Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

265

multaque cantantes umbra tegebat aves. 30 buc ruit in siccam congesta pulvere barbam,

et iacit ante fores verba minora deo: vos precor, o luci sacro quae luditis antro,

pandite defessis hospita fana viris. fontis egens erro circaque sonantia lymphis, 35

et cava succepto flumine palma sat est. audistisne aliquem, tergo qui sustulit orbem?

ille ego sum: Alcidem terra recepta vocat quis facta Herculeae non audit fortia clavae

et numquam ad nocuas inrita tela feras 40 atque uni Stygias homini luxisse tenebras

oraque tergemini conticuisse canis? angulus hic mundi nunc me mea fata trahentem 65

accipit: haec fesso vix mihi terra patet. 66 quod si Iunoni sacrum faceretis amarae,

non clausisset aquas ipsa noverca suaa sin aliquem vultusque meus saetaeque leonis 45

terrent et Libyco sole perusta coma, idem ego Sidonia feci servilia palla

officia et Lydo pensa diurna colo, mollis et hirsutum cepit mihi fascia pectus,

et manibus duris apta puella fui'. 50 talibus Alcides; at talibus alma sacerdos

puniceo canas stamine vincta comas:

86. ques „en dat nog wel", sonantia: = loca sonantia. 37. Hercules droeg korten ttjd voor Atlas de aarde. 3a recepta < = quam tergo sustuli. 42. amarae < „de mij vijandige Juno".

46. Libyco sole: Hercules is bij z\jn avonturen met Atlas, de Hesperiden, Antaeus en Busiris naar Africa gekomen, sole perusta coma: het haar werd, volgens de Ouden, ruw en krullend door de zon.

47. Hercules was slaal in het huis van Omphale, koningin van Lydië (vandaar Lgdo colo vs. 48).