Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar


i. When the.eventide is come, ye say, It shall be clear. (s e r e n u m erlt), for heaven is ruddy. M a 11 h., XVI, 2. (A u t h. Vers.: When it is evening, ye say, It will be fair weather: for the sky is red.)

ii. f will not leave them fasting (dimittere eos jejunos nolo), lest they fail in the way. Matth, XV, 32. (Auth. Vers.: I will not send them away fasting, lest they faint in the way.)

Take thou that that is thine and go; for I will give to this last man as to thee (volo autem et huic novissimo dare si.cut et tibi). Matth, XX, 14. (Auth. Vers.: Take that thine is, and go thy way: i will give unto this last, even as unto thee.)

Wycliffe often has / shall where the Vulgate has the future and the Auth. Vers. / will, evidently because the text suggests to him a movement of the human will. Thou art Peter, and on this stone I shall build (aedificabo) my church. Matth, XVI, 18. (Auth. Vers.: Thou art Peter and upon this rock I will build my church.)

After three days I shall rise again (resurgam). Matth, XXVII, 63. (Auth. Vers.: After three days I will rise again.)

Every man that shall acknowledge me before men (omnis qui confitebitur me coram hominibus), I shall acknowledge him (confitebor et ego eum) before my Father that is in heaven. Matth, X, 32. (Auth. Vers.: Whosoever therefore shall confess me before men, him willl confess also before my Father which is in heaven.)

Wycliffe has occasional instances of would corresponding to a Latin imperfect subjunctive. Molloy quotes: AU the city went out to meet Jesus; and when they had seen him. they prayed that he would pass from their coasts (ut transiret a finibus eorum). Matth, VIII, 34. (Auth. Vers.: The whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts)

But he also has should in exactly analogous connexions. Thus in:

And lo, a man to whom the name was Jairus, and he was a prince of a synagogue, and he feil down at the feet of Jesus, and prayed him that he should enter into his house (ut intraret in domum suam). (Luke, VIII, 41. (Auth. Vers.: And, behold there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he feil down at Jesus' feet, and besought him that he would come into his house.) As distinct from Wycliffe, Chaucer seems to have used shall and will, in the main, in the same way as is the rule in Present English.

i. And now thou woldest falsly been aboute | To love my lady, whom I love

and serve. I And ever shal. c a n t. T a 1 e s, A, 1144. ii. But I was hurt right now thurgh-out myn yë | In-to myn herte, that wol my

bane be. ib.. A, 1097.

In the following quotation Chaucer's use of shall, however, is at variance witfi modern practice:

And now, sith I have declared yow what thing is Penitence, now shul ye understonde that ther been three acciouns of Penitence. The Persones Tale, § 3.