Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

723

§ 402.

Then counsel for the daimants contended that the daim was „within the spirit of the Dedaration of Paris". The intention of the Déclaration was to make things during a state of war as easy and little distmbing as possible to those engaged in neutral commerce. It is obvious, however, that in a ship of modern construction many kinds of apparatus simüar to the one in question might be installed and form part of the ship. I am far from saying that if such things can be easüy detached they ought not to be handed over by the captors, if they think fit, to the persons who appear to be the owners. Such things as private chronometers, compasses, or sextants belonging to the captain and crew of a vessel have been given up, and I have given general dbections to the Marshal that such things should be given up. But that is whoüy düferent from stating that daimants have a right to come to this Court and say, „This particular piece of apparatus affixed to this vessel belongs to me, and I request you to adjudicate upon it." The Prize Court does not exist for this purpose. It exists for the purpose of saying whether, having regard to the ship as it stands, it is a subject-matter fit for condemnation as prize. I have condemned this ship as prize, and I consider that I am not caüed upon to investigate questions of property in different parts of the ship, as to whether they have been leased, and whether the property in them remains in the original lessors. It is of great importance to do what is fair and right to neutrals, but in a daim of this description the matter must be dealt with by the Executive and those who advise the Crown ; and ü they think it clear that this property bdonged to American owners they can deal with it accordingly. As far as this Court is concerned the apparatus is to be considered as part of the ship which is condemned."

Comp. dans le même sens: art. 5 du „Cod" roumain: „Fac parte din vas si nu pot fi despartite de el: imbarcabunile,

uneltele, instrumentele, armele, munitiüe, proviziunile si in general toate

lucrurile destinate uzului sau permanent, chiar cand ar fi fost oarecare

timp separate de vas." (2) D'aiUeurs, ü faut distinguer entre les objets faisant partie du

navbe capturé et les choses accessoires.

Allemagne.

Indeani (275), vapeur ennemi (anglais), saisi le 17 septembre 1914 pendant un voyage de Norfolk (Vbginia) a Rio de Janeiro par un batiment de guerre aUemand, utilisé d'abord comme vaisseau auxüiaire et cóulé le 9 novembre 1914. Le vapeur transportait une pleine cargaison de charbons, dont ü usait entre le 17 septembre et le 9 novembre 750 tonneaux.

„Was zunachst die 750 t. Bunkerkohlen angeht, welche wahrend der Verwendung der Indrani auf dieser sdbst verbraucht worden sind, so kann dahingesteüt bleiben, ob Bunkerkohlen als Zubehör des Sclüffes

Sluiten