"— — w Ï099   D E INDIANEN.   D E INDIANEN, T R E U R S P E U HET ENGELSCH V R Y GEVOLGD DOOR. CQRNELIS L O 0 T S. IBD11BUIT 8 CUE s chofwbfpu;. Te AM STEL DAM, bj ABRAHAM MARS, 1799. Riet Privilegit.   D E INDIANEN, T R E V R S P E L. EERSTE BEDRYF. Het tooneel is een Indiaansch bosck* EERSTE TOONEEL. JERDAL, ONONTHIOi JERD ALi "Vergeefs, Ononthiö! gy zult deti last der jaren Door nuttelooze moeite en zorg voor u verzwaren; Neen , nooit verdryft uw hulp Palmiraas grievend leed. ÖNONTHIO. Die ongelukkige !... maar ach! 't ware al te wreed, Te wreed ook voor myn'zoon, liet ikhaar treurig harte In't eenzaam woudtenprooije aan wanhoop en aanfmarte. JERDAL. Gewis wy zien haar' rouw en kwelling niet verdoofd * Teiï zy uw fiere zoon, ons waardig legerhoofd, Algaro, wederkeert, gefpaard in de. oorlogswoede1. A Ö-  2 DE INDIANEN, ononthio. (fpoede; Ach! dat, hy naar myn' wensch , zich fchielyk herwaarts Opdat zyn komst weêr vreugd,na'tuitgelïaan verdriet, Aan zyne gade, en my, zyn' gryzen vader, bied. JE RD A Li Hy zal niet toeven, neen; die trotfche dwingelanden, De Britten, wier geweld de Canadafche ftranden Doet fchudden, en die thans hun fterkten zo verwoed Beftormen van rondom, dat Hoshelegaas vloed , In zynen \luggen loop, vol fchriks,te rug gefchoten* Weêr naar de bronnen vliet-, waaruit hy is ontfproten, Die zeifs beroerende in haar naar en (Hl verblyf; Dat volk zien wy eerlang voor 't moedig krygsbedryf DerFranfchenbevend vlién. Met oorlogsroem omgeven Keert dan uw zoon te rug, en doet uw vreugd herleven. Dan troost hy zyne gaé. ononthio. Betreurenswaarde vrouw! JERDAL. Vergun haar de eenzaamheid, die in haar' fttllen rouw Kaar ftreelt en dierbaar is. ONONTHIO. Ik zou haar fmart verzwaren, Liet ik haar zonder troost. JERDAL. Vereisfchen niet uw jaren Een-wyl te zyn verfchoond van een' tezwaren pligt? Ver-  TREURSPEL. 3 Verdeel met my uw zorg, den dienst door u verricht, 'k Was (leeds Algaroos vrind, ik ben die van zyn' vader. ononthio. Staak heden uw gcfprek, haast treed Pnlmira nader: Naauw' ryst het morgenlicht in 't oosten glarisryk op Uit d' onberoerden vloed, en fiert der wouden top Met eene verw van goud, of zy genaakt deez' oeverj En zoekt dan met een oog,door't wachten langs hoe dne < Al verre en verder op't onmeetbaar ruim der zee, Cver» De vlottende cano, die haar j na 't pynlykst wee , Het voorwerp wederbrengt van haar ftandvastig blaken; ó Jerdal, laat me alleen, 'k zie ginds haar reeds genaken. JbRdal, ter zyde, zonder door Ononthio bemerkt te worden, die zich keert naar den kant van waar Paltiiira komt. Waard voorwerp myner min, gy, die zo welig bloeit, Gelykeenfrisfchebldem,wierfchoonheid daaglyks groeit, Gy blyft dan't eigendom myns vyands ? —neen, zyn levért Verga in't oorlogsvuur! mogt hemdeftryddöenfneven' Dan, welk een top van vreugdl wierdzydemyne,ójal Wat wensch ik, hemel! dat Algaro wreed verga? Was hy myn vrind niet?neen, hy wasmyn medeminnaar : Hy is myn vyand, in verdienste myn verwinnaaf. Ik haat hem daar dit my 's volks achting derven doeti Bedekkende als een wolk voor my dien zönnenyloed, Hy vertrekt. A 9 TfFEÈ. TfFEÈ.  DE INDIANEN, TWEEDE T O O N E E L. ONONTHIO, PALM IRA. PALM IRA» zonder Ononthio te zien, A 'garo! myn geliefde! ó wellust van myn harte! Wanneer zal Ik u zien, en 't einde van myn fmarte? Weldoende geesten! fpaart,ach, fpaart myn' trouwen grê, Eefchermt hem voor geweld, en woedende ongenaè. ONONTHIO. Myn kind! Palmira! P A L MI R A. 6 Myn eerbiedwaarde vader! ONONTHIO. Waarom altoos ten prooije aan fmart en zorg te gnder? PALMIRA. De maanheefttweewerf reeds haar' wisfeling volbragtt Sints ik myn' gade derf, en tyding van hem wacht. Hoe billyk is myn vrees! 't gevaar omringt zyn fchreden. ONONTHIO. Schoon ik zyn krygsdeugd ken , durf ik my overreden Dat hy, nooit laf van aart, zyn' moed en dapperheid In 't veld befturen zal door een lofwaard' beleid. PALMIRA. Te greetig naar den ftryd, verhit op triomferen, Durft hy wellicht dit uur het moordend (laai trotferen , En valt, en laat me alken en zwervend op deze aard'. o-  TREURSPEL. 5 ONONTHIO. Ce ontrust u vruchteloos; ja 't is befiraffenswaard', Des hemels wys befluit ontzind voorby te ftreven. P AL MI RA. Myn gade is door den dood aan alle zy omgeven, ONONTHIO. Hy keert welhaast te rug. PALMIRA. En ach! gebeurt dit niet, Wie zalmyu vrind dan zyn? wietroostmy in 't verdriet? Verr'van myn vaderland.moet ik als vreemdling zwerven, En 't ouderlyke hart, en d'arm eens broeders, derven; Hy zou myn helper zyn. ONONTHIO. Ben ik dan niet bereid Om u myn hulp te bién? Heeft dan myn tederheid Niets meer aan u verdiend dan twyfeling te voeden Aan myne liefde en trouw, in uwe tegenfpoeden* PALMIRA. Gy doet my ongelyk. ONONTHIO, met drift voortgaande, zonder haar te hooren. I De tranen , die myn oog Ontvloeiden, toen my 't eerst uw tedre jeugd bewoog, Myn liefde jegens u, myn trouwe pligtbetooning, *t Is all' vergeten; ach! is dit dan myn belooning? A 3 *ALt *AL«  d DE INDIANEN, PALMIRA. Neen! nooit vergeet ik die :'k herdenk altoos die nacht, Die nare nacht vol rouw, wanneer Shawnefes magt Den kreet des doods verhief aan Delawaraas boorden , Toen ze in onsftil verblyf myndierbare oudren moordden, En uit den veegen arm, waarin ik lag bekneld, Van't dervend moederhart ny fcheurden met geweld, Een weesje in jsren min, en even min in krachten. ONONTHIO. Ik redde u van den dood; vereend met Frankryks magten , En der Shawnefen heir, vervulden wy weldra Virginiè'n met fchrik; gantsch Penfilvania Gevoelde een felle fchok; maar'k had my niet verbonden Tot euveld.iên,die fnpo.d natuur en menschheid fchonden. Ik vloog, om't yslyk woèn van myne vrindenfehaar' Te fluiten waar ik kon, en redde u van 't gevaar. P A L MI R A. Gy toonde u niet alleen myn redder, maarmyn hoeder: Daar ik myne oudren derfde, en een'geliefden broeder, Waart gy een vader voor het ouderlooze kind, En'k heb uw' zoon veel meer dan broederlyk bemind. Maar hy, hy worstelt thans in 't midden der gevaren, Gelyk een lichte kiel in woeste en holle baren; En gy, myn vader! gy, door ouderdom gedrukt, Gaat onder dezen last reeds bevend en gebukt. ONONTHIO. Veröorceel niet zo licht de trouw van onze vrinden Dat  TREURSPEL. ? Dat zy u, fchoon uw gade een' wisfen dood mogt vinden. Geen byftand zouden biên,uw deugd geen hulde doen. PALMIRA. Neen, zo Algaro fterft, dan overleef ik 't woên Van 't grimmig noodlot niet \ wat gunst zou ik verlangen , Dan dat my 't eenzaam graf in vrede moge ontfangen, Zie daar wat dienst ik fineek