1099 G 22   D E WOEKERAAR EDELMAN; KLUCHTSPEL. <'trEVOLCiD NAAR IIET FRANSCHE ■ s | van den heere &J'J L E GRAND. te AMSTELDA M-,. b. 1t J. HELDERS en A. MAKS, 1785. Met Privilegie. s LETTEI   De Gecommiteerden cot de zaaken van den Schouwburg hebben, volgens Oftroy door de Heeren Staaten van Holland en Westvriesland, den 5^" November, 1772. aan hen verleend, het recht van deze'Privilegie, alleen, voor den tegenwoordigen Druk van de WOEKERAAR EDELMAN; Kluchtfpel; vergund aan j. helders en a. mars. Amfieldam, den 8. Augustus 1785. Geene Exemplaaren zullen voor echt'erkend worden, dan die,.door één' der Heeren Gecommiteerden ondertcckend zyn. j^y^y/^/^^i^ Aa VER-  'VERTOONERS. ORoNTES, een Eek!man, Kader vaft Hendrina. HENDRINA. LICASTES, Minnaar van Hendrina. DE HEER VAN.BOERENDREGT, een Woekeraar. MEVROUW VAN» BOERENDREGT, zyn Vrouw. DE BARON VAN GORTENBURG, Zoon van den ' Heer van Boerendregt. KLAAS., eeiiBoer, Broeder van de Heer van Boerendregt. KRISPYN, Knecht van Licastes. "ÏIÏETTE, Kamenier van Hendrina. RAGOTYN. 1 JASMYN, |*&«v}/i van dt Heer van Boerendregt. LA FLEUR. | Zangers en Danffen. Het Spel fpeeld, in het Huis van Boerendregt, in Parys. D E  Pag- 5 D E WOEKERAAR EDELMAN; KLUCHTSPEL. EERSTE T O O N E EL. LICASTES, HENDRINA. HENDRINA. Licastes, neen, ik kan na deezen u nooit fpreekcn. LICASTES, Myn fchoone, ik bid... HENDRINA. In welk gevaar gaat gy my fteeken? Durft eyu, in het huis uw's Meêminnaars, 20 itout Vertooiien, op den dag wanneer hy met my trouwd? En dat men bezig is, 't contraft gereca te maaken ? Gy jaagd my in 't verderf. LICASTES. Wil deeze vrees vry (haken, Mevrouw; eenvanzynknechts die myn belang betraAt, Heeft my hier ingevoerd; ook houd Lizett de wacht: Zy zal wel zorgen dat men ons niet komt verrasten, 'k Zalu dan zeggen... HENDRINA. 'k Weet wat woorden u thans pasfen; 'k Weet alles wat gy my verwytsn kunt, met regu^  6 de WOEKERAAR EDELMAN; Maar'k ben verpligt te doen, 'tgeenmy myn Vader zegt. licastes. Maar moetik, datgy dus myn min verraad,aanfchouwen? En dat, om den Baron van Gortenburg te trouwen? De Zoon van Boerendregt, den lnooditen Woekeraar, Die immer was bekend... he ndrina. 'k Zie alles, zonneklaar: Maar fchoon gy 't honderdmaal herhaald, 'k zal al myn Ieeven U 't zelfde zeggen, en geen ander antwoord geeven. Ik zie myn Vader door het fpel geruïneerd, En door de Woekeraars geheelyk overheerd ; Zyn Adeldom vervald; hy kan zyn landeryen, Van geen Belastingen, dan door die trouw bevryen: Uw rykdom is gemeen; en gy verwagt die niet, Dan by de winst van een Proces, 't getn niet gefchied; 't Is reeds tweejaaren dat den Rechter'tuit zou fpreekcn: Doch'tgeen,naar allen fchyn nog lang zal blyven rteeken. licastes. 't Is waar, myn rykdom was tot noch nietveelgeagt: Maar 'k zie in 't eind myn Oom op 'tuitterltegebragt, Hy kan niet langer, om die honderd duizend kroonen My uit te keeren, door zyn listen zich verlchoonen; En de uitfpraak word daar van noch deezen dag gedaan: 'fc Wagt ieder oogenblik de tv ding te verltaan. 'k Weet dat ik my daar op gerust'lyk mag verlaaten. hïndrin a. Die komt gewis te laat, en zal u weinigbaaten; Want, myn Heer Vader, zo hy daad'lyk heeftgezegt, Is, onderwyl dat zich Mevrouw van Boerendregt Gereed maakt,die,dat wy hier zyn reeds heeftvernoomen, Na den Notaris, hy zal aanflonds wederkoomen. li-  KLUCHTSPEL. 7 LICASTES. Wat ongeluk voor my ! Moet dan de langzaamheid . DerRegters, ondank s'tregt, dat in my n voordeel pleit, My zo nadeelig zyn als of ik 't had verlooren! HENDRINA, ■ Maar hebt gy my niet uit uwe eigen mond doen hooren, S g^eniapitein, myn Broeder fchryven zoud, Op dat hy hier komt, en dit huw'lyk wederhoud ? LICASTES. 'k Heb zulks eedaan;hy komt hier heeden of wel morgen, Gelyk zyn antwoord meld, en dit verligt myn zorgen. HENDRINA. • 't Moet zyn dat Boerendregt hier iets van heeft verdaan En dÏÏ voor vreesd, hy dringd de H^bg^ Men deed op gift'ren my, zyn Zoon voor t eerstaan Nu S SlTeeerWal zyn Vrouw f«ou^ 't Contraét word ook ter ftond gcteekend: dit s zyn zin. LICASTES. Mvn waarde, ik bid u in den naam van onze Min, Zoek Toch een voorwerp, 't welk die zaak zo lang kan Tot uw Heer Broeder komt. 'k deed reeds Krispyn ver ■ XNa zekïdorp, om van 't genacht van Boerendregt Zichteinformèeren, 'twelk, gelyk- eenieder zegty A vry veragt'lykis,hy moest.. maar'k zie hem koomen. 1 WEE'  o de WOEKERAAR EDELMAN; TWEEDE T 0 O NE E L. HENDRINA, LICASTES, KRISPYN. W/" LICASTES. " el nu Krispyn ? KRISPYN. Mynheer, ik heb aan huis vernoomcn Dat gy hier waard. LICASTES. Brengt gy wat nieuws? Doet ons berïgf. KRISPYN. Ik breng een tyding meê, myn Heer, van groot gewikt, weet, waarom ik my heb na het dorp' begraven" ft Heb dan na dat ik daar twee daagen ben gebleeven IVlyand lyk onderrigt, zeer duidelyk en klaar, VTa 1 heera'yk geflacht van onzen Wockerarr. Hoor toe. HENDRIN A. Denk waargyzyt; fpreekzagt; gydoetmy vreczen. KRISP VN. Hy's van geboorte een Boer: zyn Vader was, voor deezen' öcnoolmeester jan het Dorp. Hy kwam Bier iri het jaar Van zestienhondert twee-en-tachentig, alwaar Hy aanltonds dienst vond by een Pagter... LICASTES. ■Kr .Sla die reden maar over. KRISPYN. H> kwam weer, drie jaar daar na gelceden, la t Uorp; alwaar hy toen de dochter heeft getrouwd, v an dikke 1 hys; een meid ruim twintig jaaren oud: By  KLUCHTSPEL. 