Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

§ 586.

1034

• Dans le même sens Brilliant (348) :

„Der Antrag der Waren-Kriegsversicherung in Christiania, dem Reiche einen Teil der ihr in erster Instanz erwachsenen Kosten und Auslagen aufzuerlegen [comp. § 115], weil die von ihr reklamierten, vom Prisengericht freigegebenen Waren (Papier und Steine) gemass § 21 Pr. G.0. schon vom Prisenamt hatten freigegeben werden müssen, weil sie offensichtlich der Einziehung nicht unterlagen, ist unbegründet. Denn durch jene Vorschrift wird dem Prisenamt nur eine Befugnis zugesprochen, nicht aber eine Verpflichtung auferlegt. Zudem greift der Grundsatz hier Platz, dass bei an sich gerêchtfertigter Beschlagnahme des Schiffes die Eigentümer unschadlicher Waren die aus dieser Beschlagnahme sich etwa ergebenden nachteiligen Folgen selbst zu tragen haben." § 587. D'aiUeurs, il peut se présenter des cas oü le bien-fondé d'une demande en restitution de frais ou en dommages-intérêts, mtroduite par les propriétaües de marchandises, pour cause de saisie insuffisamment motivée, n'est pas lié au sort qui incombera a la réclamation contre 1'arrestation du navire transporteur, mais oü cette demande devra être jugée séparément. Voir e.a. 1'affaire du navire suédois Thorsten, n°. 2 (598), qui avait été arrêté en mer et conduit a Swinemünde a fin de recherche, mais qui fut relaxé, sans être formeüement saisi [comp. § 598 et 707], après que certaines marchandises suspectes eurent été débarquées. Parmi ces marchandises se trouvait une certaine quantité de caisses d'allumettes que le tribunal de première instance avait considérées a tort comme contrebande de guerre [comp. § 429], et dont la cour d'appel invalida la saisie. Dans ces conditions, 1'indemnité réclamée par les propriétabes des allumettes leur fut aüouée et, en même temps, l'Empire aUemand fut grevé des frais de la procédure et des dépenses nécessabes des réclamants [comp. § 115], paree que la saisie de ces marchandises s'était basée sm une interprétation erronée des dispositions de la „Prisenordnung" de la part des autorités aUemandes [comp. ci-dessus, § 583].

Si, au contraire, le navire, qui transportait réeUement des articles de contrebande de guerre, avait été saisi lui-même, les propriétabes des aUumettes auraient dü supporter leurs propres frais, car la demande en restitution de ces frais aurait partagé le sort de ceUe de 1'armateur.

„(Ebenfalls) unbegründet ist die von der Reederei des Schiffes erhobene Berufung. Wie die Akten zweifelsfrei ergeben, ist der Dampfer „Thorsten II" nicht aufgebracht, sondern nur angehalten und zwecks naherer Untersuchung nach Swinemünde eingebracht. Nach feststehender

Sluiten