dat aan my word verricht. Kan ik de gouden zon, die bron van vreugd en licht, Aanfchouwen, kan ik 't laag en lomrig dal bezoeken. Den berg beklimmen, of het fchuwe wild verkloeken, Beroofd van mynen gaê ? Neen ! niets fcheid ons van een s Wy leven met elkaêr, of fterven lotgemeen. ONONTHIO. De wyze Neidan komt, hy , wien dees volken achten Om zyn bezweering en geheime tooverkrachten, Waardoor hy 't geestenheir , dat vlugtig om ons zweeft , En van des fterflings lot 't beduur in handen heeft, Bevredigt, of huu gunst en byftand kan verwerven, DERDE T O O N E E L. NEIDAN, ONONTHIO, PALMIRA. NEIDAN, at doodl\k nieuws! PALMIRA, M» drift' Mvrt g'aè? A 4  * DE INDIANEN, N EI DAN. Hy moest het leven derven. ONONTHIO, Palmira onderfteunende, die in zyne armen valt. Ik fmeek u, help myn kind: helaas! al te onbedacht, Te ras hebt gy een maar', zo doodlyk, haar ge^ragt. NE I DAN. In waarheid, ja , te ras, dewy 1, naar 'k heb bevonden , De vrees 's helds dood verlpreid, doch op geen vaste PALMIRA, zich herjiellende. Csronden. Hoe,op geen vasten grond? Bedrieg my niet. ó Smart! Algaro üierf. NE IDAN. ó Neen , vergeef my dat myn hart, Door yver en belang voor uwen gaê gedreven, Aan myn verhaal dien toon van zekerheid dorst geven, Terwyl de twyfeling meer voegde aan myne vrees, Die uit een los gerucht, een bloote gisfing, rees. PALMIRA, met drift. Dan leeft myn gade? N EI D A N. Ox>k dit kan ik niet zeker melden. PALMIRA. Wat dan? N E I D A If . Dat Frankryks magt bezweek op de oorlogsvelden. Reeds keert ons volk te rug ; 't ontvlood den ftryd, zo dra Het  TREURSPEL. 9 Het wufte lot des krygs inet dreigende ongenaê Hunn'eedlen moed begrimde,en niets doen zy onshooren, Dan dat ons vrindental de zege heeft verloren; Dat England in triomf langs 't veld zyn vanen zwaait, Terwyl zyn zwaard,verheugd,een'oogst van lyken maait; Dat Quebec bukken moest met zyn geduchte wallen, En eindlyk is ten prooije aan 's vyands magt gevallen. PA LM IR A. Dit zon myn gade zien! dit overleven! neen. Hy ftierf! bedrieg my niet in 't leed waarom ik ween; Befpot de fmart niet, die myn bloedend hartmoet lydea. NEIDAK. Men liet uw' echtgenoot in 't hevigst van het ftryden. Ons volk, de wouden gints al zwervend doorgedwaald, Voert een' gevangen meê, doch hen is niets verhaald Van 't lot van onzen held. PALMIRA. Zyn krygsmoed deed hem fneven; Ik fterf met hem. ONONTHIO. Myn kind! waarom gehoor gegeven Aan de infpraak van een vrees, die u te hevig drukt? Denk dat zyn dood ook my een' dierbren zoon ontrukt, Een' jongling,zagt vanaart, vol liefde voor zyn'vader, Een'held,de fchild zyns linds.en's vyands fchrik te gader. Neen,zulk een'dierbren zoon,die troost en hulp my bied, Ontrukt de hemelraagt een' zwakken gryzaart niet. A5 PAL.  io DE INDIANEN, PALMIRA. ^» Zegen, zegen dale op uw vergrysde hairen! Uw woorden doen myn ziel een' zagten troost ervaren; Uw bede word verhoord, daar uw oprecht gemoed Geen fnoode wenfchen vormt,geen wreedverlangenvoed. Wat offerhanden wy den hemel wyden mogen , Weldadigheden zyn de waardigste in zyne oogen. Ach, ftegen de uwen thans in ftatelyken rei Omhoog, uw vrome beê ter voorfprake en gelei! Moge de Almagt, op den troon der eeuwigheid verheven, De hoedfter zyn uws zoons, door': bangst gevaar omZy vertrekt: (geven! ONONTHIO. Een krygsgevangen,zegt ge, is door ons volk geboeid? N E I D A N. Men greep hem, daar hy ftout, vol drift, en onvermoeid , Ons heir volgde in den togt, terwyl 't zich vlugtend fpoedHeldhaftig.fchooii alleen,en brandende van woede, C^0, Op 't denkbeeld, dat hy thans zyn' vyands keetnen droeg, Schoon 't heir van Albion der Gaulen magt verfioeg, Veracht hy fier en ftout de kluisters die hem dwingen, En fpot met onze wraak en wreedfte folteringen. FfER.  TEEÜRSPEL. n VIERDE T O O N E E L. ononthio, neidan, jerdal. jerdal. Ononthio, 't volk eischt uw tegenwoordigheid: Spoed u naar ons gehucht: reeds word uw komst verbeid; Men zal dit oogenblik een yslyk offer (lachten. ononthio. (itn. Dees plegtigheid doet my een dringende oorzaak wsch- jerdal. Men weer'' hierdoor het woên dier gramme magten af, Wier haat ons wreed ten prooije aan 't drukkendst onheil gaf; Men ftill'hetfchirnmenheir, welks klagt,tot ons gedreven In windjes, die-,by nacht, door't boomloof zuchtend zweven, Om de uitgefteldc wraak het wreedst verwyt ons doet, Terwyl hun koude leen, misvormd, bedekt met bloed % En door geen vrindenhnnd in't eerlyk graf bedolven, Vast zwerven onbetreurd by Hoshelegaas golven. onont ii i o. De zaak eischt dat ietsgrootsch ter offerhand verftrekt? jerdal. Een krygsgevangen Brit, noch rookende en bevlekt Van 't Indisch bloed, (lelt haast der fchimmen wraakte Eoor \ florten van het zyne. (vreden O-  i? DE INDIANEN, ONONTHIO. Ontmenschte plegtigheden! N E I D A N. Die billyk zyn en recht: hoe! zou dan mét het bloed Van ons geliefd gedacht het aardryk zyn gevoed, En \vy dit wraakloos zien'Men doe's lands vyand derven: Uw daal doorboor' hern 't hart! wil dus de gunst veri werven Der geesten , die , voor 't oog onzigtbaar, onze daên Met vreugd of afkeer zien, vergeldende elksbedaan. ONONTHIO. Die geesten , aan 't bereik van 't derflyk oog ontheven , Gelukkig in zichzelv' daar niets hen kan weêrdreven, Slaan hern met blydfchap gaê , die voor verdrukten pleit: Met afkeer zien zy't woên der wreede onmenschlykheid. N EID A N. Hoe ftout uw arm ook zy, ó oudde! in 't triomferen , Schoon't wys beduur des daats uweachtbre kruin doet Gy kentnochtans'tbefluit der bemelmagten niet,Ceereu» Wier enkle wil op ons het heil of 't wee gebied. ONONTHIO. Zy gaan dan, zoude ik ooit die lastertaal geloven, ^ven, In wreede onmenschlykheid 't onmenschlykst volk tebo-, Zo de Indiaanfche naam gebrandmerkt word op de aard', Zo onze dammen, reeds verdund door't vinnig zwaard, En door een' dorrn verwoest van harde tegenfpoeden, Zich naar hunn' zijtbren val, met rasfe fchreden,fpoeden, Ons  TREURSPEL. t3 Ons wreed onbuigzaam hart, dat, onbefchaamd en Mout, Den hemel als zichzelf vol woede en toorn'befchouwt, Ons eigen hart alleen is de oorzaak onzer plagen, En heeft van onze elende en fmaad de fchuld te dragen. N E ID A N. Befturers, u gelyk, die, vol vermeetlen waan, In 's hemels dienaars ftout zyn woorden wilverfmaén, En boven hunnen raad hunne eigen dwaalleer' (tellen, Zyn de yslyke oorzaakflechts der rampen,die onskwellen, ONONTHIO. Uw yver voert u weg tot woeste fpoorloosheén. De krygsgevangen Brit zal niet ter ftrafplaats treên, Ten zy de flem der wet hem doemt om euveldaden* Hy vertrekt. VT F D E T O O N E E L. NEIDAN, JERDAL* NEIDANj tegen Ononthio, in het heengaan, w goddelooze trots, die'theiligst durft verfmaden^ Verdient te zyn geftraft. Zich van hem afwendende. Gedwarsboomd overal, Door my, zy 't bloed des Brits het zegel van zyn' v&U JER*  14 DE INDIANEN, JERDAL, tegen Neidan, die Ononthio ml volgen. Blyf, Neidan,'k verg uw' raad. Gy zaagt met welbehagen Den diepen eerbied, (leeds door my u toegedragen; Ook achtte ik u, myn vrind ! NEIDAN. 