9 By welke dochter, hy in 't eind een zoon verwekte, Die Gooslen wierd genaamt LICASTES. 'k Verfta 't. ' KRISPYN. En zo 'k ontdekte, Is deezen Gooffen nu, uw Medevryer. LICASTES. Maar... KRISPYN. Dien zoon bleef by de Minn', tot in zyn twaalfdejaar. LICASTES. Tot in zyn twaalfde jaar? men heeft uvoorgeloogen. KRISPYN. Neen, neen, de jongen heeft een langen tydgezoogen; En daarom is hy nu zo leevendig van geest: Hy is omtrent zo lang ook op het School geweest. LICASTES. Spreek van den vader,laatden Zoonen'tverd're,vaaren. KRISP YN. Die kwam weer hier; daar hyverfcheideWoekcraaren Bediende, en eindelyk het ambagt zelv' begon: Daar hy in twee jaartyds; drie tonnen gouds mee won: Hy kogt veel landen, liet verfcheide huizen ftigten, En zelf d". Baronny van Gortenburg oprigten, Waar van zyn Ed'len Zoon den naam voerd. HENDRINA. By aldien Men aan myn Vader, alt' die dingen klaar doet zien, Geloové ik niet, ondanks 't verval van zyne zaaken, Dat hy dit over zich zal neemen. A * KRIS-  io de WOEKERAAR EDELMAN; KRISPYN. 'k Zal wel maakea Dat hy 't begrypt: "k vond by geluk eenzeek ren Boer, In 't Dorp, en deezen was des Woek'raarseigen Broêr. Die fints driejaar, van hem geen tyding had gekreegen. Na veele pintjes met eikanderen te lecgen, Zei ik hem dat zyn Neefin 't kort hier trouwen zou, En dat hy, zo hy meê te Bruiloft koomen wou, Zyn broeder veel vermaak zou doen. LICASTES. Dat 's wel verzonnen. KRISPYN. Dit is een voorwerp, 't welk ons veel zal dienenkonnen In onze zaak : Ik heb dit daarom ook verrigt, Om des te beeter, is het moog'lyk, het gezigt Van Heer ürontes, door dien trek te doen omfluiten. HEWDRINA. Ik twyfcl niet, of dit zal hem geweldig fluiten. KRISPYN. Gewis: temeer, als hy, Mevrouw van Boerendregt, Zal zien en hooren; die in "t geen zy doet of zegt, Altoos haar best doet cm een Vrouw van ftaattelyken. 't Fortuin, haar gunstig, kwam haar al te ras verry ken, Om van haar taal en haar manieren zich te ontflaan. LICASTES. 'k Gelooft. KRISPYN. Den zanger. dieons hiertca dienst za! ftaan, In 't Divertisiement dat zich zal laatcn vinden, . By 't tcek'nen van 't Contract, is van Lizettes vrinden Eh van de myne, een man die zo.-veel geest bezit, AL kennis der Muzyk. LI-  KLUCHTSPEL. ti licastes. Ktispyn, wy weeten dit. Ja zelfs, dat een Poëet u 't werk in rym zou ftellen. krispyn. Die ben ik zelf geweest. - licastes. Wat woud gy ons vertellen? krispyn. 't Is waar; de liedjes zyn door ray gecompofeert, En door Lizette zelf, daar na, gecorngeert. licastes. Dat moet afgryf'lyk zyn. krisp vn. Wat is daar aan gelecgen ? Zo d'uitflag goed is, heb ik eers genoeg verkrêegen. DERDE T O O N E E L. licastes, hendrina, lizette, krispyn. lizett e. JVlevrouw van Boerendregt, met den Baron haar zoon, Verfchynen; gy moet Üraks veranderen van toon. hendrina. Vertrek, L/icastes. krispyn. Neen, Mevrouw, 't zal niet behoeven: Tot hy de tyding van 't Proces ontfangen heeft.  ia de WOEKERAAR EDELMAN; LICASTES. 1 Mevrouw, ik bid dat gy voor 't minst my kennis geeft, Eer ik hier van u fcheij', van 't geen gy zult beginnen; En of... HENDRINA. 'k Zal doen al wat ik kan, om tyd te winnen. Maar zo die geen, die gy verwagt niet komt.... KRISPYN. Den Boer, Is my voort nagcvolgt; en byaldien uw Broer Den Kapitein, hier nietby tyds mogt zyn vernoomen, Stel u gerust, ik zal hem met 'er haast doen koomen. Tot wederziens Lizett', myn waarde zielsvoogdes. LIZETTE. 't Is wel, Mynheer Krispyn, ik blyf uw dienares. VIERDE T O O N E E L. HENDRINA, LIZETT£. fhendrina. k weet niet wat ik doe. Schoon ik had voorgenomen, Dat ik myn Vaders wii in alles ra zou koomen, Kau my Licastes... LIZETTE. Zwyg... Meiijir.oTt ons hier verdaan: Mevrouw van .Eoerendrtgt k^mt met uw Bruigom aan. VYF-  KLUCHTSPEL. 4 V T F D E T O O N E E L. MEVROUW VAN' BOERENDREGT, DE BARON, HENDRINA, LIZETTE. _ MEVROUW VANBOERENDREGT. Hola, lakeyèn-hei; waet mag 't kauaüje blyyeu? MevrouwvanBoerendrcgt,weetreed'lykweltekyven. HENDRINA. Dewvl myn Vader mvn hier heeft gebragt, Mevrouw, DaThtk^thy my zelve, aan«^gS^n, MEVROUW VAN BOERENDREGT. 