Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

dicht bij een brug of hoek of boom woont. Als nou een vreemdeling met de boot aankomt en jou vraagt, waar die mijnheer woont, wat Zeg je dan?"

„Dan zeg ik: komt U maar mee, ik zal er U wel brengen, en dan verdien ik 'n bigi-sensi

Tegenover zulke jongens-logica bleek de dokter met al zijn geleerdheid niet opgewassen; lachend gaf hij het op.

Max had pret voor tien. „Goed, boy, mooi, je hebt het gewonnen

van den dokter! Daar zal ik op tracteren; een rondje. ja,

een rondje wat? Baas — tegen den bootsman, die aan het stuur zat — is er aan boord niks, om te tracteren, geen koek of vruchten of wat ook?"

De bootsman schudde zijn hoofd. „Aan boord hebben we niks, maar als je vruchten hebben wilt, is daar wel aan te komen. De eerste korjaal, welke met bananen en andere vruchten naar de stad gaat en die we voorbijkomen, kunnen we aanroepen en dan kun je zoveel kopen, als je wil. 'k Zal wel waarschuwen."

Max kreeg een idee; „Dokter, ik heb nog bijna twee gulden over en in de stad heb ik ze toch niet nodig; 'k heb ze voor de reis gekregen en kan dus best alles opmaken. Mag ik er straks bossen bacoven voor kopen en de melaatsen tracteren? Op het weerzien van m'n moeder!"

„Natuurlijk, boy, maar dan doe ik mee; gisterenavond heb ik een rijksdaalder aangeboden voor dien jongen en dat wou je niet; nou komt-ie goed van pas! We doen 't geld bij mekaar en kopen er bacoven en sinaasappelen of wat ook voor! Is dat goed?"

„Fijn, dokter!"

Lang hoefden ze niet te wachten. Ting-ting-ting ging de bel, driemaal, tot teken, om te stoppen. Een grote korjaal met een heel koelie-huishouden, man, vrouw en drie kinderen er in werd aangeroepen en kwam achter langs-zij van de barkas. De dokter en de jongens kropen ook naar achteren en nu begon een markt in 't klein. Binnen een kwartier was de korjaal half leeg gekocht en kon de uitdeling beginnen: bacoven, sinaasappelen, manja's, sapatille's, papaja's, pomme de Cythère's, en een grote zuurzak. De man in de korjaal was wat blij met zo'n buitenkansje, maar moest natuurlijk klagen

') Bigi-sensi: lett. grote cent — 2cent.

Sluiten