Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

c. 1400 Destr. of Troy 402, Of negramansi [she had] ynogh to note when she liket.

Ibid. 5288, wirke with that worthy, as ye wele likes.

Ibid. 6262, I haue messangers with me... Bodvvord for to bring, as we best lykys.

Ibid. 7894, Pai Priani shuld pray for this prise lady, To be sent to his Sir, if he so lyked. 74. Between 1400 and 1450 the D construction made great progress:

c. 1420 Lydgate, London Lyckpenny 5, they lyked it well.

Ibid. 1332, By and by he told her euery del the which in soth she liked neuere a del.

(The two constructions are probably blended in /Ijs. of Gods 574, reule me as ye lyketh best; Lydgate may, however, have used the Southern 2nd pers. pl. Or has a Southern scribe tampered with the original lyke\n\?)

c. 1420 Pall. on Husb. X 55, thaire landes liketh thai to enoynte.

In the same work there is a striking blending: XI 15, Nowe lynneseede, if the lykest may be sowne.

1435 Fire of Love 52/32, Qwhils he truly in fleschlv desirs begyns to lyke; in to how greet a pytt of wrechidnes he cast hymself he seis not.

Lyke evidently means here 'delight', a signifïcation which can also be instanced from the Surtees Psalter:

CIII (CIV) 34, ƒ sothlik in Lauerd like sal. #) c. 1440 Flor. & Blanchefl. Trenth. MS. 527, l>ou lijkkist no")t }>in yn ; cf. Cambr. MS. (2nd half 13th cent.) 171, pe ne likcp nojt Jiin in.

c. 1440 Generydes 661, he lekid hym (hym acc.; shown by context).

Ibid. 4267, She likyd not that riall ordenaunce. c. 1440 Gesta Rom. p. 281, come heder, and here me, and [>ou shalt like it for euer.

*) This is probably the verv earliest instance of a I) Construction of this verb; date c. 1300.

Sluiten