't Beginnen ftaet an my; ik zeg je dan Mevrouw, Dat het ons allen tot veul vreugd verftrekken zou Zowy an ons geflagt, Mevrouw, jou zien verbonden. HENDRINA. Lizette!,,. MEVROUW VAN BOERENDREGT. Ik heb verdienste en deugd in je gevonden; Daer in geleek, en de ien met meerder was als de aer. DE BARON. Veur my mevrouw,ik mien van daag niet veul tefpreeken; ïk3 gust'ren-'en ik kan myn hoofd niet breeken Met alle daagen weêr een ander compliment Te leeren, dat is myn memorie met gewend. Maar zo je wilt dat ik op nieuw, wéér zei begtnnea., HE N-  14 de WOEKERAAR EDELMAN; HENDRINA. Dat 's niet noodzaakelyk, Mynheer. lize t te. .... , , Dat zou jou zinnen Maar krenken. Hoor, Mynheer, al fpreek"je niet één woord, En dat men uw gelaat maar ziet, zo merkt men voort Watje al bekwaam bent om te zeggen. MEVROUW VAN BOERENDREGT. ... _ Je-moet weeten Mynheer myn Zoon, is noch myn lesfen niet ver^eeten. Ik zeg hemaltyd. het is beter dat hy zwygt ° Als kwaelyk Ipreekt. LIZETTE. „ Zyn dat de lesfen die hy krygt? DE BARoN. Al zeg ik niemendal, ik denk daarom niet minder. LIZETTE. Ja, fpreek jy niet Mynheer, zo doe je niemand hinder MEVROUW VAN BOERENDRFGT. Al heit hy maer een maend by braeve luï verkeerd, Men zeid nochtans, dat hy al vry wat heit geleerd. H E NDRINA. Zeer veel. MEVROUW VAN BOERENDREGT. We hoopen als hy komt met jou te trouwen. Hem, deur jou zorg, wel haest gehiel volmaekt te aenfehouwen. lizette. Mevrouw zai zorgen, dat hy in dc mode raakt. hen-  KLUCHTSPEL. 15 HENDRINA. Uw lesfen rnaaken hem, Mevrouw, geheel volmaakt. MEVROUW VAN BOERENDREGT. Mevrouw, dat bliefje zo te zeggen, 'k Durfmy vlcijen, En 't is ook waer, ik, en Mynheer myn Man wybeijen Zyn d<- wetteevepheid fthier zelf. jae, ik beken t, 'k Heb zonder moeiten my nae myne (het gewend. LIZETTE. De Heer Baron uw zoon, na'k merk alle oogenblikken, Zal zich gemakkelyk naar alles kunnen fchikken. MEVROUW VAN BOERENDREGT. 't ïs onze fchuld niet, voegt hy zich niet nae zyn flaet. Men heit hem fints een maend, dathy zynfchool verlaet, Schier allerhande zoort van kunsten onderweezen: • Als, Schermen, Üansfen, de Muzyk, het Schryven, Leezen, En dan de Ostografie en de Arismétika: En boeken heit hy by de vleet, Mevrouw. DE BARON. : ö Ja. Ze zyn noch nuw, en ook van allerhande kleuren. LIZETTE. ■Lees jy ze niet, Mynheer, jy mogtzezomtydsfeheuren. HENDRINA. „ Lizette, ik zag hem nog voor zulk een gek niet aan. LIZETTE. „ Het huw'lyk zal hem van die ziekte niet ontdaan. ZES-  i6 de WOEKERAAR EDELMAN; ZESDE T O O N E EL. MEVROUW VAN BOERENDREGT, DE BARON, HENDRINA, LIZETTE, R A G O T Y N. ME. A G O T Y N. evrouw, daar is een Boer, en ma 'fc heb kunnen hooren! Is hy de Broeder van Mynheer. " MEVROUW VAN BOERENDREGT. ^. ,, . - „ Ik ben verlooren! Die kleine zot.;. Mevrouw, ik bid vergeef het my 'k Moet iemand fpreeken: maer ik kom je voort weer'by. HENDRINA. Bedwing u niet, Mevrouw, wy zullen zelf vertrekken. „ Lizette, gaan wy, oiri myn Vader dit te OHtdekken; „ 't Kon zya, zo 'k hem dit zeg, dat ik hem noch weerhouw ? LIZETTE, met veele complimenten, Mevrouw van Boerendregt nafpreekende. We groeten je, Mevrouw, en we gaen heen Mevrouw. We zeilen daedelyk, Mevrouw, 't geluk genieten, Van wéér te koomen. ZE-  KLUCHTSPEL. t? ZEVENDE T O O N E E L. MEVROUW VAN BOERENDREGT, DE BARON. MEVROUW VAN BOERENDREGT. Och ! hoe zei me dat verdrieten! Ik ben zo kwaed, zo kwaed. . Maer zou hy 't zyn... DE BARON. Hy is het zelf, daer is myn Klaes-oom, AC TS TE T O O N E E L. MEVROUW VAN BOERENDREGT, DE BARON, KLAAS, RAGOTYN. KLAAS. H o'. dag Kae, Dag Goosfen, dag,... verbruid! dat bin eerst mooye kleêren! Wat zit jy allemael nou deftig in de vecren! En dat fins drie jaar tyds, dat ik jou lui niet zag! MEVROUW VAN BOERENDREGT. Wat zoekje vrind? tegen Ragotyn, Vertrek. R A G O T Y N. Mevrouw, zo 't weezen mag, Laat my eens zien of hy zyn liegen niet zal ftaakcn? B Hy  iV t>e WOEKERAAR EDEI M A N; Hy hoeft ons aan de deur al zoeken, wys te maak en , Dat hy uw Schoon broer was. m e v r 0 u \v v a n b o e r e n i) r g t. Ik zeg, vertreK, joifguit. r A g o t ',' N . Nu zy my weg jaagt, zie ik wel wat dit bêduit. N E G E N DE T O 0 N E E L. ? il e v r o U w vax boe r e N dregt, d:-: baron, klaas. W KLAA S W_cl nou, dner bïn ik nou, bekyk m'ere's ter decgeu. Ik bin 'net zelf. Ik heb de tyding al ckrecgen, Dat onze Go< s!en haest zei trouwen; en daerom Moet jylui weeten , dat ik mee te bruiloft kom. Ja, dat is, dunkt me, wel jeb van de kleinlle zaeken; W\l ik het bin, die hem omtrent zo groot de Jmaeken, Als hy non is, en die hem ook noch'boven dat, Zo veul verlland gaf als ik zei ver heb 'ehad. mevrouw van BOEREN O r E g t. Wacr pract jy van, myn vrind? wat wil je ons al vertellen ? Ik ken je niet. KLAAS. : WclKae, zoekje me wat te kwellen? Ken jy jou zwaeger niet? mevrouw vax boerendregt. Myn zwaeger! feci . de baron. Zie daar Klaas-oom, ik ken jou ook niet méér. K I. a a S.  KLUCHTSPEL. 