Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

»Ces violettes, a la boutonnière

de mon pardessus,

et ta bouche que je baisais, petite chère, a bouche-que-veux-tu

voila deux choses agréables qui furent douces a mon coeur,

en ce soir remarquable oti les lumières des réverbères et tes yeux bleues avaient une égale douceur.»

Ze stooten elkaar weer af, voldaan nu, en elk aan een ander eind van t tooneel — hij gebaren makend als op de droge zwemles, zingt zij, zichzelf al maar naar voren zuigend met de oogen aan 't onverwrikbaar publiek ... — »Passé oep 't foetenliecht,« gilt in zijn Fransch de schermjongen — zingt, vlug, als wilde ze 't al in eens geven, stootend de klanken in 't publiek, heup-wiegelend, knie-schokkend, weg-küssend de woorden:

Rappelle-toi lorsque les destinées

M'auront de toi pour toujours séparées,

Lorsque 1'oubli, 1'exil et les années

Auront flétri ce coeur désespéré;

Je ne te verrai plus, mais mon ame immortelle

Revriendra prés de toi comme une soeur fidéle;

Ecoute au fond des bois

Murmerer une voix,

Rappelle toi,

Rappello toil«

Sluiten