is toegevoegd aan uw favorieten.

De moederkerk

Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

5. Die woerden dusdaniger goedertierenheit ende vol sueticheiden ende mynnen verwecken my, mer myn eygen sonden ververen my, ende te ontfangen aldus* danige grote verholentheit wederslaet my myn onsuver consciencie.

6. Die sueticheit dynre woerden die trecken my, mer die voelheit mynre sunden belast my swaerlic.

7. Du gebiedes dat ic betrouwelicke toe gae totti, ist dat ic vrede *) hebben wil mitti, ende dat ic nemen ende ontfangen solde dat voetsel der onsterfelicheit, ist dat ic begeer te vercrigen die ewige glorie ende leven.

8. Du sprekeste: Coemt tot my, gi alle die pynlic arbeyt ende swaerlic belast synt, ende ic sal u vermaken ende versaden.

9. O suete ende mynlicke 't woert inden oren des sunders, dattu, myn here myn god, my behoeftige men* sche noedes te ontfangen dyn heilige lichaem.

10. Mer, o here, wie byn ic, dat icket doer doen: als toe te gaen totti?

11. Sich die hemelen en moegen dy met volcomelike ontfangen ende du seggheste: Coemt tot my alle gader?

12. Wat wil dese grote verweerdinge ende soe grote vrendelike toe noedinge?

13. Hoe sal ic doeren coemen, want ic niet goets in my en weet, daer ic my op mach verlaten?

14. Hoe sal ic di dueren in leyden in myn huus, die dicwile dyn vrendelike aensicht heb vertoernt, dien die engelen ende archangelen ontsien;

15. Ende die heiligen ende die gerechtigen doen di oetmoedelicke reverencie, ende du segste: Coemt tot my aller gader?

*) Is vrede hier geen vertaling van pacem verlezen voor partem? Al de andere oudste teksten hebben hier: deel hebben.