Geen zoekvraag opgegeven

Tekst
Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

man en een schoolkind?... neen, in gunst waren jullie niet bij La Fontaine."

„Hij bedoelt natuurlijk een kleinen jongen," ijverde Suzanne. „Er staat toch: La Fortune et le jeune enfant."

Henriëtte knikte.

„Je hebt gelijk. La Fontaine zou jou niet meer tot de schoolkinderen rekenen. Maar de les van de fabel is niet voor kleine kinderen bestemd s

Est-on sot, étourdi, prend-on mal ses mesures,

On pense en être quitte en accusant sonsort;

Bref, la Fortune a toujours tort."

Nietwaar? Dat is voor ons allen."

Terwijl Henriëtte sprak over de fabel, hielp zij Suzanne bij het aankleeden, reeg haar corsage dicht en friseerde haar haren.

Suzanne gaf er geen opmerkzaamheid aan, haar aandacht was afgeleid. Tot zij plotseling verbaasd opmerkte: „ U kunt even goed friseeren als zuster Elisabeth."

„Ik heb 't van zuster Elisabeth geleerd."

„Gelooft u niet, dat zuster Elisabeth een mooi meisje is geweest?"

Sluiten