Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

fijnmaken (ohd. malan), nachtjgaol nachtigaal (ohd. nahtigala), naorn naam (ohd. namo), raof raaf (ohd. rabo), raotn raam (onz.) (ohd. rama), saoj schade (ohd. scado), saoriu schamen (ohd. scamên), saol schaal, (ohd. sca!a\ spaorj sparen (ohd. sparón), staol staal, metaal (ohd. stahal), taol taal (ohd. zala), traon traan (ohd. trahan), ivrsaote verschalen (mhd. verschaln, vgl. Kluge i. v. schal), vlaoj vlade (ohd. flado), waar waar, subst. (mnd. ware), zaol zaal (germ. *saloz), zaol zadel (ohd. satal), zwaon zwaan (ohd. swana), en met oorspr. Rom. d, b.v. ciom aam (mlat. ama), staol staal, monster (ofra. estale), s'aoj salade (fra. salade), taopl tafel (lat. tabula).

Opm. 1. Naast straf (subst.), strafp (werkw.) staan de vormen straof, straovj (vgl. mnl. straven naast straffen).

Opm. 2. Naar het voorbeeld van gtrn gaan, stö'n staan, luidt slaan: skr/i (ohd. slahan); ook werd a tot ö' in hoie halen (ohd. halön).

Umlaut.

A. In gesloten lettergrepen.

§ 50. Germ. a, die onder invloed van een volgenden umlautsfactor reeds e was geworden, gaat in het dialect gewoonlijk over in è, daarnaast komen enkele woorden met e of e voor, b.v. bèd bed (got. badi), bis best (ohd. bezzist), dèkkj dekken (ohd. deckan), ('/ el (ohd. elina), gdzèlldg gezellig (mhd. ge? el lig), hèlhf helft (uit *halfti), hi-k hek (ohd. hecka, germ. *hagjö), hek heg (umlautsvorm, naast ohd. hag), heks heks (ohd. hagzissa), hèl hel (got. halja), kèttjl ketting (vgl. ohd. ketina, chetinna), lèggd leggen (got. lagjan), lests laatste (ohd. lezzist, naast lazzóst), mets mes (vgl. ohd. mezzi-sahs, zie Franck i. v. mes),mètvrëtsr(zie Wd 1. i.v.) (germ. matjo, vgl. Franck i. v. met), mèstJ mesten (*inastjan), nét net, subst. (got. nati), rekkj rekken (germ. "rakjan), stèlb stellen (os. stelljan), sèl schil (got. skaija), stelt stelt (ohd. stelza uit staltjón?), stempjl stempel (ohd. stempfil), tèlb tellen (os. telljan), trèkks trekken (uit "trakjan), wèddj wedden (germ. "wadjón), zèggj zeggen (os. seggjan), zètti zetten (got. satjan), zwelh zwellen (ohd. swëllan) (intrans), (ohd. swellan uit "swalljan) (trans.), maar zwèlh heeft intr. beteekenis, en ten slotte de 2e en 3e pers. sing. ind. praes. vèls vélt valt (ohd. fellit), héls helt houdt, c. f. § 216.

Sluiten