't Strekt my tot eer, myn zoon ! JERDAL. Gy zaagt ,]a meer dan eens, Palmiraas, glansryk fchoon ? NEIDAN. En met verdriet en fpyt,daar u haar glans kon raken, Eene onvergolden liefde in uwen boezem blaken. JERDAL. Maar die niet hooploos is. NEIDAN. Niet hooploos? JERDAL. Hoor my aari. Algaro leeft niet meer, elk acht hem reeds vergaan. Men meld ons niets van hem, dan dat hy gram te moede 2ich wierp in 't heetst des ftryos; zyn vreesfelyke woede, £yne onbefuisde drift, vergt hem een daad gewis, Die niet gevaarlyk rfechts, maar zeker doodlyk is. NEIDAN. Maar wat toch bant zyn dood ? daar, zo my is gebleken , Palmira binnen kort noch fpotte met uw fmeeken? JE R-  TREÜRSPEL. i5 JERDAL. Myn vyand leefde toen, maar, nu van hem ontdaan, Dring ik,door tedre taal, haar ziel tot zagtheid aan : Door't zoet gevlei der liefde , onmooglyk af te weeren , Tracht ik haar ftug gemoed in 't einde te overheeren; En gy, in wigchlary en in bezweeringskracht Volleerd, fta my ten dienst door die onzigtbre magt: Eisch alles van myn hand om uwe trouw te loonen. NEIDAN. Denk dat Ononthio u feilen haat blyft toonen: Gy wederftondhem vaak ;niet dan door dwanggenoopt* Duld hy u in *t bezit van haar op wie gy hoopt. JERDAL. En zo't geweld hem dwong, zou dit u fpyt verwekken? NEIDAN. 6 Neen, beproef al 't geen u kan ten dienstvertrekken , Indien bezweeringskracht, afgryslyk en gedacht, De mngt van*tgeestenheii%datftormtdoor'truirnderlucht^ Van andren , die in 't diepst der woescenyen dolen, Zö 't kennen van de kracht, in kruid en plant verfcholen,* Wier loof door't raifchend windje al golvend zich beweegt , Uw oogmerk dienstig zyn,zoditt ge uw'wenschverkreegt, Zo diep doordachte list, zo een verftnndig wikken, Onsheerschziek opperhoofd in't einde kan verftrikken/ Gebied hun diensten vry ,en fmaak de hoogfte vreugd. JER-  \6 DE INDIANEN, JERDAL. Palmira word de myne, ó toppunt van geneugt! Vermeetle Ononthio ziet haast zyn grootsch vermogen Zyn wetteloos gezag, vertrapt, in 't (lof gebogen, Hy (luite ,eer hy my dwing' te bukken voor zyn' trots, De vloeden, die, geftort van Niagaraas rots, Op haar' befchuimden voet met vreeslyk oproer brullen En 't afgelegen woud met naren fchrik vervullen. Einde van het eerste beèyf. Tir y r"  TREURSPEL, i7 TWEEDE BEDRYF. Hef tooneel is een Indiaansch bosch, met de zee in het verfchiet. EERSTE TOONEEL JERDAL, alleen. B.-itookcmy tooverkracht,of 's. afgronds woest geweld? Slaat krankheid my ter neer, of is myn brein ontfteld? Wie heef: Palmira toch het hoog gebied gegeven Op myn vernederd hart, dat haar nietdurft weêrftreveu? Zy hecht zich aan myn ziel, gebied wat ik befluit Of denk, zy maakt een deel zelfs van myn wezeimit; En wil ik uit myn borst't betoovrend beeld verjagen, Dan fchynt een roofdier my aan't bloedend hart te knagen; Afgrysfelyke dwang, die my tot 'daden voert, Zo wreed,dat Hechts 't ontwerp daarvan myn ziel beroert, Myn reden overmant, daar 'k wankel in 't befluiten» TWEEDE TOO N E E L> JERDAL, NEIDAN» NEIDAN. XXcb, Jerda!! 'k ben gehoond» B JEU-  l8 DE INDIANEN, jerdal. Ziet gy uw opzet fluiten Door ons heerschzuchtig hoofd? neidan. Zyn gladde tooverreê» En ftadge achtbaarheid, gevestigd by elk een* Door zyn veroud gezag en kunstig overheeren, Doen hem thans op *t befluit der oudften triomferen; De faamvergaêrde raad buigt fchandlyk voor zyn list. jerdal. En gy, acht ge uw ontwerp , uw doel alreê gemist? neidan. ó Neen Pkberoerhetvolk/tbewaakt den krygsgevnngeni En, eer ons ftntig hoofd, met zyne lootte gangen, Zyn wysheid gelden doet, vuur ik hun wraakzucht aan: Hun drift vertrapt dan woest alt4 wat hen durft weêrftaan. jerdal. De zaak eischt fpoed. néid an. Te meer ben ik hier heen gedreven j Om u in tyds bericht van nieuw gevaar te geven. Uw medeminnaar... jerdal. Hy is immers niet gekeerd? neidan. (volleerd, Maar daagt licht fchiclyk op: myn geest, fmts lang Dat zy de toekomst fpelt, ziet hem welhaast genaken. JER-"  TREURSPEL. t9 JB.IlDA L. Hy wederkeereri? NEIDAN. B&f op 't vurigst hem bewaken, Befpied hem, dien gy u ten vyand hebt verklaard. JERDAL. Hy is dit; hy weerhield myne eerzucht in haar* vaart; De bioesfems myner min deed hy al vroeg verzengen. Maar neen I nooit kan hy'tlyf van't bloedig flagveldbrenZyn toomelooze drift ftortin't verderf hem neêr. (ëen* NEIDAN. Zorg, zo uw hoop eens faalt,dat Hechts uw vlyt vermeer'. Palmira fpreek' hem niet; hy ftek in u vertrouwen; Men fmeede iets, waardoor wy hun famenkomst weêr* houên. Verkreegt gy (lechts op hem, door wélbedachten raad, Dat hy geen vrind bezoekt, eer ons de dag verlaat, Die tyd ware ons van nut, en ga geenszins verloren. JERDAL. Offchoon uw icherpziend oog den nevel kan doorbooreif, Waarmeê de tyd voor ons de toekomst heeft bekleed, Ik wacht Algaro niet. N E I D A .V. Die dandlyk herwaarts treed. Van glntfche fchuine rots word een cano vernomen , I)le vlugtlg heenenfehiet door't rollen van de ftroömen, B 2 U4  20 DE INDIANEN, Hy voert uw' vyands vlag: uw twyfliug zwicht' weldra ; Aanfchouw... JERDAL. Algaro zelf! dat hy vso de aard' verga! Eenige Indianen roei jen een cano door de zee; Algaro vit dezelve komende, geeft een teeken om weder weg te gaan ; terwyl dit gebeurt, zegt NEIDAN, tegen Jerdal. 151 yf groot, dek uw gepeins, wees listig op uw hoede, Bedwing uw wrokkend hart,in zyn te felle woede. BERDE TOON EE L. NEIDAN, JERDAL, ALGARO. ALGARO, tegen Jerdal. (_Toevi? jVtyn dierbre vrind! maar hoe ! gy fchynt geheel ontNEIDAN, pogende de verlegenheid van Jerdal voor Algaro te bedekken. De vreugd om uwe komst is 't die zyn ziel vervoert. Nu, Jerdal, (laak uw' rouw: uw hartvrind is in leven. Aanfchouw den held. ALGARO. Ik was door't bangst gevaar omgeven. JERDAL. Op meer dan één gerucht, wierd gy reeds dood geacht; Een traan vervulde elks oog; élksftemwas jammerkla&t; Nu zal een bly gejulgch die treurigheid vervangen.  