19 KLAAS. Dat 's drommels raer: K Ben cvel noch 70 niet verangderd, zou ik hoopen, Als jylui: maer, het mag zo als het wil dan loopen, 'k Wil mee te bruiloft gaen. MEVROUW VA N BOERENDREGT. Wel dat 's een fchoon befcheid. Een Boer te bruiioft gaen by lui van kwaliteit! DE BAR O N. Ja, Klaas-oom, dat is heel impertinent. KLAAS. Gans wongden! Je bent ondsnkbacr volk Dat heb je wel 'cvongden. Wel mag men zeggen, dat het vry wat beter waer Een Stad te zien verpaen, als dat een bcdelaer, Hiel ryk word: maer me dunkt, ik hoor myn broei* daer komen. Die zei jou alle beï doen van den drommel dromen,, Als hy maer hoord hoe dat jy lui me hier ontmoet. TIENDE T O O N E E L. DE HEER VAN BOERENDREGT, MEVROUW VAN BOERENDREGT. DE BARON KLAAS, RAGOÏYN. É/f RAGOTYN. IVJLaar, Heer. . DE HEER VAN BOERENDREGT. Maar guit, ik zeg dat gy myn wil voldoet, 'k Wil federt dat ik my een Edelman deed_manken, My in 't geheel niet meer bcmoe;jea met die zaakea. B 0. RA-  3o de WOEKERAAR EDELMAN; RAGOTï ff. Die arme Weduwe is daar weer, om u het geld Tc brengen, dat gy op die briefjes hebt geteld, DE HEER VAN BOERENDREGT. Ga, zeg dat zy my daar te lang na heeft doen wagten; Dat ik die briefjes heb gebruikt; en na gedagten, I ot myn verlies. R A G O T Y N. Zo zy aan uw Portier verklaard, Zyn deeze briefjes, Heer, wel zesmaal zo veel waard: Als gy haar hebt geleend. Ragotyn binnen. DE; HEER VAN BOERENDREGT. Dat is zo vee! te flimmer Voor haar: maar lomper-beest als myn Portier, was nimmer In 't land bekend: dat 's wel impertinent, dat hy Aan ieder-een zo maar gehoor verleend, dunkt my. 'k Zie wel, een Zwitfer zal myn deur het beft bewaaren. KLAAS. Neem my,gansbloed,ik zei dat werk veul beeter klaeren., DE HEER VAN BOERENDREGT. „Dat's hier wataéïs. Wel vr!end,zeg my watgy hier doet' KLAAS. Dehiele Worreld noemt me hier zynvrind. Gansbloed,, Dat volk van Aedel is vol vrindfehop, na'k kan hooren., DE HEER VAN BOERENDREGT. Spreek, kaerel; zeg wat hebt gy hier in huis verloorcn ?; KLAAS. Gansbloed, ik kom-, om op de bruilofc van myn Neef T , Reis braaf te danlTsa. de:  KLUCHTSPEL. al de heer van boerendregt. Schurk, roep ik myn volk, zo beef. mevrouw van boerendregt. Ja, roephetvolk, myn Heer, hei, hola hei,Lakeijen!... de heer van boerendregt. óNeen, Mevrouw, men dient dit oproer hier te.meij en. Ga heen, gy dronkaard. klaas. Zou 'k te met ook zyn vergift? Neem ik een aerhierveurmeBroêrr^ Weineen, hy is 'r, Gans bloed; hy kent zich zelf nietmeêr. dk hé er van boerendregt. Zult gy vertrekken ? klaas. Ik gae niet heen, gans bloed of zoekje'wat te gekken? ■ ZkTdaer is Rae, jouWyf, daer, GooiTen-neef, en jy Buit Jaep myn aige Broêr. de heer van boerendregt. Hoe! fchobbejak, durfd gy... klaas. (wen; Jac, 'k durf, gans bloed: hoor Jaep,jy moetje zo niet houWecs maer zo groots niet: want ik konje wel reisklouwen Gelyk ik plag te doen, toen ik noch de ouwfte waer. de heer van boerendregt. ,,'tZal best zyn, dat ik op een and're wyz' dit klaar. 'kWiluwelkenncn,Broêr:maargy moetmyverfchonen; Gy zoekt myn ondergang , zo ge u hier wilt vertooneji, In dit gewaad, daar ik my te verbinden tracht, Aan een voortrefr'clyk en Adelyk geflacht. . klaas. Wel geef me maer een aêr,gansbloed; ik ïou Vertrouwen, U 3 Dat  s2 de WOEKERAAR EDELMAN, Datje wel kieêrcunoch, vei r de intrest hebt "ehou wen Van die tyd, dat jy aen de lui noch geld verfchoot. ' Kom, llclje maer gerust, je hebt veur my gien nood.. ELFDE T O O N E E L. DE TI EER VAN BOERENDREGT, MEVROUW VAN BOERENDREGT, DE BAR ON, KLAAS, RAGOTYN. MRAGOTYN. ynheer, daar komt de Heer Orontes aangereeden Mevrouw zyn Dochter is hem in 't gemoet getreedcn.i De Koets ftaat voor de deur. DE HEER VAN BOERENDREGT. Myn Broeder, 'k bid vertrek... K E A A S. Dat doen ik niet, gans bloed Wat mien je? Ik ben gicn Gek. DE HEER VAN BOERENDREGT. Mynheer Baron, hou daar. löoplchielyk, zonder draalen, Om uit myn Klecr kas, voor uw' Oom een kleed te haaien. KLAAS. Dat (ïaet me hiel wel an , dat jy jou Broer wéér kent.: Dat 's k V rees noch Mevrouw,dat gy'(zo wel als hy verbruid. , TWAALFDE T O O N E E L. df heer van boerendregt, mevrouw van boerendregt, klaas, de baron. de b ar o n. Daar,Klaas-oom,üaar,datishctHarnasvanmynVader. \VatomflaSb,cngdhydaerAr Nou, Jongen, kom wat naeder. . Smak eerst de Pruik maer op ... de heer van boer e n dregt. Dat moet daar na gefchiê*. k l a a s- Wat, *»*, '»'"'»'• db int» van mmtiiM""- ^- i iTt 'ï al 'edaen 7.e meugen nou wel komen. Zie dacr, dat s al eoarai. ^ s bloed Hoe zien ik 'er nou uit? Dat heb ^ d> Een klyntjc maekt me mooy , en alles Itaet b ^ £ d 4  «4 de WOEKERAAR EDELMAN; de heek van boerendregt' Daarkomtousvolk;nudcnkaan'rgceneikhcbgebodeB. ki aas. 