Tekst
Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

houw met zijn zwaard, en het geluk wilde, dat hij hem de punt-van zijn tong afhieuw. En hij zeide tot hem: Pas op dat ik je niet dood, oude bedrieger. Ik zal geen tijd meer verspillen met wachten om van jou mijn wegnaar het Land van de Lotus te hooren, maar ik zal hem ondanks jou vinden. Toen nam die Wairagi plotseling een verschrikkelijke gedaante aan, en riep uit: Wee jou, jou ongelukkige Rajpoet. Want je bent nu in het land, niet van lotussen, maar van Rakshasa's, waar ik het hoofd van ben. En mijn onderdanen zullen je bevangen met begoochelingen, als de zonden van je vroegere geboorte in zichtbaren vorm; en er wachten op je de Nachtwandelaars, Ulupf en de Koeiendooder, en de Harige Grabbelaar en de Ijzige Be vriezer en de Flap-oorige Brommer en de verschrikkelijke Wachter in zijn zandkuilen, en anderen zonder tal '): en zelfs al zou je aan die allen ontsnappen, en het Lotus-Land bereiken, dan heb je toch nog terug te komen. En hij verdween met een schaterlach, en Umra-Singh was alleen achtergelaten.

') Deze namen, die aan zekere passages in de Ramayana herinneren, verliezen veel van hun effect in 't engelsch. Het zijn alle namen van Rakshasa's.

Sluiten