Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

xal fier A^iXXf\a Qifajvopa &vuoAioi'ra.

aXX d fièv iv vrjeaai xooioviei n0VT0nÓQ0iGi 229 sq. = « 771

230 xsu anofiyviGag Ayafiéfivovi, noifiévi Xa&v. Sq

r/fitg <5' lifisv toibt, o'i av aédev uvziaGaifiiv, xal nokisg. txkij aQ%e fict'/jjs i;<3È Jtroifuoio."

tou 6' avze ngooèftinc fiiyag xó(>vfr' orióAog "Exiioo' 233 = 287 cf. x „ Aiav dioysvig Tekaficóvit, xotgave Aawi/, 231 = 1644^465

235 firj tl fit' rjvtc ttaióög dipavpov itcipijzigi ijè yvvaixög, jj ov foiösv noksfirjia J-égya.

avzaQ iyó)v iu J-oióa utr^ag t avSQoxxaGiag t£' 237b cf. SI 548

238 J-otd' tul ds^ia, J~otd Ik aoiOzsQU vaifirjOai f)ovi>,

240 J-oïöa i' inuï^ai /ió&ov ïnnutv wxciacou, foióa ei' êvl Gradti] órjico fukneG&ai "Agr]i. rUA.' ov yao a' fdf'Aw fialiutv toiovtov ióvTU ka&pi/ omrccvGag, u:kX' aucpadoc, al' xe ti"^(üuc.^

t) (iet, xal afi7tS7taka)v ngoïei óoXixÓGxiov ty%og, 244 = 1' 355

245 xal '/jalev Alavrog öJ-tivov Gaxog éitxafióciov 245 cf. 266

uxQÓTaTOv xaxa %akxov, ög oyóoog rjev in avTa>.

£è£ ós Sict Ttxv^ag rjk&e SalXatv jrotAxöj areiQr]g,

239 aïalêtjv, tb /.tol ian rulaófjtvov rtoXe/iituv'

230 Ü7to(j.i]vioai\ 1. a. im/u. ab Ar. commemorata. Vid. ad B 772.

231 fat; § 92] fj/utt; mss. || uv] novicium pro *«>. Praeterea displicet totoï oX et 3a potius quani la persona requiri videtur propter xai rto/itt;.

235 ,ue § 92] uev mss. || tjutf nuióos] Hectorem his verbis uti quod adversarius ei primum iactum concesserit, quae res V 324 sq. sorte decernitur, coll. </> 439 sunt qui putent; sed quoniam oblata sibi ab adversario condicione Hector revera utitur vs. 244, interpretandum videtur potius: ne vul/u minisque terrere me cunatus sis tanquam puerulum. || lupavoov] -poo? vid. § 59. !

236] spurius? Numeri sunt duriores.

238 [ioöv Aristoph. L] (itbv Ar. et mss. pleraque, ^d» (pro fióa) Rliianus. Forma (iüv \ non est Aeolica neque ex antiquissima tiexione superstes sed e [ioFjr (Hom. poeiijv contracta esse credebatur. Optime vero [ioD; pro scuti corio dicitur, cf. M 105, 137 77 636,

item pro loro Aesch. Ag. 36, boves = flagella Plaut. Asinar. I lf 20; sic elephas pro ebore J 141 a 196. Subsimile loquendi genus est aaxoz raóijwv E 222 sq., l/uag ftoö; 1' 375, ieaxoi xu/o/iwv Herodot. III 9. Eodem errore, quem peperit vetustae litteraturae (HOAT) ambiguitas, eujwv pro evpouv legitur li. Ap. 54.

239] delevimus. Spurium esse apparet e perverso usu adiectivi ralaÓQtvo;, quod bellaturis esse epitheton, fere = tpioaom; (vid. /i 289 Y 78 X 267), docet etymologia; cf. tuXuJ-tQyó; et TaAaTtcvfhjg. Praeterea incommodum est ro. Deleto hoe versu apte continuatur foïöa trium versuum initio. Ys. 238-243 del. PKnight. || ü^aXéijv] vid. ad J 487.

241 df/t'w] Ar. öijiuiv. De syllaba órj- correpta vid. § 17. || /uélrtto&ai] cf. 77 617.

242 JaXé/ucv § 126J fiaXéeiv mss.

243 u/ttrteóoag] vid. ad J 371. || tu/io/ui] tv/olm mss. multa.

Sluiten