Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

anderen) inermes (ongewapend). Perecieron casi todas; parte a rtlo de espada (door hel zwaard), parte a manos del (door den) hambre y de la miseria. — ^ No has visto tu representar alguna comedia en que se introducen (voorkomen) reyes, emperadoreé y pontffices (hoog(priesters), caballeros, damas (edelvrouwen) y otros diversos personajes? Uno hace el rufian (speelt voor schurk), otro el embustero (hugen nar). este el mercader, aquel el soldado, otro el discreto, otro el enamorado (verliefde) simple, y acabada la comedia *), y desnudandose de ella (zich ontdoen van hunne costumes), todos los recitantes (vertooners) quedan iguales. — Cual buscaba al amanecer entre los montones de muertos horrendamente heridos ó mutilados el cadaver de un padre, quien el de un hijo ó de un hermano, aquella el de un esposo ó de un amante, otros los de sus amigos ó protectores. — ^ fc.n cual de las ciudades de Espana reside la corte? — No se ha podido averiguar (vaststellen) cual sea la causa de los terremotos (aardbevingen). — En medio de tantas seguridades, ^ cual es el peligro que os espanta? (vrees aanjaagt). — ; Qué **) es el peligro que os espanta sino (anders dan) una infundada aprehension ! — 0 Qué casa habita \ .? — <; Cu.il es la casa que Y. habita? —Qué tal (hor of hoedanig) es la casa que V. habita? — Si estós son los vencedores, ^ qué tales seran los vencidos? — Si ellos no han sido los ejecutores del hecho, ^ cuales (ó quiéiies) fueron? — Las senoras, que deseaban descansar, se retiraron. — Las senoras que deseaban descansar se retiraron, las demas se quedarou en la sala. — Sé a que blanco tiras

*) Véase Lección IV (El acusativo absoluto).

**) El pronombre interrogativo adjetivo que se construye con sustantivo tócito es cual; por lo oontrario: qué es el peligro que os espanta, sino etc. porque no se subentiende el sustantivo^eZ«</ro. (Vease Tomu I, p. 149, 150.)

Sluiten