Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

45

multa parata manent in longa aetate, Catulle, 5

ex hoe ingrato gaudia amore tibi. nam quaecumque homines bene cuiquam aut dicere possunt

aut facere, haec a te dictaque ïactaque sunt; omnia quae ingratae perierunt credita menti.

quare cur te iam amplius excrucies? 10 quin tu animo ofürmas atque istinc teque reducis

et dis invitis desinis esse miser? difficile est tongum subito deponere amorem

difficile est, verum boe qua lubet efficiaa una salus haec est, hoe est tibi pervincendum: 15

hoe facias, sive id non pote sive pote. o di, si vestrum est misereri, aut si quibus umquam

extremam iam ipsa in morte tulistis opem, me miserum aspicite et, si vitam puriter egi,

76» 6. Ingrato: „met ondank beloond". 7. cuiquam l quisquam komt soms ook voor in zinnen, die uiterlijk noch voorwaardelijk (si quisquam, Cato sapiens juit), noch ontkennend zijn; de gedachte is echter ook hier negatief: „geen mensch kan meer zeggen of doen, dan door u gezegd of gedaan is".

10. iam: achter dit woord is een hiaat, wat vóór de caesuur by Catullus meermalen voorkomt. Bovendien wordt iam door den ictus lang gemaakt.

11. atque : verbindt offlrmas met reducis.

que ... et (vs. 12) verbindt reducis met desinis (vs. 12). istinci «= ab ista, cf. Torent Ad. 361 sed eccum Syrum ire video: iam hinc scibo, ubi siet.

12. dis Invitis: „daar de goden uw liefde niet gunstig gezind zijn", miser i amor is dolor, vgl. morbum, vs. 25.

13. tongum amorem t vier of vijf jaar heeft Catullus' liefde voor Lesbia geduurd. Dezelfde gedachte vinden wij bij Menander (Koek 726) ïpyov iuri, <i>xvtx, l ftxKp&v awii&uxv Ppryj.1 Xï/rxt ypóvw.

14. qua lubet: quacumque rationa.

16. pervincendum: de spondiacus schildert de moeite, die het Catullus kosten zal, zijn voornemen ten uitvoer te brengen. 16. facias : =■ faciendum est tibi. pote: sc. est fleri. 19. puriter: zoo ook miseriter, firmiter, duriter, enz.