam pisQUvxt est, ut Herodoto 6, 59 (3xcrtXsbg tov irpoopsiXÓfAsvov cpópov (iSTisl Tycrt icoXio-i Trxcrycri, sed quod in Monumento Ancyrano improbatur, ervyyupstv de pecunia remittenda dictum, jam invenitur apud Demosthenem 56, 22 pytri yxp sTspov? Tivxg "èxveicTTxq cruy xs yco pyxév x 1 xutü Tobg Toxoug (cf. Dem. $6, 26). Atque ejusdem usus apud recentiores scriptores exempla nonnulla exstant; sic Diogenes Laërtius in Solone i. 45 dicit: 'Ektx 5ij txXxvtcov otpeiXof&évcov xutü irxTpcpuv, cTvvsyc!)pvjers irpürog, xxi Tobg Xoncobg to opioiov irpouTpeipe irpxt-xi; etiam in titulo ineuntis saeculi III p. Chr. n. crvyywpsïv hoe sensu legitur apud Ditt. Syll. 533» 26 = '884 (Thisbae) crvyycopoupiévov tü 7rpix[(/.év]c;) toü cpópov rif? 1.22 xsvrxsrixg vvrep [rov xpWov [/.óvov; dein Joannes Malalas p'. 406, 17 habet: "Lvvsyupycre xxcrxig rxlg vrpxiclevêeicrxig Inxpyixig rxg crvvreXslxg slg rèkeiov èw) sry y'. Apparet, cüm hac verbi vi cohaerere translatam illam significationem, qua verbum crvyyapslv apud ecclesiasticos praesertim scriptores de peccatis remittendis dicitur, cf. Cyrill. Hier. 413 C et alia exempla in lexicis virorum doctorum Sophoclis et Du Cange, quae remittendi vis in, lingua neo-graeca remanet (cf. Thumb, Handbuch in Glossario). 15. Immerito inter ea, quae nimis latine versa sunt, a Kaibelio p. 198 refertur 6, 2 % ot\ir ixxlg rxpxyxïg, „bellum civile, quod rectius interpres 1, ip èftCpvkiovg TO/XÉ/tovg expressit". Ex graecis verbis 6, 2 rov npoxxreiXyCpórog xvryv (ryv xpyiepxrelxv) èv noteirixxig Txpxjxig Mommsen latina sic supplevit [civilis motus o]ccasione, Bormann, quem sequuntur Diehl, Cagnat, [tumultus o]ccasione. Minus recte Kaibelius haec comparat cum loco I, 19 [7t0/\èfiovg] èpt,\tovt; xx) èt-asnxovg] iro/\[/\ovg xve$s!;A[/,yv] (cf. 17, 17 pierx rb rovg èvCpvXiovg Zfièaxi pts iroXèpLOvg), ubi de veris belHs civilibus agitur, at, cum Lepidus proximis post mortem Caesaris diebus pontificatum maximum occuparet, tumultus verius fuit quam bellum; sic etiam Livius de hoe tempore in periocha 117: in confusione rerum ac tumultu M. Lepidus pontificatum maximum intercepit. Itaque èv roïg èfi(pv>\loig iroxèpioig, quod flagitat Kaibelius, loco nostro minus aptum puto, vocabulum autem rxpxyyi pro turbatione rerum ac tumultu Graecis usitatissimum est. Sic jam Herodotus de rerum conturbatione, cum post Cambysis mortem regnum a magis usurparetur, èv rxvry ry rxpxxy dixit 3, 126 (cf. 3, 150 et 6, 5 7t£p) 2Zxp 2> 6, i rxpxx*l irxvrxg xxrelxs, sc. nuntiata caede imperatoris. Jam vero quod Kaibelius adjectivum nohinxog ex latini sermonis imitatione natum esse autumat, egregie fallitur. Namque quod Graecis plerumque est èp&Cpvkiog KÓte/tog, recentiores scriptores Latinorum more wo/Xirtxbv dicere non recusant. Sic jam Aristoteles verba habet, quae interpreti nostro vitio 'vertuntur, in Politicis 5, 2, 123 I302a, 21 riveq xpyx) yivovrxt rav tto /Xtrixav rxpxyav xx) rav irpos x\Xv]/\ouq crrxereav. Dionysius quoque dicit 6, 79, i irohèpiou Si 7t0kirixov aq xirxvreq "icrxcri xxxiov xpijpix oiihev. 