T E E V R SPEL. 21 algaro. Hoe vaart myn dierbre gaê, myn vreugd, myn hoogst jerdal. (verlangen? De tyding van uw dood floeg haar met fchrik en (mart; Ononthio vertroost vergeefs haar angstig hart. algaro. Waar treurt die dierbre? ik vlieg,'k wil aan myn borst jerdal. (haar drukken. Algaro! neen, uw komst zou haar te fterk verrukken; Geloof my, de overgang uit een' zo droeven ftaat, Die aan de wanhoop grenst, tot de uiterfte overmaat Der blydfchap, doet haar' geest, te hevig opgetogen, De tedre en dunne fchors ontflippen voor onze oogen. a l g-a r o. • Ach ,fpaar my !'t uitftel is te wreed voor myn gemoed. neidan. ó Neen , geliefde held , ik keur zyn' voorflag goed. Palmiraas fyn geftel, gevormd in vreemde (treken, WaardeIndiaanfche kracht en zenuwfterkteontbreken, Is voor zo fel een' fïorm onmogelyk beftand: Dc-fchrik van uwe dood heeft haar geheel vermand; Thans komt een zoete flaap, ns twee rampzaalge nachten, In 't treurig rustverblyf, haar bittre fiaart verzagten. Ik zal haar gadcflaan, en fpoed my derwaarts heen. Terftond als zy ontwaakt, meld ik, door zagte réén , Gefchikt om niet te fel haar veege ziel te ontroeren, üw wederkomst, en zal u daadlyk tot haar voeren. B 3 al-  22 DE INDIANEN ALGARO. Acli, haast u! VIERDE T O O N E E L, JERDAL, ALGARO. JERDAL. JVLc!d my thans,wat is ons volk gebeurd? AI.GARO. Ons volk viel door het ftaal, en Galliën betreurt Zyne overwonnen magt ,en 't land, door hem verloren. JERDAL. Rampzalig lot des krygs! men deed ons reeds iets hooren Van't onheil dat ons trof, doch niet den waren ftaat. Een bloedig treffen was 't? ALGARO. Ja, bloedig inderdaad. Zo rukken tegen een twee wolken , zwaar van ftormen En donder, die van 't zwerk een aklig rouwkleed vormen, En wy ken niet, maar bièn met woede elkander 't hoofd , Tot,onder't naarst gebrul,'t welk aller oor verdooft, De blikfem krakend fchiet, en fplyt de lucht en de aarde. JERDAL. Dus h.ing't noodlottig ftip, voorbelden hoog van waarde. Noch lang in twyflinii? ALGARO, Neen; het donderend geluid Der  TREURSPEL. 23 Der oorlogswoede borst welhaast zo vreeslyk uit, Als of het luchtgewelf zich plotsling nederftortte, En 'taardryk deed vergaan ; der ftrydren moed verkortte Het woeden van den (lag;men (trydfchier voet by voet; Men dringt op een;men verwt de bajonet in 't bloed; Het zwaard blinkt over't veld;beleid met heldenkrachten En.krygstucht, flipt gevolgd in beider legerraagten, Weêrftaan de fchok, toen'c hoofd der Franfchen wierd geveld, En niets meer fcheen beftandvoor'tBritfche krygsgeweld. JERDAL. Maar door wat wonder toch zaagt gy in 't hevigst woeden Des feilen oorlogsftorms uw dierbaar leven hoeden? ALGARO. Een wonder inderdaad! gedwongen, lyf om lyf Te (Iryden met een' Brit, voileerd in 't krygsbedryf, Dorst ikvergeefs zyn'moed en oorlogskunst weêrftreven; Hy zag dat ik bezweek, en riep: Behpu-uw leven, Geef u gevangen; 'k eer, ó jongeling! uw' moed, En't griefde my de ziel, (lortte ik uw jeugdig bloed; Geef u gevangen; fmaak de waardigfte belooning, Die gy verwachten kunt na de eêlfte moedbetooniug. Myn hart verfmolt; 'k genoot hy, hem het braaffte onthaal, 'k Ontdekte hem myn' ftaat. 'Ga'heenen , was zyn taal, Befcherm uw dierbre gade, en troost uw' gryzen vader Wy fcheïdden van elkaêr, doch weenden bel te gader B 4 En  2+ DE INDIANEN, En nu,'t bevreemde u niet, dat om zyne eedle deugd Myn hart fieeds voor hem klopt, verrukt door dankbre jerdal. (vreugd. Een deel des volks,dat u naar't grootst gevanr zag dreven, Eefchouwde u als slreê door d'arm des doods omgeven. algaro. Zy lieten my alleen ; men zag myn' ondergang Als onvcrmydlyk aan. Ik vond my door den drang Des vyands reeds omringd. Verzwakt, beroofd van krach Door zorg, vermoeijenis, en flapelooze nachten, ^tetl» Rustte ik een korte poos, na 't uitgedaan gevaar, Tot myn herftelling uit, by onze broedrenfehaar", Die aan de Ontario, op haar befchaauwde zoomen, Een woonplaats heeft. — Maar noch word Neidan niet jerdal. " (vernomen. Hy komt. V T F D E T O O N E E L. algaro, jerdal, neidan, neidan. Palmira! ach! algaro. -4,} Hoe is 't? neidan. Door felle finare Wan-  TREURSPEL. 55 Wanhopig, brengt thans niets de kalmte in 't woedend ALGARO. (hart. 'k Vlieg in haar' arm. NEIDAN. Ga heen, zo gy haar wilt doen fneven, In't midden van de fchok,die haar uw komst zal geven; Doch is haar leven u noch dierbaar, ach, ontwyk Haar byzyn dan , dat niets haar van uw weêrkomst blyk'; Ononthio beveelt, dat gy u houd verborgen In 't eenzaam boschverblyf, tot wy , door nutte zorgen , Haar teêr gevoel bcfpiên, allengs haar doen verftaan Hoe't mooglyk was dat gy den dood noch kost ontgaan. En voorts,als by gerucht, 't welk zich reeds los doet hoóDat gy behouden zyt: de hoop, by haar herboren, Cren > Die voorbó van de vreugd,bereid ahneer haar hart, Door onrust afgemat, geteisterd door de fmart, Opdat het zy beftand , en niets behoev' te fchroomen, Wanneer uw komst het zal met blydfchap overftrooraeu. JERDAL. 't Ontwerp is wel beraamd; bedwing een korte wyl De fmart, waartoe gy neigt; draag zorg, dat, in der yl, Uw vaartuig aan den voet der flrandrots zy verbórgen. Al't geen uw toeftand eischt, verkrygt gy door myn zorALGAPvO, in het heengaan. (gen. Helaas! betoon uw hulp, uw' byftand aan myn gaê, DrDa?; trouwe zorg' voor haar; hergeef, hergeef haar dra , 6 Neidatt! aan het hart, dat eeuwig haar zal minnen. B 5 N E I.  26 DE INDIANEN, NEIDAN, tegen Jerdal. Myn (frikken zyn gefpreid. Ik zal de harten winnen Van onze vrindenfchare, en vuur haar driften aan, Noch eer Ononthio zich doet aan 't volk verftaan. (iy, (la zyn' zoon thans gaê , uw list bly ve altoos vaardig, Ily vertrekt. ZESDE T O O N E E L. JERDAL, ONONTHIO. ONONTHIO. , ,. (waardig, 's Volks oudften,ora hun deugd en grysheideerbiedr Door medcly' geraakt, befioten onderling, Den krygsgevangen Brit te ontdaan van foltering; 'kWil thans myn treurend kind door troostrcèn doen her- JERDAL. (leVeP< Zo ik my niet bedrieg, heeft zy zich flraks begeven Naar 't eenzaam nusgewelf, om, in een oogenbUk. Van kalmte, na de fmart en uitgeltanen fchrik, ■ liet leven van haar' gsê, te hoeden door haar beden. Hy vertrekt. ONONTHIO. 'Zy komt.  