Geen zoekvraag opgegeven

Tekst
Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

144 ËJfai fur les facultés

j> voit les rois foulevés contre les rois, les » peuples contre les peuples , les dieux « contre les dieux ; le deftin maintient 3j 1'équilibre ou le rompt, comme il lui j> plait, en faveur des uns & des autres , 53 mais prefque toujours au détriment des jj Grecs. La colère &Achille, oifive en

apparence, eft 1'ame de ces agitations j) & de ces tempêtes; le contrepoids de 5> 1'intrigue balance tour h. tour la terreuc is & la compaffion; & 1'efprit enlevé, 53 tranfporté , ravi hors de lui-même, 33 partage les périls des Troyens & des *» Grecs. 3,,

Tel fut le génie qui ouvrit le fiècle d'Atkénes (i), Parmi les Grecs, les Athéniens étoient naturellement d'une conftitution bien plus fenfible que les Thébains

(i) Je n'ignore point que les ouvrages d'Homère ont été faits long - temps avant lepoque dont il eft ici queftion; mais il? ne produifirent pas fnpins 1'effet que je leur attribue lorfqu'ils devinrent plus familiers aux Athéniens.

Sluiten