Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

La Aoademia dioe en su Gram&tioa: Antepuesta la preposioión de a los apellidos (familienamen) que son nombres de pueblos ó looalidades, solia denotar origen. procedencia, dominio, eto.; pero no arguye (aanduiden) nobleza: Antonio de Lebrija; fray Diego de Alcala; D. Alonso de Aguilar, eto. No oabe (behooren) anteponerla & los patronfmicos; y es grosero error esoribir Fulano de Martinez, Mengano de Ferndndez, Zutano de S&nchez.

Desde

lo. corresponde al holandés van ... af, sedert:

Desde aquella altura se domina (overziet men) todo el valle. Esta en cama desde el invierno.

2°. en tra en la formación de algunos modos adverbiales, v. gr.:

Desde el principio, van begin af aan; desde ahora, reeds nu; desde luego, reeds dadelijk, desde entonces, van toen af.

En

1°. designa:

a. lugar. Eramos diez en el cuarto. No tengo nada en mi plato (bord). Vimos a Fulano en el paseo. Tenfa magnfficas flores en su terrado (het terras, het plat). El gran hombre murió en una carcel. Acababa su vida desterrado (verbannen) en pafs extranjero.

b. tiempo. Estamos en verano (en otono, en invierno, en primavera, en la canfcula (hondsdagen), en diciembre). Lo hizo en un momento, en algunas horas, etc.

c. modo: Al oir los gritos salió en mangas de camisa (in hemdsmouwen). Lo dijo en broma (in scherts). Las pfldoras han de tomarse en ayunas (nuchter, op de nuchtere maag). Se le dirijó la pregunta en latln, contestó en francés.

2o. Precede al infinitivo en locuciones como estas :

No hay inconveniente (bezwaar) en concederlo. No hizo muy bien en (met) hablar de este asunto. Hubiera hecho

Sluiten