TREURSPEL. sf ZEVENDE TOO NEE L, ONONTHIO, PALMIRA' ONONTHIO. Hoe is 't,myn kind?dus kalm,en wel te yreden! Wat vreugd verfchnft het my, u eens te zien bevryd Van al de bange zorg, die ftaag uw ziel beftryd! P A L M I R A. Een zagt gevoel beheerscht dees heiige en ftille dreven, En beurt het hart weêr op, door bange zorg omgeven. ONONTHIO. Uit een verborgen bron onïiprlngt dit zagt gevoel; 't Vloeit, uit een zuiver hort, vry van 't misdadig doel. Om Je ondeugd,voorbedacht,tenfpytder deugd te plegen; Die levensbron verfpreid haar ftroomen allerwegen, En deelt blymoedigheid en ftil genoegen meê, De vreugd neemt hooger vlugt, als 't hart zyn vuuTgebefc In ootmoed nederftort, en, naar 't my is geblelten, Was dit verborgen oord getuige van uw fineeken. PALMIRA. Vertrouwende op zyn hulp, ontvloot ik myn gemoed Voor dien onzigtbren Geest, die eeuwig is en goed, En,daar'kmyn tranen ftortte als vooreen' vrind en vaderv Vond myn geprangde ziel en troost en hoop te gader. ONONTHIO. Verzeker u, myn kind! die Geest,2ohooggeducht,ftucj,,Wiens Item door donders fpreekt,en brult door 't (iifin der Wiens,  DE INDIANEN, Wiens goedheid lagcht in'tfchoonvan eiken lentemorgen, Wiens magt geen grenzenheeft,wiens oog dringt in 't verVerzeker u, dat hy't geringde fchepfel ziet ^ (ÜOr3en> Zelfs'tkruipendwormpje ontgaat zynwakendeoogen niet» Wanneer een hoofd des volks't gekerm niet klinkt in de Der lydenden , verre af vergeten , en verloren , (ooien Men wyt'dit min' zyn' wil, dan zyn beperkte magt; Maar hy , voor wien zich't hart vergeefs verfcholen acht, Wiens arm de gouden zon .berooft van heldre glansfen , En als een' neveldamp haar dryft langs's hemels transfen , Hy flaat het diertje gaê,dat,in den zonnegloed, Op gulde wiekjes zweeft, langs 't vlakke van den vloed ; Hy fchenkt een' draal van troost aan't hart, door rouw bezweken , En doet die door de wolk des rampfpoedsheeneh breken, Opdat de moed gefterkt, de fmart gelenigd word Der ziel, in eene nacht van droefheid neêrgedort. TALM IRA. In waarheid , 'k zag de hoop, die 't harte doet herleven , En onze gangen deunt, my nooit geheel begeven, 'k Herdenk met dankbaarheid, dat, in de jongde nacht, Warneer een zoete fla?p,die 't pynlykst wee yerzagt, Myn afgemat gemoed verraschtc in 't eenzaam duister, Ik mynen gade>anfchouwde,omringdvanjlans eniuister; 'kVliegyllirigs naarhem toe,mnrr,noch ontroert mynhart: Een droom van vuur, wiens muil zich vratig openfpnrt, En vlammend bruischt en brand, golft tusfchen onze fchreden. 01  TREURSPEL. 20 ó! Wie vermeld u ooit wat engst ik heb geleden, Toen'k, door den valen damp, myn'dierbren gade zag, Daar hem de wreevle toorn op 't grimmig aanzigt lag, Terwyl een helfche geest hem {luistrend aan dorst fpooren Om vol vertwyfeling zich in die kolk te Anooren; Ily ftort zich ncêr,maar zweeftbehouden langs den vloed, Die raast en tiert en brult, en zo afgryslyk woed, Gclyk in 't verr' gebergt' de ichorre donderdagen; 'k Ontwaak verfchrikt,en zie in 't oost den morgen dagen, Maar vind Algaro niet, fchoon myn getroffen hart Vol teer herdenken was;dus donte ik, in myn fmart, Een'ydlen tranenvloed, en zuchtte ,daar 'k myn' gade Niet aan myn zyde vond; 'k erken nochtans te fpade Dat toen door my als nu meer hoop moest zyn gevoed, En elke draal van troost ons welkom wezen moet. AGT ST E T O O N E E L. ONONTHIO, PAL BI IRA, EEN INDIAAN. DE INDIAAN. Vlieg heen , Ononthio! de raad doet u verklaren , Dat, zo gy 't leven wilt des krygsgevangen fparen, Gy yllings derwaarts fpoed, dat hem uw hulp bevry' Van Neidans woesten toorne en dolle razerny. ONONTHIO. De raad nam zyn beduit,en fchonk den Brit het leven. DE  3o. DE INDIANEN, DE INDIAAN. Nochtans heeft Neiclan 't volk tot oproer aangedreven: Hy meld het, dat de fchare , in 't woên des ftryds geveld , Alleen door 't bloed des Brits te vrede word gefield. Hy vertrekt. ON ON ï H I O. Neen , by den hemel! neen , nooit zal hy 't offer wezen. PALMIll A. ó Spoed u tot zyn hulp. Wat leed ik hebb'te vreezen, Wat onheil ook myn hart, opdat het zwicht', beftry', 'k Heb noch, dank 's hemels gunst, een' traan van medely' Voor ongelukkigen, en wensch ter hulp te flreveu Van hem,die eenzaam lyd , door eiken vrind begeven. Einde van het tweede hedryf: D E R  TREURSPEL. 3t DERDE BEDRYF. Het tooneel is eer.e open vlakte, en van achteren een Indiaansch dorp. EERSTE TOONEEL. Onder het fpelen der inleiding van het volgende zang* {luk , word s iD n e Y, door neidan, en ver. fcheiden indianen, met lndiaanfche oorlogs» bylen gewapend, geboeid op het tooneel gebragt; Vervolgens fcharen zy zich om hem , in een half rond. zang van indianen. eerste indiaan. Gy , fchimmen, die, verfïoord van de aard% Ter middernacht door 't luchtruim waart, Gy, die, als de avondftond, gekleed in rouwgewaden,- De poort des lichts in 't westen fluit, Het windje,dat, vermoeid, gaatfluimren in debladen ƒ Belast met doodsch en droef geluid! t w^e ede indiaan; 'k Bezweer u, daar gy jammrend fteent, 'k Bezweer u by uw kil gebeent', Datf  32 de indianen; bat, wreed verfchcurd , en rood vanbloed, eerst verseh Noch zwerft aan Hosfielegaas ftrand, (vergotel1 > ó Schimmen , in geen fchors des ligchaams meer befloten! Zweeft aan , ontfangt onze offerand'. DERDE INDIAAN. Komt, broedren! dat uw gramfchap blaak'! Boet, boet-in 's vyands hart uw wraak! Verlengt zyn gruwzaam wee;de foltring ke-nn' geen palen! Dat elke zenuw pynlyk krimp'! Hetwoud,en't huilend ftrand,moet zyn gekerm herhalen, Terwyl men 't fmaadlyk hier befchimp', VIERDE INDIAAN. Gy, ftonnen, gierend door de lucht! Voert, in uwe onbeperkte viugt, Zyn weeklage over 't ruim der wentelende golven. Zyn nïaagfehap, om zyn lot begaan, Weene, op die droeve mare in diepen rouw bedolven. Aan d'andren zoom van d'oceaan, NEIDAN, met eene dreigende houding, zich naar Sidney wendende. Nooit, nooit, hervind ge uw vaderland! Nooit drukt uw voet het Britfche ftrand ? Nooit kuscht ge uw maagfehap weêr!nooit, nooit, omhelst ge uw vrinden! Hier, waar u de angst des doods beftryd, Hier zult ie in 't vi il Je woud met fchande uw grafplaats In d'opgnng van uw' levenstyd. (vinden, SI D-  TREURSPEL. 33 SIDNEY. Metfchande.ó neen!fchopn 't lot wil dat ik j ;ügdig flerv' Denk echter niet, dat ik het leven eerloos derv', Geen uiterlyk geweld kan ware grootheid deeren: Zy, met de ziel gevormd, blyft onbeperkt rcgeeren, En kreunt zich niet of fterkte of loosheid op haar woed. Befchermd door't yzrenfchild der grootheid van gemoed, Tart ik uw foltering, uw' laffen fchimp , uw dreigen, Die taal der lage wraak , waartoe uw zielen neigen , Geenszins 't verheven merk van 't edel heldenhart. NEIDAN. Maaralswelhnast uw oog ftuiptrekkend krimpt vanfmarr, Wanneer het kookeud bloed uwcndren zal doen zwellen, Elk lid van weedom krimpt, en 't foltertuig voelt knellen, Dan (lort uw hoogmoed neêr: uw trotfche fnorkery Verkeert in flaafsch gefmeek om gunstig medely'. SIDNEY. Ik fnork.