'k Geef voort de Bruid een z oen, dat is by ongs de Moden. de heer van boerendregt Maar foei, Broêr dat is geen gebmikbyJiênvanifaat Jk bid u dat gy toch die lompheid niet begaat Maar zyn de knechts gereed* Hei, hola'Le Lakcijen' kWü dat gy in de zaal u (lellen zult by reijèn J W aar ot de fchu rken zyn?.., y J jas myn, cu andere Lakcycn. Mynheer, hier zyn wyal. de heer van boerendregt. Wel, reekels, denkt gy dat men na u wagten zal? k l a a s. Ga,,vvae?ea.' ^ 2yU KlKchs ofJ°"Se»*- de heer van boerendregt. Bat ik niet roep; ik wil door tekens my verklaaren. kl a as Men leerd nooit beter, hoe men zich moet doen ontzien Als dat m'cerst zelf een jaer of zes een angder dien' ' DEK-  KLUCHTSPEL. a5 DERTIENDE T O O N E E L. ORONTES, HENDRINA, DE HEER VAN BOERENDREGT, MEVROUW VAN BOERENDREGT, DE BARON, KLAAS, LIZ ET TE. O R O N T E S. 'k i^la geen geloof, myn kind, aan 't geen gy komt te zeggen. tegen de Heer van Boerendregt. Vind ik u reed» by-een ? DE HEER VAN BOERENDREGT. 'k Weet u niet uit te leggen, Wat vreugd het voor my is KLAAS, tegen Orontes. Men Heer, vetakkezeer, Zo wy... DE HEER VAN BOERENDREGT. „Zwyg (lil... Ziet hier een Edel man, myn Heer, Die ik u aanbiê: 't is een van myn naai te vrinden, Myn Broeder: gy zult hem wat onbehofldeh vinden: Maar 't is een Kapitein ter zee. U is bel end, Dat volk is ruw, en geen welleevendheid gewent. ORONTES. De dapperheid, moet (leeds alleen hun ziel bewoonen. Ik tracht de Zee-lui (leeds mya achting te betoonen. En deezen Heer, wel waard dat hy een Vloot gebied, Gelykt,.. LIZETTE. Een Zee-man, die iu't veld de Ganzen fchiet. ' J3 ^ O RON-  26" de WOEKERAAR EDELMAN; ORONTES, Zwyg, fnapfter. 't Is my lief, Mynheer, m u te aanfchouwen. K L A A S. Zet op je hoed, ir.cn Heer. je mogttemetverkoüwen Dat ik me de eer geef. en de Bruiloft hier vereer Mit me gezelfchop, heit zen reden, want, men Heer Hoe meerder gekke;"! dat 'er binnen by mekangder ' Hoe meerder dat 'er valt te lachenen, zeid den angder K Zou jannetje men Wyf. n DE HEER VAN IIOERE NDREGT. „ Gy weet niet wat gy zegt. MZr.TTE, tegen O nuf cs. Welnu, Mynheer, zyt gy wel kwalyk ondqrregt? ORONTES. Neen, waar'lyk: maar 'k moet zien waar ze eindelyfe belanden. Myn Schoonzoon, dat ik u omhelze, en in uw handen hen Dochter (telie, die ik teder heb bemind. DE BARON, met eer, ?imooz,k lach. He, he. o r o n t e s. 'k Denk dat ze in u een tweede Vader vind. DE BARON. He, he. ORONTES. En de Ampten, die myn rang u proenrceren, Zyn voor het minst, door uw bekwaamheid, te cxerceeren. DE BAR 0 N. He, he. QRO N-  KLUCHTSPEL. *7 ORONTES. Ta 'k hoop, door u, den roem te zien vergroot, Van 't Adelyk geflacht, daar gy en ik, uit iproot. DE BARON. He, ja, ik... LIZETTE. Ja, Mynheer, zal dat in 't kort doen blyken. MEVROUW VAN BOERENDREGT. Nou, geef dan antwoord, Heer Baron, ttae niet te kvken. DE BARON. Wel nou... Antwoord jy zelf. MEVROUW VAN B O E R E N DR E G T. Wat fcheeldje, hen je mal ? Hoe ken hy daer zo ftaen!... Men Heer, jekaestde Cal In onze Tuin, die... DE HEER VAN BOERTNDREGT. „ Zwyg; hoe kunt gy u dus uiten. KLAAS. Die wy in die van jou, Men Heer, weerom doen NotfKae? hóé ftae je zo? toe lustig, vaer dan voort... DE HEER VAN BOERENDREGT. Wat lompheid! zwygd gy ook, en fpreek geen enkel woord. KLAAS. Ei maer, gans'bloed... MEVROUW VAN BOERENDREGT. Alwéér, gans bloed! moet ik dat hooren? D E  aS be WOEKERAAR EDELMAN; BE HEER VAN B O E R E N D R E G T. " £"och l™S M zuIt ffi>' e*! Zo 'k u een. oogenblik verlaat, en order ftel Aievrouw, Mynheer Baron, kom, help my ui dit fpel; Gy zyt my nodig, 'k moet dit aan uw zorg betrouwen. KLAAS. Daf goed, ik blyf, om de eer van 't huis hierop te houwen. r B E HEER VAN BOERENDREGT. r v^,fh' 5-°ede/: wam u w hulP k°™ my te pas; Gy zult my nodiger dan de and'ren zyn. Kom ras. VEERTIENDE T O O N E E L. ORONTES, HENDRINA, LIZETTE. \W LIZ'ETTB. dCiStem! ^ JX' j°U' S2nS & WCrScn? dUnkt Mynheer' ™ aI1' dl*e ^orrapll- ORONTcs. Wat Duivelfe Adeldom is dat? LI-  KLUCHTSPEL. LIZETTE. Zy is wat woest. ORONTES. Ik zie wel dat ik my zo fterk niet haasten moest. Ik had tot Roch toe my in handeling begeeven, Alleen met Boerendregt, die reed'lyk weet te keven, 'k Daet zyn Familje was als hy; en van de pragt, Die hy my altoos heeft vertoond, had ik verwagt... LIZ ETT E. Wat zult gy eind'lykdoen, Mynheer, met deze zotten? ORONTES. Ik weet het niet. Ik vrees dat elk my zal befpotten, Zo 'k d-^ze trouw volvoer: maar hoe word die geftaakt? Wv hebben met elkaêr een ftreng contraft gemaakt, Waar by die geen die 't eerst zyn woord komt in te Tienduizend kroonen aan den ander moet betaakn.' LIZETTE. Dat moet gebrooken zyn. ORONTES. Maar hoe zou dat gefchièn ? De zaaken zyn te verr' gevorderd. LIZETTE. Laat eens zien! Mynheer, ziet daar een guit, hemniettenagefprooken, Die in zyn leven meer contraften heeft gebrooken. Ik kenn' hem; zo hy ons hier m ten dienst wil ftaan... VTF-  3o de WOEKERAAR EDELMAN; VTFTIENDE T 0 0 N E E L. ORONTES, HENDRINA, LIZETTE, KRISPYN. KRISPYN. vJewillig. Niemand zal dit meer ter harte gaan Dan my Ik heb den Heer Orontes lang voor deezen , Hoewel ik de eer met heb van hem bekent te weezen Ja, zonder dat ik zelf hem kenn', zo zeer ge/acht Dat ik, verftaande dat dien Heer al te onbedacht,' ±xn zotheid wou begaan, en zyn geflacht ontëerên, Met een onwaardige verbint'nis te formeeren, My hier begeeven heb: gereed, om niet alleen t Contract, te breeken, maar om Boerendregt met een Ie dwingen, dat hy zelv' 't beloofde zal betaalen. Gy krygt het geld, Heer, of dc Pikken zal my haaien. ORONTES. 