Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

in don Stiiclten Illyricums zu ernennen: „ut plebs omnis officiis patronorum contra potentium defendatur injurias"; die Personen, durch deren Mühewaltung die Plebs vor Unbill seitens der Machtigen geschützt werden soll, sind eben die Defensoren. Man darf dann zu allernachst fragen: warum halten die Kaiser zuerst 'nur fiir Illyricum Defensoren eingesetzt, und nicht auch in den tibrigen Teilen des Reichs? Vielleicht ist dies hieraus zu er klaren, dass in einer Periode der Stadtenot in dem Augenblicke, als die Kaiser zur Regierung kamen — es war dies eben im .Tahre 364 — Illyricum besonders schlecht daran war, weil es sich nicht einer langeren Anwesenheit des tachtigen und eingreifenden Vorgangers von Valentinian und Valens, des Kaisers Julian, erfreuen durfte. Dieser Fiirst hatte als Caesar den Zustanden Gallicns bedeutend aufgeholfen und bei seinem Aufenthalt in Antiochien auch des Orients sich angenommen,

qui vel consulares fuerint administratione vel praesides, aut ex palat in is vel agentibus in rebus, vel his qui principatus culminis vestri vicariorumque gesserunt, vel ex scolasticis huic officio deputentur. Dat. III. Non. Nov. Valentiniano et Valente AA. Coss. (3 November 365). Adressat dieser Constitution ist der schon oben (1. 1 h. t.) erwahnte Praefectus Praetorio Probus. Der Kaiser Valentinian, zu dessen Keichstheil die Priifektur des Probus gehorte, befand sich Anfang November 365 zu Paris und hat daselbst diese Constitution erlassen. (Go. p. LXXVI.) Mit Bezug auf das Wort „vicariorumque" zum Schluss, wie ich mit Kriiger das vicarior — q des Textes auflöse, ist zu bemerken, dass bei dieser Lesart deutlii'her wird, dass die Principes officii der Praefecti Praetorio und der Vicarii gemeint sind, als wenn man mit Haenel „vicariatusque" liest.

1. 4 h. t. Imppp. Valentinianus, Valens et Gratianus AAA. ad Probum Pf. P. Qui ex schola agentum in rebus sedi culminis vestri, munere principatus nostro quodammodo nomine paruerint, inter ceteros honoratos jussione nostra diversarum urbium plebibus constituantur patroni; ita ut si quos ex his auctoritas tua putaverit eligendos, eadem his tutela mandetur: ab his autem eos repraesentet immunes. Dat. VIII. Id. Nov. Treviris Valentiniano et Valente II AA. Coss. (6 November 368). Diese Constitution ist von Valentinian zu Trier erlassen: der neunjahrige Kaiser (iratian, der sich damals bei seinem Vater in Trier befand, wird sich wohl noch nicht an der Gesetzgebung beteiligt liaben. Mit Haenel lese ich zu Beginn der Constitution „sedi" anstatt „sedis," da diese Aenderung nötig ist, um einen ordentlichen Satz herzustellen. Die Erkliirung des Schlusssatzes „ab his —immunes," ist sehr schwierig: vielleicht ist unser Text Teil eines grosseren, uns nicht erhaltenen Gesetzes, worin die Rede war von Aemtern, die die Agentes in rebus zu iibernehmen nicht genötigt waren.

Sluiten