Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

Apartar casa,

Dar alma *),

Tornar habito **),

A fines de abril, A principios de octubre, A mediados de enero,

scheiden (van man en vrouw), aanmoedigen.

de gewoonte aannemen.

op het eind van April.

in het begin van October. in het midden van Januari.

Notas a. Algunas reces no sufre alteración el sentido de la frase por la expresión ó supresión del articulo, puea es indiferente deoir :

volver grupa ó volver la grupa, zich omkeeren (t>. e. ruiter);

andar & trompadas ö andar a las trompadas, overgaan tot handtastelijkheden :

andar a vueltas oon alguno 6 andar a las vuultas 0. a., met iemand overhoop liggen;

traduoir en franoés ó traduoir al francéa;

ir en soeorro de uno 6 ir al sooorro de uno;

dar graoias ó dar las graoias por.

b. Mijnheer de graaf (= Heer graaf) se traduce por Senor Conde y mijnheer de graaf (= de Heer graaf) por el senor conde.

c. Hay sustantivos que, usados oon oiertos verbos, no llevan artioulo exoepto ouando estS,n determinados. Tales son: inisa (mis), caza (iacht), pesca (vischvangst), paseo, oasa, tiempo, moda.

Ejemplos:

Viene de misa. Ha oi'do misa. Sali'a de misa (hij, zij kwam uit de mis). Iba é, la misa mayor (de Hoogmis). Yo voy é caza y V. va 4 pesca. Viene de la caza de monteria (op groot wild). Vamos é paseo (wijgaan wandelen). Vamos al paseo del Prado. Si tengo tiempo, vendré. Si tengo el tiempo necesario, aoabaré esta obra antes del lunes. Ks moda (es uso, es oostumbre) hacerlo. Es la moda m&s ridi'cula que conozco. Dejó su mujer en casa. Voy a oasa de mi cunado. Este suoedió en la casa demi hermano y no en la im'a.

d. En las aposioiones (expresiones sinónimas) se suprime generalmente el artioulo.

Ejemplos:

Madrid, capital dé Espana. El Himalaya. cordillera del Asia.

*) Dar el alma (n [Mos) — den geest geven.

**) Tornar el hdbito — monnik worden, den sluier aannemen.

Sluiten