Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

§ 675.


of the cargo. If, in fact, it consisted simply of carbonate of soda, it would have been a quite innocent cargo, but if that cargo had turned out to be chlorate or perchlorate of soda, it would have been confisca ble, as such

substances are ingredients of explosives I am satisf ied 'that the

Naval authorities at Mudros had not at their disposal competent analysts. to carry out the necessary investigation, and it is presumable that had there been in that place a competent analyst the Naval Authorities would not have assumed the responsibUity of sending the ship to Malta for the purpose of determining the nature of the cargo. The ship arrived at

Malta in charge of a prize crew on April 22, 1915 [La, la cargaison

se trouva tout a fait innocente] It has not been proved that at

Mudros there is a laboratory fully equipped with (the requisite) appliances (for an analysis) and the right of searching any neutral ship laden with a cargo bound to an enemy port is an indisputable right recognised by the International Law of all nations. The naval authorities, therefore, acted within theh powers in detaining the ship and sending her for exl amination to Malta."

La question fut touchée aussi, mais laissée en suspens dans la décision concernant les Bernisse and Elve (1191) :

„Wider questions were argued during the case [voir pour les faits § 627], involving the whole question of the rights of a belligerent to send a vessel into port for examination instead of examining her at sea, as was the practice in former times.... The evidence, in my opinion, shows clearly that the vessels were not sent in for search in the ordinary sense of the word and that the officers concerned were of opinion that there was no reason for detaining them, or sending them in, except the absence of a „green clearance" (certain document usité pendant cette époque de la guerre)."

Dans le même sens : Elve and Bernisse (1362). Voir aussi le passage suivant du jugement d'appel en cause du Zamora (332):

„ .... the practice of bringing a vessel into harbour for the purpose .of search — a practice which is justifiable, because search at sea is impossible under the conditions of modern warfare —. .. ."


La Commission des prises italienne ne s'est jamais prononcée sur la controverse en termes exprès; elle mentionne seulement et admet tacitement comme légitimes diverses captures opérées après une visite dans un port. Comp. p.ex. ;

Aghios Caralambos (266) : „II veliero parti da Corfü diretto a

Valona.... Rimorchiato a Gallipoli, quivi se procedette alla visita."

Aghia Elene (280) : „Subito dopo U fermo, che avvenne .... presso Valona,.... il veliero fu consegnato al cacciatorpediniere italiano