Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

155

nee solitus ponto vivere torvus aper, aut ego si possem studiis vigilare severis:

differtur, numquam tollitur ullus amor. nee me tam facies, quamvis sit candida, cepit

(lilia non domina sint magis alba mea: 10 ut Maeotica nix minio si certet Hibero,

utque rosae puro lacte natant folia), nee de more comae per levia colla fluentes,

non oculi, geminae, sidera nostra, faces, nee, si qua Arabio lucet bombyce puella 15

(non sum de nihilo blandus amator ego), quantum quod posito formose saltat Iaccho,

egit ut euhantes dux Ariadna cboros, et quantum, Aeolio cum temptat carmina plectro,

par Aganippeae ludere docta lyrae, 20

6. De negaüe in nee behoort bij solitus; dus nee soUtus t — et insolitus. 9. nee . . . tam i non tam wordt vs. 17 door quantum quod gevolgd.

11. Maeotica nix > uit den lacus Maeotis, de zee van Azoff.

minio . . . Hibero t vermiljoen uit Spanje, vgl. Plinius N. H. XXXIII, 118, die zegt, dat minium komt ex Hispania, celeberrimo Sisaponensi regione in Baetica miniario metallo vectigalibus populi Romani.

12. VgL Verg. Aen. XU, 68.

13. de more t „volgens de mode".

14. sidera nostra t de oogen der geliefde glanzen als sterren, zie Tibull. IV, 2, 6.

15. neci sc. me capit, de dichter spreekt in 't algemeen, maar bedoelt Cynthia, cl. II, 18, 10 nee si qua illustres femina iactat avos.

17. posito Iaccho i als de wijn op tafel is geplaatst, vgl. Persius I, 53 calidum seis ponere sumen; Copa, 87 pone merum et talos: pereat qui crastina curet.

18. agere: (choros) „aanvoeren", met dux = voordansen.

19. quantumi sc. tum me capit. Aeolio: de groote lierdichteres Sappho werd geboren op 't Aeolische Lesbos.

20. Constr. docta ludere par (ace. neutr. — carmen quod par sit) Aganippeae Igrae; Aganippe was een bron op den Helicon gewijd aan de Muzen.