Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

la cumbre, de top. tan solamente, slechts.

las feroces i de wreede kwellin• de regreso a, teruggekeerd te. ansias del .gen van de zee- a lo largo de, langs.

mareo, ) ziekte, en tierra de Espana, op

un copo de so- i een klomp Spaanschen bodem.

lidificado espu- j vastgeworden a medida que, naar mate. mo> ' schuim. a la otra parte, aan den

espantoso, ontzagwekkend. anderen kant.

cristalino, kristalhelder. de cada vez mas ( telkens

frondoso, lommerrijk. distintamente, 1 duidelijker.

rojizo, roodachtig. aun sin, zelfs zonder.

centenario, eeuwenoud.

Ejercicio 79. Tema.

Granada.

De reisroute, waaraan onze reizigers zich moesten houden, bracht mee (tr. vereischte) dat zij per spoor naar Granada trokken (dirigirsc). Zij kwamen aan den voet van de Siërra Nevada, den hoogsten bergketen van Europa na de Alpen; (' de locomotief (' floot en na een verschrikkelijke stijging tusschen (por entre) ontzagwekkende rotsen, afgronden overschrijdend en tunnels doortrekkend, kwamen zij in (salir a) de heerlijke vallei, die de Genil en de Darro met hunne kristalheldere wateren bevruchten. Aangekomen in de beroemde stad van Boabdil maakten zij zich voor alles gereed om den plicht te vervullen, de zwijgende getuigenissen van haar vroegeren (tr. verleden) grootheid te bezoeken: Torres Bermejas (de roodc torens), het Alhambra, de Torre de las Infantas, den Generalife... .

Het Alhambra! Wie heeft niet gedroomd van zijn Toren der Gerechtigheid, zijn Plein der Waterputten (Plaza de los Algibes), zijn Wijntoren, zijn Wachttoren (Torre de la Vela)

Sluiten