ó wilde! niet, maar durf uw' haat Verachten; 'k Zag't licht inAlbion , dat land wyde ik myn krachten, Getroost, daar 'k glori droegopmyn' geboortegrond, Datikvoordeeermynslands'tgeduehtstgevaarweêrfiond. Gewis, als oorlogsman, met heldené'er te fneven, Naast hem, die my gebood, te derven 't jeugdigleven, Was ftreelender voor my, dan nu ik fneuvjen moet Hier, in dit vreemd gewest, by dit barbaarsch gebroed, 'k Vrees echter niet; val aan! 'k befpot uw folteringen ; 'k Tart alles, waartoe u de dolfte wraak kan dringen. C NE I-  34 de Indianen, NEIDAN, zyne byl verheffende. Verfcheur hem,dwing zyn ziel,dat zyhaar trotsheid buig*. TWEEDE T O 0 N E E L. SIDNEY, NEIDAN, ONONTHIO, PALMIRA, INDIANEN. ; ONONTHIO. eg , voor myne oogen,weg, dat bloedig wapentuig ! Myn vrinden! vruchtloos dan wilde ik fints zo veel jaren De wreedheid, die alom u fchandvlekt, doen bedaren. NEIDAN. Dees vreemdling zegepraalt in onzen tegenfpoed; Zyn handen zyn noch rood van onzer vrinden bloed; Hun droeve kreet eischt wraak. ONONTHIO. liedaar flechts,hoor my fpreken. Dat zy gefneuveld zyn is ons niet klaar gebleken. Licht keeren zy te rug, licht dat een boei hen knelt, En *t fparen-van deez' Brit hen weêr in vryheid fielt. Verlaat ons voor een wyl; 'k zal best van hem ontwaren, Wat lot te beurte viel aan onze heldenfcharen. Vertrek. NEIDAN. Geen medely' verkoele uw wraak; is 't bloed Van ons gedacht gedort,'t zy door het zyn' vergoed. ffy verwydert ziek, met de Indianen. DER'  TREURSPEL. 35 DERDE TO O N E E L. ONONTHIO, SIDNEY, P ALM] R A. ONONTHIO. BLampzalig vreemdeling, met hartlyk mededoogeri Begroet ik u , en fmetk , fla niet te ftraf uwe dógeii Op myner vrinden woên, SIDNE Y. Helaas! ik ken hen wel; ONONTHIO. 't Is waar,in hun gemoed ontbrand de drift te fel; Zy voelen, laas! te ras, te ras, hun gramfchap blaken , Als eenig grievend leed hun broedren komt genaken; Nochtans gelykthun toorn een' zomerftorm , wiens vaart Zich eensflags voelen doet, doch fpoedig weêr bedaart. Ik acht hen onbekwaam dien wrevlen haat te voeden, Die in het wrokkend hart blyft als een kanker woèderi. SIDNE Y. Hun helfche wrok voelde ik voorheen in volle kracht:i Wanneer in *t aklig uur der ftille middernacht Myn' vaders woning wierd verrast, en die barbaren Myne oudren moordden, en myn zuster, jong van jaren» 'kOntflipte hun geweld, maar nimmer word by my liet denkbeeld uitgevvischt van hunne razerny. P AL Ml RA. ö' Hemel! de Indiaan deed, zegt ge, uwe oudren fneven' 5 Ö a Gy  26 »DE INDIANEN, Gy/hnd een zuster, toen in 't opgaan van haar leven! Eeminlyk vreemdeling! verhoor myn beê ; bericht, ó Zeg my, waar, waar toch was haar verblyf gefticht. S I D N E Y. 't Geval gaat u aan 't hart, uw taal doet my 't bevroeden. PALMIRA. Zeer na. veel nader zelfs dan ge immer zoud vermoeden. Wie waren, meld het my,uwe oudren? welk een oord Bewoonden zy? verhaal de jammren van hunn' moord. S I D N E Y. Myne oudren wierd het licht in Albion gefchonken; 't Geluk wilde in het eerst hun huwlyk bly belonken, !Doch toonde hen welhaast een avrechts norsch gelaat; Te fier voor 't medely' van andren in dien (laat, Verlieten zy hun land, om in uitheemfche dreven, Door eerelyke vlyt,zich't vreedzaam brood te geven; Zy (laken over 't ruim van 't middelandfche zout: Aan Delawaraas boord, in een belommerd woud, Verlieten zy een reeks van aangename jaren; Hun onbenyde vlyt mogt 's hemels gunst ervaren; Hier voedden zy ons op, myn zuster, jong en teêr, En my; maar hier ook nam hun lot den wreedflen keer: Afgryslyk lot! helaas! verdienden zy dees (lagen! PALMIRA. Ga voort, ik fmeek 't u, wü myn twyffeling verjagen. S I D N E Y , zonder op Palmira acht te geven. Myne oudren! zo barbaarsch , zo aeerlyk omgebragt, Kan  TREURSPEL. 3? Kan ik de affchnwlykheid herdenken van die nacht, En voelen niet myn ziel door wreede fmart verflonden? PALMIRA. Afgryslyk oogenblik! toen, in de nare (tonden Der middernacht, de fchrik ons troTdoor 'tbangst geluid: Myn vader vloog,ontfteld, ten bedde al bevende uit, En zag, by't vreeslyk licht van zyne ontvlamde woning, Der wilden woest gelaat , vol wrevle wraakbetooning. Hoe naar klonk hun gehuil! die nacht, zo vol elend', Was : t vroegfle denkbeeld myn geheugen ingeprent. S I D N JL Y. Die nacht is u bekend?gy waart toen jong en teder? PALMIRA. Myn dierbre broeder! ó myn broeder! zie my weder! Uwe eenige, uw geliefde, uwe arme zuster. Ja, Ik wierd te wreed beroofd door 's oorlogs ongenaê Van oudren, en van u, 'k hervind in u een' hoeder. SIDKEY. Uw naam ? PALMIRA. ó Sidney ! ja , 't is waar, gy zyt myn broeder; 't Verhaal van onze elend' heb ik te vaak gehoord; Ik achtte in d' eigen ramp u mede ontmenscht vermoord ; Maar, hemel! u zy dank; myn broeder is in leven, Hy leeft, om van zyn liefde en trouw my blyk te geven. ONONTHIO. Zy is uw zuster, ja. 'k Heb, in dien hangen tyd C 3 Va  38 DE IND I.ANEN, Van affchrik en van moord, haar van 't gevaar bevryd. PALMIRA. Eevryd, bewaakt, verzorgd, als een trouwhartig vader. S I D N E y. Myn zuster! ja, 't gelaat, de trekken al te gader Van haar, die't licht u fchonk, herken ik meer en meer. 6 Gy, zo lang betreurd! maar, "k vind u hier dan weêr! PALMIRA. Hier wierd ik opgevoed;men zorgde voor myn leven; Decs achtbre gryzaart heeft een' vader my hergeven} Zyn zoon... S I D N E Y. Zyn zoon? PALMIRA. Door deugd en zeden aangenaam, En jong... sidney. Een wilde! palmiraó Denk, myn broeder! wy, die, faam Noch kindren,ons als'tkroost van ééngezinbefchouwden, Wydeeldenkindfchevreugd,doorkruistenfaamdewouden; Wierd ik vermoeid, zyn volk Haakte op zyn beê den togt; Niets liet hy tot myn hulp en byftand onbezocht; i!y bragt roe een'koelendronk,betreeg den topderboomen Omvruchten.'k zag om my,bedenk't!zyn tranenftroomen; Vaak gloeide zyn gelaat van eedlen toorn en fpyt,  TREURSPEL. 39 Om 't leed dat ik verduurde in d'eersten levenstyd. Hy is een minzaam held, vol moeds, tot weldoen vaardig; Ach, kende gy hem Hechts! zyn hart is achtenswaardig; Myn broeder, inderdaad, hy is uw beeldtenis. VIERDE T O O N E E L. ONONTHIO, SIDNEY, PALMIRA, NEIDAN. NEIDAN. 