Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

1171

§ 676.

Aquilone, che lo condusse ad Otxanto, e di qui a Gallipoli ove ebbe luogo la visita e quindi la cattura della nave."

Evangelistria, n°. 1 (320) ; „La goletta fu fermata in lat.

40 "24' N, long. iq°I4', e condotta sotto scorta nel porto di Valona per 1'esercizio del diritto di visita."

(2) Quelques règlements nationaux admettent expressément le procédé visé sous (1). Voir e.a. :

§ 91 de la „Prisenordnung" allemande:

„Erweist sich die DurcMührung der Durchsuchung als notwendig, aber als zur Zeit nicht durchführbar, so ist das Schiff spater an einer geeigneten Stelle zu durchsuchen. Ergeben sich hieraus für das zu durchsuchende Schiff erhebliche Nachteüe, so hat der Kommandant zur einstweiligen Aufbringung zu schreiten." [Voir aussi § 707, sub Allemagne.]

article 70 des „Norme" italiennes de 1917 :

„Qualora il comandante di una nave da guerra non creda opportuno

procedere alla visita di una nave mercantüe in alto mare, la invitera

a recarsi nel porto che le sara indicato." Voir déja dans le même sens l'article IX des „Istruzioni" de 1915: „ . . . . i comandanti navah.... procederanno in alto mare o nelle

acque dei belligeranti, alla visita delle navi mercantüi, owero potranno

invitarle a dirigere per uno dei porti piü vicini, per ivi subire la visita." art. 21 du „Cod" roumain:

„Lorsque, par cas de force majeure, ou pour des motifs indépendants de la volonté de 1'agent qui opère la capture, la visite maritime ne peut être effectuée au large, 1'agent a le droit de diriger le vaisseau vers un port national ou allié, pour y faire la visite."

En outre, le „Cod" roumain veut que, jusqu'a preuve contraire, soient considérés comme présentant le caractère ennemi, les navires dont les équipages refuseraient de suivre au port, pour être visités, 1'agent qui opère la capture (ait. 51).

Voir cependant l'article 19 des „Regulations" chinoises:

„Visit shall be effected on the original course of the voyage of the merchant-ship."'

| 676. Les conditions dans lesqueUes une recherche est justifiée, ont été exposées par le Comité Judiciaire du Conseü Privé dans 1'affaüe des Elve and Bernisse (1362):

„The respondents do further argue that ever for a search reasonable ground for suspicion must be shown, and that where everything is in order on the papers, and there is no circumstance suggesting hidden contraband, even a search on the spot would be unjustifiable. In strictness this is, of course, correct; but so littie suspicion is required to justify a search that their Lordships are not prepared to say that if a boarding officer were to state that, finding the cargo to be in bulk, he thought that

Sluiten