6 Neen, dat verge ik niet: ik ben genoeg voldaan.., KRISPYN. Stel u gerost, Mynheer, en Iaat my maar begaan; k Heb hier een vriend in huis, waar door 'k u zal ontdekken Wanneer., 'k Hoor Boerendregt, ik moet terftond vertrekken. ZES-  KLUCHTSPEL. 31 ZESTIENDE T O O N E E L. ORONTES, HENDRINA, LIZETTE, ORONTES. 't Is aard;-, dunkt my, dat dieu man, my onbekend Sm rïy io groot een dienst te doen, zich herwaards wend. LI ZETTE Daar zyn meer mcnfchen in de waereld, die fteeds Zo zf Shmoogen met een 's anders zaaken moeijen. ZEVENTIENDE T O O N E E L. ORONTES, HENDRINA, DE HEE* VAN BOERENDREGT, MEVROUW VAN BOERENDREGT, KLAAS, DE BARON, LIZETTE. DE HEER VAN BOERENDREGT, zagt. Ta, Vrouw, ja, Broeder, ja, myn Zoon, 'k begeer Geen^oSd zult fpreeken, voor 't contrad geteckend zy. Overluid. Myn tegenwoordigheid was boven alle waken Daar nodig; wyl ik op één tyd gereed deed maaken Het Divertisfement, en hét ■ contra»: welaan _j Men teeken dan, om ons van deeze zoigte OOtuaaw LIZETTE. Maar 't Divertisfement mogt wel voor af beginnen DE  $& de WOEKERAAR EDELMAN;' DE HEER VAN BOERENDREGT. Dat kan... HENDRINA. Zy heeft gclyk, dat zal misfchien de zinnen Wat vrolyk maaken. DE HEER VAN BOER FNDREGT. , 'k Heb myn zorg daar toe gewend. v\ el, dat men dan begin. ORONTES. Wat Divertisfement Zal 't zyn? DE HFER VAN BOERENDREGT. Mynheer , ik heb 'r voor af niet willen hooren, Om dat het my daar na te beter zou bekooren. DANS VAN BOEREN EN BOERINNEN. KLAAS, begint met de anderen te dans/en, dat hem de Heer van Boerendregt belet, hem gevoelig wegftootende. Na het Dansfen zingt men. Eer, ter, zy u, Honderdmaal eer, Baron, bekwaam om t veld te maaijen, t Land dat zyn Vaêr eerst moeit bezaai jeu, Buur van is hy nu Opperheer. Eer, eer, zy u, Honderdmaal, eer, Baron, bekwaam om 't veld te maaijen. dans. Hy  KLUCHTSPEL. 33 Hy heeft aanminnigheid en geefl, Gelyk Mevrouw Katryn, zyn Moeder; Hy is een Held, verwoedcr Dan zyn Heer Vaders Broeder, Zyn Klaas-oom, die een yder vreesd. DE HEER VAN BOERENDREGT. Men fpot met ons. K L A A S. Niet waer. DE HEER VAN BOERENDREGT, Wie is dien overlaat, Die deeze woorden beeft gedicht, volfchimpenfmaad? LIZETTE. Hy is geen goed Poëet, mynheer, dat 's wel te merken; Wyl hy de waarheid zegt. DE HEER VAN BOERENDREGT, Jou affiirante verken ! Durfd gy my noch ?.. LIZETTE. ' Zagt zagt, mynheer, ik bid bedaar. Wees toch zo haastig niet, 'k zeg myn gedachten maar. ACH- <3  3+ de WOEKERAAR EDELMAN; ACHT I END E 7 O O N E E L ORONTES, HENDRINA, DE HEER VAN BOERENDREGT, M E VROUW VAN BOERENDREGT, KLAAS, DE ÏARON, LIZETTE, RA" GO 'f ï Ka _. RAGOTYN, tegen 0routes. JV-lynkecr, den Kapityn uw Zoon , is aangekomeh. HEETTE, tegen Hendrina. „ Dar zal Krspyn zyn, gy hebt nu niets meer te fchroomen. DE HEER VAN BOFRENDREGT. Dit 's 't geen hier noch ontbrak! orontes. Hy komt ter regter tyd, Om raeê de bruiloft te vermaaken. 'k ben verblyd'. RAOOTÏN. Hy mogt de droes. Zeg eer dat hy die komt verftooren Hy breekt al wat hy ziet, en dreigd ons tedoorbooren. DE H E E R VAN B O E R 'iNDR b G T. H e! is mynheer uw zoon, wel zo onreed'lyk, dat... LIZETT E. Ik ken' hem we' ; hy is een Duivel. Weet je wat? Gy komt 'er goed koop af, en 't is een günftig teeken, Zo hy i yry laat met den brand in 't hui. te ftceken. D Ei  KLUCHTSPEL. 35 de heer van boerendregt. Hoe. .. orontes. Laat ons zien. Ik kan zulks niet van hem vermoên. r a g o tyn. Mynheer, hy zeid, dat hy met u niet heeft van doen. Hy heeft alleen de Heer van Boerendregt te fpreeken. orontes. 'k Moet echter zien; my is zulks nooit van hem gebleeken. Orqntes, Hendrina, Li zette en Ragofyn binnen. de heer van boerendregt. Na 'k merken kan, zo neemd dit alles geen göed end. Ja wel, de Duivel haal dat divertiflement; Want zonder dat, zou reeds "t Contra» geteekend weezen. [k fcheen dit ongeluk in myn gemoed te vreezen. :En zonder twyfel had dit huwlyk my bewaard Voor 't onderzoek hoe ik myn goed'ren heb vergaard, 'k Heb fints een maand die trouw al by my zelf beilooten: Het fchynd of alles hier myn oogmerk om wilfïooten. En dat te meer, nu dien vervloekten Kapityn Hier komt: maar zagt, daar zal hy ligtelyk al zyn... C 1  36 de WOEKERAAR EDELMAN, NEGENTIENDE T O O N E E II DE HEER VAN EO ERENDREGT, MEVROUW VAN BOERENDREGT, DE BARON, KLAAS, LIZETTE, KRISPYN. ixrr KRispYN. \* aar is hier 'tvolk? Morbleu! Ik zal dien fchclra dootlteeken... LIZETTE. Mynheer, uw Vader zoekt naar u , hy wil u fpreeken KRISPYN. 'k Heb met hem niet tedocn. 