Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

218

VERTAALDE WERKEN

ECKSTEIN (Ernst) 1845—1900. Duitsch.

Een windvaan, die met alle winden draaide. Toen de archeologische roman door Dahn, Ebers, Hausrath ca. in de mode kwam, deed hij dapper mee; en toen het naturalisme begon op te komen liet hij zich ook niet onbetuigd. Zijn werk is echter vrijwel vergeten behalve zijn humoresken en satyren op schoolleven en leeraren. Zij zijn wellicht wat uitbundig, maar over het algemeen kostelijk van geest. Geen jeugdlectuur. Schoolhumoresken (bevatten: Scholierstypen; Een Familiegebeurtenis; Herinneringen aan de Cel; Uit Hennepheimers Dagboek; Allerlei Onhebbelijkheden: Het Bezoek in de Cel; Nachtmerries).

EDEL (Edmund) 1863. Duitsch.

Een satyre-schrijver, die wel scherp en geestig kan zijn, maar wiens verhalen gewoonlijk te veel wildsmaak hebben: De Dansmaniak.

EECKHOUD (Georges) 1854. Fransch.

Een van de groep Vlamingen van V Art Moderne (Edm. Picard, Verhaaren, Maeterlinck). Van hem werd vertaald:

Kees Doocick of een bloedig Halfvasten, een rauw realistisch boerenverhaal vol grove passie. Flink voorbehouden, beter afgekeurd.

EHRENCRON—MULLER (Astrid). Deensch.

Mevrouwtje Elsebeth blijft haar man liefhebben trots alles, en als zij ziet dat de zwakkeling niet van zijn ontrouw is te genezen, sterft zij van verdriet. Wij noemen verder: Ouders — De gezegende Dag — De stille Dagen — Als de Schemering daalt — Eens komt de Nacht. De levensbeschouwing is vroom protestantsch.

EICHENDORFF (Josef von) 1788—1857. Duitsch.

Een der voornaamste lyrische dichters. Een wonder van vertelkunst is: Uit het Leven van een Dagdief. Voor allen. Eichendorff is een katholiek en al zijn werk is met zijn levensbeschouwing in overeenstemming.

EILNER (M.). Duitsch.

De Vagebond. Protestantsch in merg en been.

EJÉ (Anders). Duitsch.

Hoe George Kesser zijn grooten Slag sloeg. Een grappig en onschuldig verhaal van de meest malle avonturen.

Sluiten