Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

47

§ 25.

shipowners ... commenced proceedings against the Crown for damages and costs, but did not persist in that claim. They then instituted the present action against the cargo-owners (savoir: les expéditeurs italiens de quelques lots de fruits et de soufre)."

Dans son jugement la Cour s'exprima comme suit: „The cargo-owners did not dispute in the arguments before me the jurisdiction of the Court to entertain the claim of the shipowners, in both branches of it, but resisted the claim on grounds of legal principle and on the authority of decided cases." et elle statua ensuite sur la demande, en faisant appel a „the wide jurisdiction which the Court has over captors and claimants in prize." Voir aussi § 596.

Dans 1'affaire du Craigisla (191) et dans beaucoup d'autres les cours des prises britanniques — contrairement a la juridiction allemande —se sont declarées compétentes pour connaitre de demandes en dommages-intérêts pour cause d'avarie du navire capturé, etc.:

„The Prize Court has jurisdiction over the claim for damages to the radder as it arose out of the seizure and detention of the ship."

[Comp. ci-après, § 625.]

(2) La Cour de Londres s'est, toutefois, déclarée incompétente pour connaitre de la demande des propriétaires de moyens de transport réqmsitionnés en vertu de 1'article 53 du Règlement annexé a. la Convention IV de La Haye (1907), tendant a être indemnisés de 1'enlèvement de leur propriété. Voir:

Anichdb, n°. 1 and other vessels and craft (1186a), divers'corps flottants transportés de la cöte du Sud- ouest africain dans 1'intérieur du pays, oü ils furent saisis par les forces militaires de 1'Union de 1'Afrique du Sud [comp. §§ 150, 175 et 635] :

„The claimants contend that the craft must be released with an mdemnity to their owners. That was put, as I understood it, upon two grounds. One ground was that they came under the Fourth Hague

Convention, s. 1. of art. 53 Itseems to me quite clear that counsel for

the Crown is right in saying that does not conf er on me, sitting as Judge in Prize, the right, or impose on me the duty, of settling those indemnities. They are to be settled at the peace, and they are to be settled, as it seems to me, by diplomatic action " [voir aussi § 635, (2).]

Au mois de novembre 1921 le Comité Judiciaire du Conseil Privé a encore refusé d'admettre la compêtence de la juridiction des prises de connaitre de demandes en dommages-intérêts introduites par les propriétaires japonais de certaines marchandises relachées par ordre de la Cour des prises pour 1'Egypte, mais perdues après, par

Sluiten