Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

A. Muchas gracias. Presente usted mis respetos a su seiior padre.

B. Los apreciara mucho. Un beso a los ninos.

A. De parte de usted. *) A los pies de usted, seüora.

B. Beso a usted la mano. Hasta otra vez.

Gozar de, genieten. — Dar su permiso para, verlof geven te, permitteeren. — Retirarse, zich verwijderen, vertrekken. — Deme V. su permiso para retirarme, (beleefdheidsformule bij het vertrek). — Llevar prisa, haast hebben. — Ser raro de ver, zich zelden laten zien, weinig komen. No sea V. tan raro de ver (beleefdheidsformule: U komt zoo weinig). — Dar (las) gracias por, danken voor. — Muchas expresiones a, de complimenten aan. — Respetos, beleefde groeten. — Apreciar, op prijs stellen. — Hasta otra vez, tot (weer)ziens.

Ejercicio 126. Vertalen, daarna terugleeren :

Viaje a Amsterdam.

Continuación.

A Amberes tomaron nuestros viajeros el tren para Rotterdam. Llegados al Brabante Septentrional reconocieron eiiseguida la campina: era la misma que representó Velasquez en su asombrosa Rendición de Breda. Teman en efecto, esta ciudad ti su derecha; por la izquierda el mar, con las islas de la Zelandia.

Asi llegaron a la gran desembocadura del Mosa del Sur en el Golfo holandés', el rio tiene 2500 metros de anchura, que el ferrocarril cruza por un puente de 14 arcos, cada uno de los cuales tiene 100 metros de luz, continuandose por sus dos ext.remos por largos terraplenes; viaducto colosal, segün se ve, levantado sobre un maremagnum de islotes cubiertos de juncos y separados por intinidad de canalizos.

Apenas se ha cruzado el puente, siéntese uno en un pafs

*) Elliptisch voor: lo daré de parte de V.

Sluiten