Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

1229

§ 721.

„Bien que .... une puissance neutre ait la faculté de permettreraccès de ses ports et rades aux prises escortées ou non,.... vous ne cbercherez a. user de cette autorisation que si les circonstances vous y obligent.. . ."

Grande-Bretagne, section 16 du „Naval Prize Act, 1864" :

„brought into port within the jurisdiction of a prize court."

Italië, article 73 et ss. des „Norme" de 1917:

(74) „Le prede, quando non sia ordinato diversamente dal comando navale, devono essere inviate per gli ulteriori prowedimenti al porto nazionale piü vicino, designato a tale scopo."

(75) „II comandante della nave da guerra, quando non possa condurre o scortare la nave catturata in uno dei porti dello Stato, potra condurla o scortarla nel porto di uno Stato alleato."

(76) „Le prede possono essere condotte nei porti neutrali in caso di forza maggiore, per riparare avarie o per prowedersi di viveri e di combustibüe.

Quando lo Stato neutrale vi consenta, potranno esservi condotte altresl per rimanervi sotto sequestro, in attesa delle decisioni dello Stato catturante."

Voir aussi les articles 223 et 224 du „Codice per la marina mercantile" de 1877.

Japon, articles 160 et 169—174 de la Loi sur la guerre navale, d'octobre 1914.

La prise doit généralement être envoyée „to the nearest port where a Japanese prize court is established" (art. 160), mais si 1'état de la prise ne permet pas de fabe ainsi, elle peut être envoyée „to a port of Japan or an allied country in the neighbourhood" (articles 169—171). Selon l'article 173 :

„a captured ship must not be sent to a neutral port in order to conf ine her tül the judgment of a Japanese prize court," —

1'envoi d'une piise dans un port neutre n'étant permis qu'en cas de détresse (articles 172 et 174).

Voir aussi l'article 10 des „Prize Court Regulations" de 1894.

Roumanie, article 27 du „Cod" de 1917 :

„Agentul captor are indatorirea de a transporta, de a conduce sau de a trimite priza, astf el cum ea se gase§ te, la portui de resedinta al instantei de prize maritime sau cand lucrul n'ar f i cu putinpa., la portui roman cel mai apropriat sau intr'un port aliat."

Russie, articles 22,23,24 et 25 du Règlement sur les prises de 1895:

(22) „. . . . dans un port russe et s'ü n'y en a pas dans le voisinage, dans un port allié ou près de la flotte active russe. En cas de tempête

Sluiten