is toegevoegd aan uw favorieten.

Practische handleiding ter beoefening van de Spaansche taal

Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

vlakte, op welker bodem men een enkelen (algun) windmolen, een enkel ellendig plaatsje, een enkele verlaten hut zag... Het was la Mancha, zoo bewonderenswaardig geteekend (representar) door Cervantes, dat de kalmst redeneerende mensch het buitensporig denkbeeld niet van zich af kan zetten, plotseling Don Quijote en zijn schildknaap te zullen (tener que) ontmoeten.

Voorbij^ (pasado) Alcazar de S. Juan scheen het of (como que) het landschap iets van zijn verschrikkelijke eenvormigheid verloor.

Zij stapten uit in Castillejo, van waar (desde don de) zij zich begaven naar Toledo.

Ejercicio 96. Tema:

Toledo.

— Een prachtige ligging! — riep D. Gustavo uit. — Kijk de stad, zich verheffend boven op (encumbrada en lo alto de) die steile hoogte met de rivier die haar voet omgeeft als de gracht van een vesting. En men zou zeggen dat het een vesting, en niet een stad is wat wij zien: (' geen huis (' laat zich zien; alleen torens en klokketorens achter den muur.

Zij verlieten (salir de) het station, en een rijtuig bracht ze naar boven (allé airiba) over (eruzando) de vermaarde brug van Alcantara; halverwege den opwaartschen tocht konden zij de schoone Zonnepoort bewonderen, een wonder van Arabische bouwkunst; daarna was het of het rijtuig, een nauwe mijngang binnen reed (el vehiculo pareció que se metia por la boca de).

Zij zagen weldra dat alle straten even nauw, krom, onregelmatig, hellend waren en toch (con eso) vol geheimzinnige schoonheid, alle (toaas ellas) met iets om te (que) zien, om

17