't "Volkbrand van ongeduld. ONONTHIO. Meld hen wat de uitflag is: Dat ik den Brit bevry', dat gy zyn boei zaagt breken, Hy ontboeit Sidney. NEIDAN. Die daad is van gevaar noch ftouthcid vry te fpreken. ONONTHIO. Zeg dat hy is myn zoon, de broeder van de gaê. Die myn Algaro mint. Ja, zeg hen, dat, weldra, Zelfs eer de gouden bol zyn fchitterende ftralen Langs't westly kraeirverfpreid enflervend neer doet dalen, Het°volk deez' vreemdeling zal drukken aan hun, hart. Myn kindrenlmiddlerwyl verpoost een wyl uw fmart; Schept rust in 't (lil verbly f, gints my ter wyk genomen , Daar's heuvels kruin verdwynt, in 't donker loof der lly vertrekt, met Sidney en Palmircii (boomen. C 4 NEÏ-  40 DE INDIANEN, NEIDA N. Verrader*, zo doortrapc als ftout, gy fmeedde alleen, Ten val van myn gezag, deze opgefierde reên. FTFDE T O O N E E L. NEIDAN, JERDAL. JERDAL. I~Ioe! Neidan ! dus verwoed? NEID.4 N. Wat list! boe fyn verzonnen! Dees krygsgevangen Brit, zoud gy 't geloven konnen, Is-zegt ons fchrander hoofd,doorwysheid hoogbeftraald, Palmiraas broeder, en moet vrindlyk zyn onthaald. JERDAL. (flagen; Veel fchrandrer, dan gy waant; zyn zoon acht hy verEen aangenomen zoon moet zyn gezag dus fchragen. NEIDAN. 't Is ons belang dat we elk ontwerp van hem weérftaan; De welvaart van dit volk ziet hy met afkeer aan; Het Europeesch gebruik bemint hy, en de zeden Der vreemden moeten hier der vadren wet vertreden; Ja ,hy verfmaad in't hart, faalt fiechts myn oordeel niet, De plegtigheên , die hier's larids godsdienst ons gebied. JERDAL. 'tls geen geheim ; hy durft, u ziende, u^ftout verachten; Befpottend ziet hy néér op uw geheime krachten, Noemt  TREURSPEL. 41 Noemt haar bedrog, waardoor men 't wufte volk misleid; Ook heeft zyn trotfche ^oon te veel ervarenheid In 't geen de Europeaan verdicht, en, onberaden, Durft hy 't eerwaardigst heir beleedigend verfmaden. NEIDAN. Maar als in uw gemoed met recht de toorn ontbrand, Als 't ongelyk uw vuist ter ftrenge wrake fpant. Zal die godlooze ftraks zyn trotsheid moeten fmooren, En hier een" andren toon dan dien dervreugddoenhooren. Hy vertrekt, ZESDE T O O N E E L. JERDAL , ALGARO. ALGARO. "Vf^ieis die vreemdeling? (naar't aan z.y« kleeding bleek Een Brit,) die met myn gaê terftond dees plaats, ontweek? J E K DAL. Gy zaagt hem? ALGARO, Onbemerkt, langs'tlomrigpad gekomen, Dat aan dien heuvel ligt, heb ik hen ftraks vernomen; 't Gefprek gaf hun gelaat een' vergenoegden glans. Vertrouwlykhingmynga.de aand'arradiensvreemden mans. Vol brandend ongeduld, flaroo-gend, met vervoering, Verftcndzyzyu gefprek. 't Is vreemd, het baart me ontroering. C 5 JER-  42 DE INDIANEN, jerdal. Spraaktgyhen? algaro. Neen! vol drift wilde ik dit ftraks beftaan. Palmira , zo ik dacht, door droefheid fchier vergaan, Wilde ik vertroostenjTiaar geen fmart was'tdie zy voedde, Neenlby den hemel, neeulzy lagchte bly te moede; Met onvermoeide zorg ftreelt zy den vreemdeling; 'tScheen dat eenfchicht van vuur my door het harte ging; De fchrik houd my geboeid, terwyl zy verder treden; 'kSta roerloos,'k volg hen na,en wend terftond myn fehreWeêr herwaarts,of ik ook de waarheid hier vernam. (t'on Spreek, weet myne echtgenoot' dat ik't gevaar ontkwam? jerdal. Zy weet dit niet. algaro. Kan 't zyn! zy acht my dan verloren, En is verheugd! jerdal, ter zyae. 'tGaat wel, zyn drift kan my bekoren ; 't Mistrouwen floeg alreeds de klaauwen in zyn hart. al garo. Wat wil die twyfling? fpreek! waartoednslanggemard? Meld wie dees vreemdling is;'kgebie't u op uw leven. jerdal. Doorluchte held! uw hart zynietdoor wraak gedreven. Dees jóriglthg, die met recht bevallig word genoemd, Kwam  TREURSPEL. 43 Kwam hier in ketens aan ,en was ter dood gedoemd; Uw gade wierd nochtans door zyne fmart bewogen; Een jongling, zo volmaakt, wekt licht ons mededoogen; Ily is door haar gered. ALGARO. Een jongling, zo volmaakt! En door myne echtgenoot' ziet hy zyn boei geüaaktl JERDAL. Ily is haar landgenoot. ALGARO. Was ik dan reeds vergeten! Was dan haar rouw om my zo fchielyk weggefleten! Haar hart, voor 't medely' zo vatbaar, ja misfchien Voor een veel zagter drift. Vanhier, wilt my ontvlién, Gy,helfchegeesten!vlug!;vlugt,gy,wraakgierge fpooken! Uw gruwzaam foltertuig koom' nooit myn zielbeftoken. JERDAL. De misdaad ware in top, het ware 't fchendlgst feit, Beloonde zy uw min met zwarte ondankbaarheid. ALGARO. Gy acht haar dan trouwloos? JERDAL. Neen,'k zal hnErnooitbetichtea, ALGARO. En toch verdenkt gy haar. ó ,'k Zie my klaar verlichten; 'k Herdenk te wel, hoe ik, gekeerd op dezen grond, U  44 DE INDIANEN, U in vertwyfling zag, uw taal verbysterd vond. 0 Hemel !'k ben verraên!ja,'k ben te fnood bedrogen. JERDAL. Ach , overyl u niet. ALGARO. Neen , ondanks al uw poogen, Wil ik de ontrouwe zien. JERDAL, hem trachtende te weêrhouden. Bedwing uw woede en fmart. ALGARO, zich losrukkende. Laat af! weêrhou my niet; de wrnak gloeit in myn hart. 'k Zweer, by de hemelmagti'k zal vreeslyk zyn gewroken. Die drift, die helfche drift, waarin zy is ontdoken, Ontrukke ik aan haar ziel, en, in myn grimmigheid, Doorboore ik't hart van hem , die eerloos haar verleid, Hy vertrekt, JERDAL. Voorkomen wy zyn drift; ja , Neidan lei zyn fchreden Naar elders, verr' van 't oord door zyne gaê betreden. Etude van het derde hedryf. VIER-  TREURSPEL. 45 VIERDE BEDRYF. Het tooneel is vóór de hut van Ononthio. EERSTE TOONEEL. ALGARO, NEIDAN* Algaro wil in de hut gaan ; Neidan weerhoud hem. ALGARO. "'W'eêrhou my langer niet; ik zag hen herwaarts gaan, En hier, op deze plaats, worde aan myn wraak voldaan. NEIDAN. ó Neen! uw felle woede, Algaro, doet u dolen. AL GARO. Zy zyn in deze hut, ó ja, ik zweer 't, verfcholen. ó Hemel! in de hut myns vaders! kan 't verblyf Der reinfte onnoozelheid aan 'tfchandlykst wanbedryf, Aan de ontrouw, fehuilplaats biên, en moet ik 't daal dan wetten Om d' eerelyken grond met fchuldig bloed te fmetten! ó Aarde en hemel! draagt getuignis, dat myn ziel, Biet weerzin, tot die wraak, hoe billyk ook, verviel. NEIDAN. Ik duld dit niet. — Wilt gy de vreugde en rust verfiooren , Uw' gryzen vader noch in d' ouderdom befchoren? Ont.  4 DE INDIANEN,' VYFDE BEDRYF. Bet toaneel is een afgelegen bosch, naèy de zee; op eenigcn aflaad ligt een cano. EERSTE T O O NE E L. JERDAL, en vervolgens EEN INDIAAN, hem ontmoetende. DE INDIAAN. „ , , VfTchreên; oldeed aan uw verzoek , ja , Neidan volgt myn Hy fchynt geheel ontfteld. JERDAL. Ontfteld! om welke réén? DE IN D IAAN. In een verfchrikklyk oord, altoos door elk ontweken, Om'tnedrgeploftgeboomt^voor'tbükferavuur bezweken, £n takken half verzengd, van bladren gantsch beroofd , Deedhy,daar'thangendhair verwardgolfde om zynhoofd, Al momplcnd , onverftaanbre en wilde klanken hooren , Ën fcheen geheel vervoerd, in diep gefprek verloren, Met d' ongezienen rei der fchimmen van de nacht. Hy nadert. De Indiaan vertrekt. TIVEE,  TREURSPEL. €i TWEEDE T O O N E E L. jerdal) neidan, neidan. 6 Myn vrind! geef op uw fchreden acht. 