16. Verbo re/\elv interpretem parum apte et proprie üsum esse Kaibelius dicit p. 199: „Potest quidem re/\e7v. verbum vim 'perficiendi' habere sicut recte 11, 2 el pwi xuroq rereXeiaxoipu reksiaóijvxt uiro rav èpav x/\ypovóptuv èirérx%x scriptum est ('si vivus non perfecissem perfici ab heredibus jussï), sed neque 3, 21 recte habet verbum in his x Si róre §/' èpioü y crvyx/Xtiroq olxovopteleróxi è(3ov/\ero, — êréXecrx, neque 6, 21, 22 in his rav irpxyfixruv xxrx rxg eujxq reXeerêévrav; neutro enim loco 'terminandi' notio exprimenda fuif ''. Loco 11, 2 verbo reXétv absolvendi vel consummandi vis inest, duobus autem locis a Kaibelio damnatis, cum vel Augustus 3, 21 quidquid senatus effici voluisset, effecisse se ait, vel 6, 22 res in _ prdvinciis prospere a sese gestas esse affirmat, verbum re/\elv exsequi quod impositum est, gerere' res significat. Haec altera exsequendi vel peragendi significatio non minus graeca est quam vis illa principalis ad finem perducere, absolvere. Sic exsequi rem imperatam, peragere opus susceptum apud optimos scriptores Graecos reXelv dicitur, ut jam apud Homerum Od. 4, 485 rxürx fièv ovra Sij reXêa, yépov, aq cru xeXeueiq, II. 23, 559 £l pcev S>j (ie xeXeueiq olxoSev x/\/\o Eu/omjA^ èirihoüvxi, èya Si xe xxi ro reXècrcra; saepe quoque apud Tragicos poetas reXelv hanc significationem habet, e. g. Soph. El. 1399 xvhpeq xurixx reAover 1 roupyov, Oed. R. 252 upüv Si rxürx irxvr èiricrxvi'irra reXeTv, Trach. 285 rxürx yxp iröcnq re croq ècpeïr, èya Si iricrroq av xeiva reXw, Ai. 528 èirxlvou revierxi, èxv pióvov ro rxyüev eu roXpip reXelv, itemque apud prosae scriptores, e. g. %poerrxy pcxrx reXelv apud Platonem, Leg. 926 a. Quibuscum exemplis loei Monumenti Ancyrani discrepare non videntur. Neutro loco terminandi notionem exprimendam fuisse ait Kaibelius, at illud ultimum, versus quod tenditur, quoque obtento res vel actio absoluta est (quod proprie verbum reXeïv significat, cf. Schmidt, Synonymik IV 193, 2. 3) utroque loco invenitur, atque terminandi notio non magis exprimenda fuit in verbis Platonis /. /. dq rx roü vopto&eroüvroq èv'tore ou ^üvxvrxi irpoerrxypcxrx reXeïv. In recentiore quoque lingua re/\elv exsequor vel perago significat, nisi quod hic latius etiam verbi usus patet, sic gerere magistratum reXeïv dicitur, cf. I. G. 124 XII 7> 4°3 (Aegiale) xvv)p twv itxp ypisTv süysvüv otösvbg 'hsÜTspog, /XsiTOupyog dito itpoyiv[wv rag ts xpyxg\ irxaxg rsTsKsxug, Herodian. 2, 3, 4 sri Sè Tyv uitxTOV xpyjyv ts Kscr xg SsÓTspov, 17. Reliquum est, ut pauca dicam contra ea, quibus Kaibelius elenchum nimis latine dictorum concludit p. 198: „Denique mentor abilis est interpretandi ratio 1, 4. j: scripsit Augustus 'senatus decretis honorificis in ordinem suum me adlegit', quae Me non quidem ad verbum vertit, reformidans scilicet sttxivstixx tyyCplppcxTX, sed ita se expedivit, ut nee Latine satis nee satis Graece scriberet y uuyxXyTog sirxivsaxo-x pi* \py(plcrpixcri 7t'pocrxxTsXst)s; debebat scribere y cruyx>\yTog sxxivsctxctx pis 7tpocrxxTxXii)xi i\fjyCpicrxTOv''. Sed cur Kaibelius suam versionem interpretis verbis tantopere praeferat, parum video. Non latine satis scripsisse interpretem dicit y cruvx/\yTog sttxivsctxctx [pis \pyCpkpixo-i] itpotjxxTs/\st)s Ty (Zou/Mji; quid ? nonne latina verba pressius sequitur decretis honorificis reddens sirxivsuxTX pis ^pycpla-pixtTi, et adlegit •ïïpouxxTsXs^s'i Nee satis graeca interpretis verba esse judicat, at nee sirxtvslv ipycpitrpixcri nee 7rpocrKXTs/\st)s, cujus loco Kaibelius irpobxxTX/\sï;xi sipyCpIcrxTO scribere mavult, contra legem sermonis graeci, quantum video, peccant. Quod mirum in interpretis versione videri possit, senatus vocabulum potius est bis redditum: y cruvxXyTog... irpocrxxTStet-s Ty pouhy, senatus... in ordinem suum me adlegit, quamquam et hoe vitio caret. Vox quidem /3guAij, quam ad senatum Romanum ' designandum scriptores saepe usurpant, sat rara est in titulis graecis, — Magie p. 5. 