't Isalvry ftoutdunktmyj Zo hy zich voor myn oog vertoonen durfd; daar hy Myn 'Zuster uittrouwd, eerhy my verlof komt vraagen LIZETTE. Maar, Heer... KRISPYN. Myn Zuster aan een Platvoet op te dragen Een Goosfen! zou ik die erkennen voor myn Broer? DE B AR O N. Hy fpreekt van my. KRISP V N.x Wel hoe! Een Uil, een lompen Boei Waar "s dien vermeet'len, die myu Zuster denkt i trouwen ? DE BARON. Ik ben het niet, Mynheer. krist VN, tegen Klaas. B;njy 't? k I. A A  KLUCHTSPEL. 37 klaas. Hoe! ik twife Vrouwen? Gans bloed, Sinjeur, ik heb 'er al te veul an ien. de heer van boerendregt. Staak dit geweld, Mynheer, gy kund hem voor uzien: 't Is de Baron, myn Zoon, die aan haar is verbonden. En uw Heer Vader die begeerd dit ongefchonden... krispyn. Ta, hy begeerd dat noch?... Ik zal dien ouden bloed Wel eens' doen zien , hoe hy my refpeétecren moet. de heer Van bo erendre g t. Wat onbefchaamder zoon is dat! wie zag ooit menfchen .. krispyn. Hy heeft geen goeds genoeg om na zyn dood te weufchen: Maar 'k meen dien Vader de welleevendheid m 't end Noch eens te leeren. de heer van boerendregt. Dat 's een duivel van een vent! lizette- Hy heeft een goed humeur van daag, wil maar niet vreezen. Want zo hy kwaad was, zou het wel wat anders weezen de heer van boerendregt. Ik moet eens zien, of hy na reeden luist'ren wil. Zo haastig niet. Mynheer, houd u een weinig (hl. Wyl uw Heer Vaderzynfatzornnietgraagzagkrenrte», E'i zo veel niet bezit gelyk men wel zöu denken, . Drong hy dit huw'lyk aan; waar by hy zeer veel wint. En zo gy 't voordeel weet,ïhet welk hy daar in vind... C 3 'kris-  3? de WOEKERAAR EDELMAN; krispyn. Ja, vind myn Vader daar zyn voordcel in; en "t myne. De abfenten teld men ïv'et, by denkt maar om hctzyne? Maar, 't is noch tyds genoeg dar ik voor my eens fpreek. Voor eerst, verklaar ik u, dat ik dit huwlyk breek , Ten zy gy my rooraf geeft honderdduizend kroonen. de heer van boe r e n d r e g t. Wat eisch is dat! de droes meet in die kaerelwooncn. lizette. Na 'k merk, is hy van daag bezadigder, Mynheer, Dan naar gewoonte: want'hy vroeg u anders meer. de heer van boerendregt. Hy 's heel bezadigd, met zy nhonderd-duizend kroonen. lizette 6! Dat 's een bagatel, 'k zou my niet eens verfchoonen: Wyl gy zo makkelyk die winnen kund, als hy Die kan verteeren. krispyn. 'k Wil, ten tweeden, noch, dat gy AH' de Officiers die aan myn Regiment behooreo, Des winters, zonder u daar over' te verflooren, De kost geeft en logeerd: om zo de fchae te ontgaan, Ons door de Woek "raars, uw Confraters, aangedaan'. Dat kan je mak'lyk doen. de heer van boerendregt. Wel wat kan my dat raaken... krisp yn. Heb ik een Zuster die zich weet bemind te maaken, Eu zou ik myn pror'yt daar niet van hebbenr hoe! ' My dunkt dat ik dit vee wel veel genade doe. M E-  KLUCHTSPEL. 30 MEVROUW VAN BOERENDREGT. ' Ha' dat's te veul. Al was'tdatikjouzouverttooren, Mynheer myn Man, ik kan die ünaed niet langer hooren. Men zei al evenwel niet zeggen, dat een Vrouw Om dit zy ad'lyk is, zich zo bedwingen zou; En all' die zotterny verdraegen zonder lpreeken Wat mien jy wel, Mynheer, dat wy jou zeilen fmeckcn ? 'k Lach om jou zuster. Stel jou maer zo met ten toon. Wv kannen zo veul eer wel misfen; onze Zoon ls noch zo niet op heur verzot jy kan haar houwen. DE BARON. Zo is 't, Mynheer, jy kan jou zuster zelver trouwen; lk geer" er niet meer om. KRISPYN. Wat zegje daar? Gants kracht! Moet ik hier hooren dat myn zuster word veragt? Morbleuw! Decs dcegen zal u één voor een door* booren... Weerhouw my niet... LIZETÏI. Mynheer, wil u zo niet verftooreu... BE BARON. H«lp! Help! MEVROUW VAN B O K R E W D R E G T. Hola, Koctfier, Lakeijen! Volk! KRISPYN. Goed, goed. Laat,.hen maar koomen; 'k zal hen wagten. KLAAS. o! Gans bloed, C 4 M«i  40 de WOEKERAAR EDELMAN; Menheer, wat zagjes an... krispyn, Klaas een klap geevetule. Weg fchurk. Durfjy noch fpreek en? mevrouw van boerendregt. Hoe! fchurk!... Een klap. .. Wel Broer! en ze! ie dat niet vreeken ? Befcherm dan je Adeldom. klaas. Dat meug jy zei ver doen. mevrouw van boerendregt. Een klap te geeven aan myn broer! is dat fatfocn? klaas. Wel nou, 't is niemendal, zwyg maer, 't zei wel weer droogeu. de heer van boerendregt. Een Kapityn ter Zee, zal zulk een hoon gedongen? Wat zal men zeggen, word de waereld dit bekend? kla as. Dat ik het vegtep op het land niet ben 'ewend. mevrouw van boerendregt. Ik gae... en ik zei zien... krispyn. TT . Ga jy 't jou buuren klaagen, Hoor zusje. mevrouw van boerendre gt. Zusje!... Moet een Vrouw als ik, verdroegenDat men haar Zusje noemt> och, welk een ongeval! Geef voort een armftoel, voort, dat ik in rlacuvvte val. li  KLUCHTSPEL, *£ LIZETTE. Uw volk is van de fchrik gevlucht; 'k zie geen van allen, Mevrouw, gy zult hier na wel eens in flaauwte vallen. KRISPYN. Parbleu, Canailje, 'k zal u leeren... Maar ik hoor Myn Vader; 'k ga, op dat ik my niet meer verftoor. 