Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

uit Littré ten dienste staat en wel dit: Innocent qu' il (Jésus) était, il voulut endurer, wat bij Corneille voorkomt. Geheel op één lijn met een andere bewijsplaats uit Littré staat dit zeker niet nl.: Innocent qu' il se savait, il avait la tête haute. Dit laatste is natuurlijk beslist redengevend in zijn vóórzin, terwijl innocent"qu'il était gelijk staande met étant innocent door het op den voorgrond stellen van het adjectief gemakkelijk kan opgevat worden als même étant innocent of in onze taal: al was hij ook onschuldig.

Sluiten