44 vocabulum praeter locum nostrum in duobus tantum titulis comparere dicit, altero aetatis Antoninianae Ditt. Syll. 399 = 3858, altero anni 399 p. Chr. n. I. G. XIV 1075, — at vix recte de hujus vocabuli usu Viereck dicit p. 72: „interpres, qui ceteris locis semper vocabulo o-uvxXyTog utitur, videtur magis cogitavisse de reddendo verbo 'ordinis'." Vox fiov/\y appellatio generalis erat (cf. Plut. Sert. 23 dhoiaxvrog Te Zsprupiou (3ou>\yv, yv cruyxXyTov wvoyix^s), qua usus est interpres, cum post verba y uüvxXyTog 7tpocrxxTs/\si)s aliud vocabulum usurpandum esset. Eadem ratio vocis est in titulo apud Ditt. Syll. 399: tov sx rxvrvig 7rx7ox sig rovg suitxTpïhxg sv 'Pwpiy svéypxxfjsv 'Avruvlvog... xvsvsyxav stg Tyv ftovhyv cruyxXyTOU %oypt.xTi. CONSPECTUS OPERIS. In opusculi cake quae viri docti Kaibel, Viereck, Hahn, Diehl in interpretis sermone vituperaverunt, quaeque praeterea notanda videntur, breviter sic astringam. I. Ad vulgarem Graecitatem pertinent plurima, quae, licet imitationem latini sermonis non ostendant, parum apte et proprie ab interprete reddita esse dicuntur. Quae sunt: (SxcriXésg nominativi pluralis forma 22 filos vocabulum pro opibus, facultatibus usurpatum in verbis 1% toü èpioü filou, privatim coempto 114 genetivus absolutus pro participio conjuncto positus 106 iw 'Vwpivic = Romae 68 sTOifj.xc^£iv pro medio scriptum 81 v)tto>v comparativus, cui vis vocis s/\xttuv inest 25 'lltog adjectivum pro pronomine reflexivo dictum 29 tx xoivx 'TpxyfiXTX = res publica 118 Xxfiéïv verbum pro eo quod irpotTt>£t)xcT(lxi est 119 yJxXXov = potius in verbis huax px/\/\ov $ è%éxoipx 119 pivj negatio contra legem antiquioris linguae participiis ad- juncta 108 vxvt; nominativus plur. pro vvjsc; 23 0 5v}ftfl? tüv 'Vccpixiav pro forma vetere ó iïvjpiot; 0 "Pufixiccv 39 oa-Tie, quod loco pronominis 0$ ad certam rem refertur 29 ov adverbium pro 01 usurpatum 25 optativi loco conjunctivus vel indicativus adhibitus 99 Trpovosïv pro Trpovosïerdxi 82 wvyyupsïv = remittere (pecuniam) 121 truvópivucTÓxi media forma pro activa 84 tsKsIv = gerere res, exsequi quod impositum est .123 inrxToq xpyy\ = consulatus 111 Xpijpcx numero singulari pro yjpv)pLXTX = pecunia expressum 73. II. Complura quoque, quae inter nimis latine dicta recensen- 126 tur, vel contra Graecorum sermonis consuetudinem non repugnasse videntur, vel apud recentiores in usu esse coeperunt: xvxXxpifixveiv xpxiepxTslxv = sacerdotium suscipere 111 xvx/\x[tfixv£tv svjxq = vota suscipere 112 xttó praepositio post verbum x'trslv pro irxpx usurpata 75 XTroretpiycTig crvvsxXshSy, quibus verba latina lustrum feci redduntur 113 articulus pronomini possessivo vel genetivo pronominis personalis non adjunctus: èv vitxTeicj. TSTxpry èpiy, vhvg piov, al. 36 articulus in recensibus operum publicorum pluries omissus, e. g. oèbv QXxpuvixv, èv KxiriTwXiy, èv TlxXxTito 42 articulus voci fixtriXsvg plerumque non additus 50 articulus post praepositiones saepe omissus 51 yéyovx, quo perfectum latinum fui redditur 87 genetivi qualitatis èyftxpxixijg èt)ovuixg usus 57 'èelv abundans in verbis è\py(picrxTO v) avvxXyTog êsoïg hïv óvecróxi, decrevit senatus supplieandum esse dis 115 èyevópiyv aoristus ad perfectum historicum fui reddendum usurpatus 