D E VERBETERDE DWAAS.   D E VERBETERDE DWAAS.   D E VERBETERDE DWAAS, B L T S P E L. GEVOLGD NAAR HET FRANSCH VAN DEN HE ERE P A T R A T, DOOR HENDRIK O GEL WIGR T% junior. T» AMSTELDAM, MDCCLXXXVIII. 3  Ten blyke van echtheid geteekend door  D E VE RBETERDE DWAAS, B LISPEL. GEVOLGD NAAR HET FRANSCH VAN DEN HEERE P A T R AT, DOOR HENDRIK QGELWIGHT, 'junior. Te AMSTELDA M, by PIETER JOHANNES UYLENBROEK, in de Nes, 1788.   Pourquoi les riches, ênvironnis des dons de ia foS tune, ne font-ik pas en paix avec eux-mèmes ? jfai deviné leur fecret ,je penfe; c'est que tindigence F.  Co DE VERBETERDE DWAAS, DE DEURWAARDER. Neen, mynheer. SPLIN. Ik heb niets gezonden. DE DEURWAARDER. Ik heb het echter ontfangen. VAN LOON. Wie heeft het u gebragt? DE DEURWAARDER. Uw knecht. VAN LOON. Myn knecht? DE DEURWAARDER. Hyzelf. ALBERTINE, verheugd. Ach, wat ben ik vergenoegd! DE DEURWAARDER. Ziedaar alle'de papieren... gy kunt het famen fchikken, zo als gy wilt... ik, voormy, ga eten... Vaartwel... Hy legt de papieren op eene tafel, en gaat heen. ZESTIENDE T O O N E E L. SPLIN, VAN LOON, ALBERTINE. VAN LOON. ^Wat wil dat zeggen? SPLIN,  L T SPEL. 61 splin. Ik bcgryp het niet. albertine. Noch ik. van loon. Noch ik. splin. 't Is het zelfde... Ik... LAATSTE T O O N E E L. j a c o b v splin, van loon, albertine. albertine, tegen Jacob , die vrolyk binnen treed. Ach, myn lieve vrind! jacob. Myne lieve Albcrtinc! splin, ter zyde. Satans! wat kyken zy elkander teder aan! van loon, tegen Jacob. Is het waar, dat gy het zyt, die my zulk een" jrooten dienst hebt gedaan ? jacob. Ja, mynheer, ik heb dat geluk gehad. splin, tegen Jacob, net goedkeuring. Dat is braaf, van  62 DE VERBETERDE DWAAS, van loon. En waar hebt gy dat geld gevonden? jacob, op Splin wyzende. Het is deze grootmoedige man, die het my heeft gegeven: ik dacht, het baste gebruik, dat ik 'er van kon maken, was, u uit uwe verlegenheid te redden. van loon. Ach, myn lieve Jacob! op wat wyze zal ik u beloonen ? jacob, op Albertine wyzende. Dat zoude u zeer gemakkelyk zjn. splin, ter zyde.' De duivel! jacob. Deze eerelyke vreemdeling heeft my beloofd in myn voordeel te fpreken. splin. Hoe! was het deze juffer ? j a c o B. Ja- splin. Het fpyt my. jacob. Waarom ? splin. Gy kunt ze niet meer krygeu. JA-  B L T S P E L. 63 JACOB. Hoe dat? SPLIN. Zy is op my verliefd. ALBE RT INE. Ik? SPLIN. Ja! hebt gy my niet gezegd, dat het hart u zo klopte? ALBERTINE. Voor hem. . > SPLIN. Dat gy verliefd waart? AL BERTINE. 'Op hem. SPLIN. Dat ik u ten huwelyk moest vragen van uw' vader ? ALBERTINE. Voor hem, voor Jacob. SPLIN. Voor Jacob! 't is de zelfde naam. Wel , fatans! ik heb kwalyk gedaan my gisteren avond niet vermoord te hebben; dan had ik heden die doodelyke vernedering niet ondergaan. ALBERTINE, tegen Splin. Ach, mynheer! wat doet het my leed dat gy my verkeerd begrepen hebt! ik heb u niet willen bedriegen. JA-  6+ DE VERBETERDE DWAAS, JACOB. Ben ik niet degelyk ongelukkig? Moet ik de medeminnaar van dezen braven man zynl Is dit de dank, dien ik hem voor zyn grootmoedig dienstbewys verfchuldigd ben? VAN LOON. Myn arme Jacob! het geluk van myne dochter noodzaakt my ondankbaar omtrent u te- zyn : kan ik, zonder haar nadeel te doen , my tegen dit huwclyk verzetten ? ALBERTINE. Myn vader! JACOB, met ernst. ' Gy hebt gelyk, mynheer Van Loon! het is beter dat ik van hartzeer llerve, dan dat ik dezen braven man belette uw geluk, en dat van uwe dochter, volkomen te maken. Tegen Splin. Mynheer , zie hier het overfchot van uw geld te rug: ik heb het niet meer noodig. Draag wel zorg voor dit lieve fchepreïtje; bemin haar even vurig als ik haar bemin... Vaarwel, Albertine! tracht my te vergeten: voor my, ik zal myn hartzeer over uw verlies' niet lang meer gevoelen... Vaarwel, mynheer Van Loon! vaarwel, Albertine!... II] verwydert ziek. SPLIN, hem met drift tegenhoudende. Neen, myn vrind, blyf hier: ik ben niet bekwaam zulk eene lage en Hechte daad te verrichten: ik begin,