'k Zal u zo al temet myn achting eens betoonen: Maar zorg voor alles , dat myn honderd duizend kroonen, Gereed zyn binnen 't uur. MEVROUW VAN BOERENDREGT. Och... och... ik kan niet meer!... Zoek jy met zulk een volk verbintenis, Mynheer? DE HEER VAN BOERENDREGT. ö Neen, gantsch.niet, ik zal my daar van zien te ontbinden. TWINTIGSTE T O O N E E L. ORONTES, HENDRINA, DE HEER VAN BOERENDREGT,MEVROUW VAN BOERENDREGT, DE BARON, KLAAS, LIZETTE. ORONTES. W aar is myn Zoon dan? 't fchynd of ik hem nooit zal vinden. LIZETTE. Hy gaat zo weg, Mynheer; hy had u niet verwacht: Hy 's hier geweest om aan Mynheer en zyn geflacht Zyn achting te doen zien. ©E  42 de WOEKERAAR EDELMAN; de heer van boerendregt. Ja, zeg om my te hoonen. o r o n i E S. Hoa!... klaas» Ongder de agting die ze jou hier komt betoonen, Gaf hy me een klap. orontes. Een klap? kan't zyn! Schend hy uw eer? En dat de braafüe van myn kind'ren. de heer van boerendregt. Wel, Mynheer, Zo hy de braafftc van uw' kind'ren word geheeten Sta 'k van dit huw'lyk af: al zou ik zeeker weeten Dat ik 't contract, waarby'k myn woord vaneereugaf Zelv' moest betaalen, ('« welk men evenwel voor 'af, Zou moeten zien,) zag ik myn Zoon veel lieverpaaren Met de allerflegtlte „ Op O M T E S. Zagt, Mynheer, niet uit te vaaren. 'k Z'e gy ontflaat my ; 'k ben daar waarlyk om verblyd. 'k Vind van een dwaasheid die 'k begaan wou, my bevryd Verwislen wy dan die Contraéten met elkander; Dit Huwelyk gei) kt den een noch ook den ander. Ziet hier het uwe. de HEER van boerendregt. En 't uwe is hier. klaas. • Dat 's leer om leer. Maar ik, gans blo«d, an wie geef ik myn klap nou weêr? LI-  kluchtspel. 43 lizette. Mynheer den Zeekaptyn, jy moet die maar bewaaren, Ze is al te wel geplaatst. de heer van boerendregt. Hoeheb ik daar de fnaaren Van de Violen, datMuxyk, niet weêr verftaan? lize t t e. Mynheer den Kapityn komt weder her waards aan. de heer van boerendregt. De Duivel haal de vent, 7.0 hy niet weg wil blyven. Hy komt om hier met ons op nieuw den fpot te dry ven. klaas. Gans feldrement.... mevrouw van boerendregt. Men Heer, laat ons nae binnen gaen; In myn vertrek, om ons van ali' dien zwerm te ontflaen: Zo zien wy ons gedacht deur hem niet offreeuteren de heer van boerendregt. Hoe wreek ik dit!.... kl a a s. Gans bloed, ik mien nae 't dorp te keeren. EEN-EN-twintigste tgoneel. orontes, hendrina, lizette, _ ___ 'orontes. Jl±y gaat gramftoorig weg: maar ik ben 't noch veel meer; Wyl ik mvn woord niet aan Licastes hield : d;enHeer, Is regt een Edelman, van wien ik diuf vertrouwen...  m es WOEKERAAR EDELMAN; T WE E-E ^TWINTIGSTE 100 NE E L. orontes, hendrina, licastes, lizet te. Mlicastes. ynheer, het is noch tyd, om my uw woord te houwen. 'k Heb wegens myn Proces zo daedelyk verftaan, Dat daar van de uitfpraak in myn voordeel is gedaan. Doch dit geluk, hoe groot, kan mynefmart niet heelen, Zo :k met uw Dochter, die 'k bemin, dat niet moog' deelen. o r o n t e s. 'k Sta om dit doen befchaamd : maar 't ftrekt my tot vermaak, Licastes, dat iku voortaan myn Schoonzoon maak, Gaan vvy by ons... L A A T S T E T O O TV E E L. orontes, L1CAS te S , hendrina, KRISïY n , l1z e t t e , Zangers tn Bsusfers. p-p k K i S V Y N. JLii?X, zagt, gy moet zo ras niet keeren. Wy moeten ons vooiai"', hier noch wat diverteeren. o r o n t e s. & Neen: gy hebt nu op uw zaaken wel gepast. Doet deeze lieden in hun huis ^eeH overlast. kris-  KLUCHTSPEL. krisp yn. 't Is nodig, Heer, dat wy hier nog watleevcnrmaken: Want Boerendregt, is een krakeelde, in.zynzaaken: Hv heeft veel kosten om dit huwelyk gemaakt, D e hy u op den hals zal werpen, zo men t «aast. Men moet dien Woekeraar zo verf den moed doen Dat hy nalezen, nooit van ons wil hooren fpreeken. o r o n t ë s. Wel, ga dan voort: maar laat hetdaargenoegmeêzyn. lizette. Wat zullen wy nu doen, Mynheer, den Kapityn? krispyn. Kom in myn Compagnie, Lizette, u engagceren, 'k Zal de Exercitie u in weinig uuren leeren. lizette. Ik ben te vreeden; 'k neem uw voorlM willig aan: Maar maaken wy een einde eer wy na binnen gaan. krispyn, a/.;£*. Laat ons mi eerehransfen vlechten, Foor V braaf gepacht der Boerendregten. Roep de voorheden tjd niet veer, Zy hebben geld, wat wil mé* meer. A l t e m A A l. Roep de votrleeden tyd &c. hl-  46 de WOEKERAAR EDELMAN. i/izette, zingt. Een Boer, voorheen, in lompe kle'ren, Pronkt nu gelyk een Heer der Htertn. Roep de voorheden tyd niet weer. Hy heeft.nu geld, wat wil men meer. I a l t e m a a l. Roep de voorheden tyd &c. KRISPYN, zingt. Al was hy maar Lakei, voor deezen, Nu wil hy echter eid'lyk weezen. Roep de voorheden tyd niet weer, Hy heeft nu geld, wat wil men meer. A l t E m a a l. Reep de voorheden tyd örV. lizette, zingt. Zyn wyf, Kr.tryn, daar >Jk my om fchame, I Word van Boerin , een groote Dame. Roep de voorheden tyd niet weer, Zy heeft nu geld, wat wil men meer. altemaal. Fep de voorheden tyd &e, Hi'et word gedanst.