85 idêteiv verbum cum infinitivo perfecti passivi conjunctum vjv xsxXïerêxi yêéXycrxv, clausum esse voluerunt 116 tin praepositio post verbum xpiópisTv pro dativo adhibita 72 s)g praepositiónis usus in verbis Sptocrsv slg rovg èp&ovg xóyovg 81 slg rov toü Z^üvTog tótov —■ in vivi conlegae locum 77 shiévxi slg Tyv xpxyv = magistratum inire 111 èx irXefarov (tépovg = magna ex parte 78 èt) praepositio genetivo partitivo addita 55 bel praepositio c. ace. ad temporis spatium notandum usurpata 74 "vx conjunctio pro infinitivo verbis censendi, imperandi aójuncta 94. xxtxcTTijvxi c. genetivo pretii pro latina voce constare scriptum 117 consonarum dissimilatio in vocabulis èvyvg, nvvxXyTog, èmvyxvov, èvxpxryg, al. 20 py particula post verbum npovoeTv pro ïvx pvy, oirug puij usurpata 102 ov particula, cui non subsequitur negatio oföeig 107 KoXeiTixx) Tiïpxxxi = motus civilis 122 irpxypixTx vocabulum pro rebus bello gestis vel negötiis publicis usurpatum 120 participium praeteriti passivi pro activo participio Atticorum usurpatum 102 127 participium uv omissum 104 perfectum aoristi loco interdum adhibitum 89 ts particulae usus in verbis sxxrspx ts 'ltr^xvix, utraqueHispania 30. III. Denique sunt quae, nimis ad litteram ex latinis verbis reddita, ad vulgarem quidem Graecitatem pertinuisse non videntur, interdum tarnen ab hominibus Graecis dicta sunt: articulus post outoc; et sxsivoc interdum omissus 32 articulus in vocabulo lij poe; 'Pupxicov neglectus 39 articulus adjectivo vx$ non adjunctus 45 articulus quibusdam nominibus propriis, "Aattw, 'Slxsxvog non additus 48 articulus, qui nonnullis vocabulis juris romani, yysphv vsÖTyToq, oyXoq 7T0/\sitikó?, deest 49. 50 articulus substantivo, cui numerus ordinalis conjunctus est, nonnumquam non additus 52 articulus ante nomina quaedam communia, Inxpyslxi, 7ro/\ipcp lovXixb) neglectus 52 articulus praeter morem positus 52 dativus absolutus consulum nominum 59 dativi causae vel instrumenti spy siciTxyy, spolq xfoioig oiavo7c 63 dativus temporis contra Atticorum morem nonnumquam positus, prae ceteris in verbis TrpoxxTsiXypsvx? TroXsptp hv/\ixü, occupatas bello servili 64 dativus IbypxTi o-vvx>\y)tov = senatus consulto, vel ex s. c. 66 lx cvvxXnTOv lóypxTOc, semel pro ex senatus consulto scriptum 79 spóc, ypsTspoe; pronomina contra recentiorum morem frequenter usurpata 27 xxi copula omissa in verbis s^opyxoa-TOv sxtov, [septuagensumum sextum] 27 KxvriTuXtov contra Graecorum consuetudinem per 1 scriptum 15 xxTxystv x7rotxixg = colonias deducere 117 xxTxCpspsiv xpxispwervvYiv = sacerdotium deferre 117 plusquamperfecti usus in his 5, 20 s\vósiv [redieram] 92 sententiarum conjunctio ope relativi: sv % xiroTsipycrsi, Quo lustro, al. 109. INDEX CAPITUM. pag. Conspectus librorum et abbreviationum ix Praefatio Caput I. De orthographia 4 § i. de vocalibus ^ § 2. de consonantibus .18 Caput II. De vocum formis et proprietatibus 22 § 1. de flexione nominum 22 § 2. de adverbiis 2. § 3. de comparativis 2^ § 4. de nominibus numeralibus 26 § 5. de pronominibus 2y § 6. de verborum flexione Caput III. De syntaxi ,2 § 1. de articulo v ,2 § 2. de usu casuum > • 55 I. de genetivo .» II. de dativo III. de accusativo § 3. de usu praepositionum 68 § 4. de genere verbi . . . . • 81 § 5. de temporibus 85 § 6. de modis et conjunctionibus , g4 § 7. de participiis I02 § 8. de negationibus . . . . , loj § 9. de enuntiatorum conjunctione 10