Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

635

§ 350.

that of British merchant ships detained by Germany, the latter Power had a strong material interest in continuing to execute the Convention to the end, and was little likely to intend to abandon or to desire to forfeit the ultimate advantages, which observance of the Convention would assure."

Par ces motifs la cour d'appel appliqué la Convention VI aux navires allemands et en ordonné la relaxe sous les conditions indiquées ci-après, § 373. § 350. (1) Bien que 1'Italie s'en soit tenu, en principe, a la non-confiscabilité des navires ennemis retenus dans les ports nationaux dès le début des hostüités, elle a, néanmoins, fait confisquer plus tard par la (^rnmission des prises de Rome tous ces navires séquestrés. Ces confiscations ont, toutefois, été prononcées a titre de représaille contre les actes de guerre ennemis contraires au droit international, c.a.d. pour un motif d'ordre spécial, en dehors du droit des prises proprement dit. En effet, elles s'appuient sur un décret de la Lieutenance en date du 24 juin 1915, n°. 1014, „per ü risarcimento dei danni provocati da atti di ostüita del nemico contrari al diritto di guerra", dont l'article 2 porte :

„Qualora ü fondo costituito in base aü'art. 6 del Nostro decreto 17 giugno S915, n. 957, non fosse sufficiënte a indennizzare i danneggiati nei termini previsti dal precedente art. 1, potranno essere dichiarate di buona preda e confiscate le navi mercantili nemiche per le quali fosse stato mantenuto il prowedimento di sequestro a termini dell'art. 4 del Nostro decreto 30 maggio 1915, n. 814.

Eguale trattamento potra essere fatto alle merci nemiche trovate a bordo di tutte le navi mercantili nemiche sequestrate nei porti del Regno e deüe Colonie aUo scoppio deüe ostüita, per le quaü fu gia disposto il sequestro secondo 1'art. 5 del Nostro decreto 30 maggio 1915, n. 814." 0 56

Le jugement sur la légaüté des prises opérées en vertu de l'article cité ci-dessus fut déféré è. la Commission des prises de Rome. Celle-ci n'a toutefois commencé a déclarer valable la capture de tous ces navnes que le 15 avril 1919, après que le Ministre de la Marine eut ordonné leur capture par décret du 15 mars 1919. Voir pour 1'énoncé des motifs, p.ex. le jugement de la commission relatif au vapeur aUemand Sturmfels (1110), rebaptisé Ferrara:

„Poichè U piroscafo denominato Sturmfels (Ferrara) di bandiera germanica, della stazza netta di tonneüate 3554, di propriété. deüa Deutsche Dampfschiffahrts-Gesellschaft Hansa, iscritto a Brema, è altra

rdelle navi mercantiü nemiche che, trovandosi allo scoppio delle ostüitè. nei porti e.neüe acque territoriali del Regno e deüe colonie, sono state

Sluiten