Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

§ 549.

954

En outre, le navire neutre doit faire son voyage „unter Abweichung von seiner gewöhnlichen Verwendung" (§ 48, a Pr. O.).

Etats-Unis d'Amérique, § 36 (a) des „Instructions" :

„A neutral vessel is guüty of indirect unneutral service.... — (a) If she speciaUy undertakes to transport individual passengers who are embodied in the armed forces of the enemy and who are en route for mihtary service of the enemy or to a hostile destination, or transmits intelhgence in the interest of the enemy whether by radio or otherwise."

France, §§ 55, i° et 63 des Instructions (rédaction de 1916) :

§ 55.l0- » s'ü voyage spécialement en vue du transport de passagers

individuels appelés a servir dans la force armée de l'ennemi ou...."

§ 63. ,-,Le transport des dépêches officieües ne peut être incriminé que s'ü est fait a titre spécial; dans le cas contrabe (les commandants) se conformeront aux dispositions de l'article XVI (relatives k la correspondence postale)."

Italië, article VII,e des „Istruzioni" de 1915 et article 54,f des „Norme" de 1917 :

„ ... . la nave neutrale che navighi aüo scopo di trasportare individui destinati aüe forze armate nemiche."

La prescription ne fait pas mention de la transmission de nouvelles.

Roumanie, article 86, sub 10) et 11) du „Cod" :

„Les vaisseaux qui naviguent dans le but de transporter :

10) des personnes qui font partie ou sont destinées è. faire partie de la puissance armée ennemie, ou des agents de 1'Etat ennemi;

11) des correspondances exclusivement destinées k 1'Etat ennemi, ou expédiées rien que par l'ennemi. Les vaisseaux faisant un service postal et la correspondance postale ne sont point visés par eet article, et devront subir le traitement prévu par la Convention XI de la Haye.*

Clause 2fo**.

Allemagne, § 48, dernier alinéa, Pr. O. :

„Der Kommandant ist unter anderem berechtigt, dieses (c.a.d. : unmittelbare Unterstützung der Operationen des Feindes) anzunehmen, wenn ein mit F.T. Einrichtung ausgerüstetes Schüf sich offenbar zur Uebermittelung von Kriegsnachrichten im Gebiete des Operationen bef indet und einer ausdrücküchenVerweisung aus diesem nicht Folge leistet.''

Etats-Unis d'Amérique, § 36 (b) des „Instructions":

„ .. . . if, to the knowledge of the owner, or the charterer, or of the agents thereof, or of the master, she is transporting a military detachment

Sluiten