Geen zoekvraag opgegeven

Tekst
Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

Kowé tnaoe sangka ngendi? — Sangka Nonongan. — Mampira ta! — Sédjé dina baé tak-menjang omah-moe, saiki lagi ana perloe-koe arep bandjoer menjang Sangkrah. — Ana perloemoe apa? — Tilik Kang Djanala, men tas kemalingan, kabaré entèk-entèkan, sarta ketaton tangané sangka panggawéning doerdjana. -— Elo! akoe ora kroengoe pisan-pisan ; wis-ta, batjoeta (batjoet = bandjoer) disik, mengko tak-noesoel mrono. — Ija. — (Padma Soesastra). — Sroetoe iki dak-kandoeté déwé. — Apa kowé doewé bakal-loerik, bok ajoe? Doewé, nanging moeng sa-kajoeh. — Tjoba, tak-delengé, ko-regani pira? Wis di-anjang wong sèket oewang. — Osik ing atiné njai randa: "djoeragan ikoe lajaké doedoe wong sembarangan, oetawa wong bodo, amesti wong pinter, tandané bisa ngerti oeniné lajang kaé, nanging brangasan; betjik taktemonané sadéla, apa sing dikarepaké; oetawa betjik taktembóengané aloes. -— Temboengé Kjai Djoeragan: mara, toetoerna, tak-roengokné. — Raden Pandji ngandika dateng Prasanta: >/ajo, pada noesoel marang Ni-mas Angrèni; maoené andjaloek ameng-ameng marang pelaboehan Kamal, ora ingsoen-toeroeti, temah loenga déwé, pajo (= ajo) pada di-soesoel.11

M2.

Als je weer naar de stad gaat, wil je dan een mooien bebed voor mij koopen, zooals je er zelf een aan hebt? Als ik hem krijgen kan, zal ik hem koopen. — Wat dien brief betreft, zoo dadelijk zal ik hem wegzenden. — Dat geld wil ik halen. — Soerapati sprak tot zijne gezellen: blijft gij hier, ik zal alleen gaan. — Als je je niet goed (lekker) gevoelt, is 't goed 's morgens te baden, volg mijn1 raad eens op. Ja, morgen zal ik het eens probeeren (probeeren = ngajoni). — Volg mijn raad eens op, bok ajoe. Ja, ik wil uw raad opvolgen (of: volbrengen). — Kjai Soera Watjana sprak: Bibi, komaan, laat ik maar eens de boemboe proeven, vleesch lust ik niet erg graag. — Blijf gij hier, ik ga naar den berg Merapi. — Ik wil buffels koopen, maar heb te weinig geld, kan je mij leenen? Hoeveel heb je te weinig ? Maar drie rejalen. Als 't zoo weinig (= semono) maar is, kan ik; van avond wil ik je het geld sturen. — Sloesoer sprak vervolgens tot zijne vrouw: «kom, Sari, laten we Gloega samen (hier wong loro) naar huis brengen.1

Sluiten