'rGevaar ligt als een (lang,die, door haar tooverkrachten, 't Gediert' lokt in haar' muil, u op den weg te wachten 5 De fpooken,'t geestenheir, 't dreigt ali' u met hun wraak. JERDAL. Geen vrees weêrhoude u thans in 't vordren myner zaak. neidan. (zweven, 'k Zie geesten , vurig rood, door't woud al vlammend, Weeklagten, naar gehui!, een ftem,die 't hart doet beven , Eu meer dan menschlyk is, 't dreigt alles angst en fchrik. jerdal. De vruchten van uw vrees. neidan. Zelfs heeft, ditoogenblik, Demaan,aan'shemelstrans,hetgruwzaamst wee tevreezen* Naanw' was zy, in't gewaad van zilver, bly' verrezen , Enftortte een' Itroom vanlicht op'tdichtbelommerd woud, Wanneer myn oog aan't zwerk een wreed gedrocht be» fchouwt, Een' draak gelykjhet komt, met opgefparde kaken , Daar 't half de lucht bedekt, al dreigende genaken; De  ierd reeds in den jare 1792 door my begonnen , op aanbeveling van myncn federt overleden kunUvrind, den dichter izaak de c le r c q , h . z. Deze '.vaardige man, alom bemind om zyne goedhartigheid en andere fchitterende deugden, en beroemd door zyne oordeelkundige beoefening der poëzy, prees my de bearbeiding van dit fiuk, welke hy anders zeiven zoude ondernomen hebben, ten jlerkfte aan, vit hoofde der menigvuldige goede hoedanigheden, door hem in het oor/prongkelyke ontdekt , en onder welke, naar zyne gedachten, uitmuntte cene rykheid van poëtifchegedachten , en de voortreffelykjle zedeleer, verfraaid door cene tooneelfchikking, gewyzigd naar de algemeen aangenomen kunstregelen, op het gezond ver. ftar.d gebouwd, en door welke te volgen, de beste Franfche tooneeldichters zich eenen roem verworven hebben, die by manHen van fmaak door alle tyden heen duren zal. Het gelukte my, niettegenflaande de moeijelykheid die ,er plaats heeft om de Engelfche korte vaerzen , door hen. blankvaerzen genoemd, welke geen rymwoorden hebben, noch , gelyk de Franfche vaerzen, byna regel voor regel op zichzelven flaan, maar integendeel achter elkander door-r loopen, en byna altoos in de helft van een' regel fluiten , in onze gewone Hollandfche vaerzen over te brengen; het gelukte my, zeg ik, niet tegenftaande deze zwarigheden , van welke mjne vertaling., door eenige doorkapende- regels, * poch  vi M E R I C // T. noch verfcheiden ketiteekcns draagt, het eerste bedryf, vau dit /luk, fpoedig af te werken , zeer ten genoege van myn' vrind p e clebcq, die my ten flerk/le aanfpoorde, met de opgenomen taak voort te gaan. Dan, hoe zeer de aanmoedigende lof van dezen kunstminnaar mynen dichtyver deed opwakkeren, wierd ik, aan den anderen kant, echter niet minder weêrhouden, om aan dit maeijclyke werk voort te gaan , door bedenkingen , geboren uit de omflandighcden, waarin het Nederduitsck tooneel, voor hetwelk myn arbeid gefchikt was, zie h toen reeds bevond. Ik zag , namelyk, van hetzelve allengs die ftukken verbannen, dis door hunne wezendlyke inwendige waarde alleen recht op de bewondering van verftandige aanfehouweren hadden ; — ik zag de beftuurdcren des fchouwburgs genoodzaakt, om , zo zy denzelvcn niet entbloot van aanfehouweren wilden zien , te gedoogen , dat ongeregelde voortbrengzels van wilde vernuften, zonder fckikking, zonder zedeleer , zonder eenige dichterlyke fchoonheid, die kunstpukken verdrongen, cm en voer welke de fchouwburg , door onze deftige voorvaderen, ter aankweeking van taal- en dichtkunde, ge/licht was. ïVeinig aanfpooring dus voor my, om een moeijelyk ftuk. te bearbeiden , hetwelk alle de thans geliefkoosde byhangzelen miste, en niets daarvoor aanbood, dan het ongeacht eenvouwdig fteraad van regelmatigheid, dichterlyke gedachten, benevens eene verheven zedeleer; en het gevolg hiervan was, dat ik, ondanks de aanfpooringen van mynen.  AANMERKINGEN. «3 lands, tusfchen den Athntifchen oceaan, en de firaat Beringh gelegen , tot ons gekomen zyn, meestal zeer verdacht en eenige ook door berichten van later tyd reeds gelogenftraft; uit hoofde dat de meeste der waarnemers reeds vooringenomen waren met de denkbeelden, door hen, vóór hunne afreize omtrent de gewoonten dezer volken , die zy bezoeken zoude, ge. maakt; dus ging, by voorbeeld, vader La Fiteau met bet gevoelen bezwangerd, dat hy in deze volken de nakomelingen van eenige Israëlitifclic Hammen zoude vinden, en zyne befchryvfiig van de zeden der Noord-Ainerikaanfchc wilden is gevoigelyk ook ingericht, om dit zyn geliefkoosd ftelfel te bevveercn. Door de gevolgen van hcerschzucht, dwecpery. en domheid, dus beroofd van oude echte en geloofwaardige berichten omtrent de Noord- Amerikaanfche volken, kunnen wy alleen de berichten van de alleriaatftc tyden raadplegen, en wel vooral die van den beroemden reiziger Cook , fchoou dezelve eigejitlyk nier by die volken , onder welke de historie van dit ftuk vooi> valt, geweest is. Dan daar hy de hier voorgemelde uitgebreide fireek lands van Noord-Amerika aan een' anderen kant beeft aangedaan, en zich daar ook by wilde volken bevonden, mag men cenigszins veilig, uit de bcfchryving hunner zeden, die der andere wilde volken beöordeelen. Dit toch is onbetwistbaar zeker, dat de zeden van alle onbefchaafde volken , in zo verre men hunne gebruiken den naamvan zeden geven kan, uit hunne behoefte geboren worden; ja dirffel ik zelfs dat omtrent de menfchenè'tende volken waar is, en dat deze affchuwelyke gewoonte dus allereerst alleen uit gebrek aan ander voedzel, en geenszins uit wreedheid ontdaan is , terwyl het fparen der krygsgevangenen, en het inlyven dcrzclvcn in hunne Hammen, al weder ontftaan is uit de noodzakelykhcid om eenen door den Uryg verzwakten Itom aanwezig te houden. Al-  I 84 OP H EL DEREND E Alle hunne andere bedryven dan insgelyks niet uit eenige willekeurige drifc, of naarvolgiug van andere volken, niaaruirdezeij bahoeftigcn toefiand ontfproten, en deze de algemeene tcef.and van alle de Noord- Amexikaanfche wilden zynde , mag men vry ivnarfcbynelyk, met uitzondering van eenige kleinigheden, alge» meen de zeden des eenen volks naar die des anderen beöordcelcn. Vau hunnen godsdienst kan men met grond dit zeggen ,dat hunne noch kindfeie reden hen niet toelaat om het Opperwazen op die wyze te kennen en te eerbiedigen, als zulks by verlichte -en befchaafde volken plaats heeft; echter, zo verre men ftaat kan maken op c'.e belichten van eenige reizigers en geloofspredikers, afgezonden onder deze volken,en ook onder die, welke, by het Huronfcbe meir wonen, en Iiuronnen genaamd wori| den$ onder welke de gefchiedenis van dit trcurfpcl gefield w:;rd voorgevallen te zyn, gedurende den oorlog tusfehende Frenfchen en F.ngelfchen, van den jare 1756" tot 176J, is het vry zeker, d z:c!i  *