Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

(Klucht vanden Molenaer 346). Voor de qua gmnst. (Lucelle 277^)- Qua gewoont. (Aendachtigh Liedt-Boeck, pag. 510, vs. 31). Qua zeden. (ibid., pag. 525, vs. 19). Qua natuur, (ibid., pag. 533, vs. 38).

c. snoo.

Snoo verrader! (Het daget uyt den Oosten 722). Een snoo Quoljon. (ibid. 725). Snoo geveynsde vrouw. (ibid. 1267). Snoo Margariet. (ibid. 1346). Snoo Tirannen. (Nederduytsche Rijmen. pag. 97, vs. 141). 't Snoo ghebreck. (ibid., pag. 101, vs. 25). Snoo tyrannen. (Aen de Nederlandsche Jonckheyd, pag. 206, vs. 122). Snoo en aardsche dinghen. (De Groote Bron der Minnen, pag. 391, vs. 4). Die snoo leugen, (dl. III, Eer-dicht, pag. 585, vs. 12).

d. doo.

Doo luy. (Lucelle 1868). Een doo vrouw'. (Stommen Ridder 1452). Zijn do-mont. (Klucht vanden Molenaer 357).

e. roo.

De roo-kuwen. (Klucht vanden Molenaer 171). Onse roo-bonteKoe. (Griane 1348). Twie roo vlackjes. (Moortje 2692).

ƒ. brie.

Met haer bree geweren. ILucelle 561).

g. wree.

Van mijne dolle wree ghedachten? (Rodd. ende Alph. 2351).

h. vroe.

Vroe-Moeder. (Nederduytsche Rijmen, pag. 135, vs. 25). (Boertigh Liedt-Boeck, pag. 300, vs. 31).

Zoo ook fray en moy.

Een fray knecht. (Stommen Ridder 768). Een fray ghesel. (Moortje 876). Geen fraey droncker. (ibid. 2003). Een moy knecht. (Stommen Ridder 831). Een moy Man! (Klucht vande Koe 185). Mvn moy drincken. (ibid. 220). Moy Turf. (Klucht van Symen 562).

Sluiten