Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

449

nokkov ö sx xsoauav fis&v nivsTo zoio yéQovzog.

470 uvdvvxtg dé uoi aucp avza kuqcc vóxzag i'avov o't fisv auEifióuevoi ipvkaxag h°v, oiös nor tapt;

nvg, szsfov fiiv vtc ai&ovüy ivSQxêog avkïjg, 472b cf. ,f 389 x

cikko <5' ivl TTooóóucp, tzqÓg9si< öuküuoio dvQuav. ii9

ukk dzs drj Ssxazr] uoi iniikv&i vvt, tQsjfevvrj, 474b = ö 488

4,a y.cti zóz sya &akccfioio iïvoag nvxiv&g cegaQvi'ag (ij/gag it-rjk&ov xal vtzsq&oqov sqxiov avkï]g,

(ieia ka&av cpvkaxdg z uvSqag épaag re yvvaixag.

'fsvyov 'tnsiT dndvsv&s ót' 'EkkdSog svQvyóooio,

'Pd-irjv ö sgixó/irjv SQificókaxa, firjzsQci /u.i']kcov, 479b of. a 222

480 tig Tltjkrja favay&' o öi fis ngócpQcov vnsösxzo, 480b ef. ^387 ,;54

xal fi hptkrjo' tbS « t s mntjo J=bv naióa cpdrjGy "372 814

fwvvov ztjkvysTOv nokkoiGiv S7il xzeazsooi, xal ft' dtpvsiov t'&rjxs, nokvv ös fioi üiraas kaóv 'vaïov (J' layaziriv <P#%, JokónsoGi fctvdaaav.

485 xal as zoGovzov i'&tjxa, &soia' imfslxil' Mxdksv, sx &v(iov tpikiav, snsl ovx s&sktaxsg «u akkm ovz s'ig óaïz ïfisvai om sv fisyuQotGi naGaG&ai,

7l(?tv y uts 6i] G S7t SfioiGiv èyo> yovviGöi xadiOGag 488 sq. cf. n 443 oxpov x aGaifii noozauav xal foïvov inioycóv. s<1"

490 nokkdxi uol xazsöevGctg s'tzI GzrftsGyi -/izava folvov cntofJkvScov sv vr]nur) aksysivrj.

a>g sm goc fiaka :zókk 'srta&ov xal nó\k' ifióytjGa, 492 cf. 'p 607 ra cpgovêcov, o aoi ov zi 9sol yóvov farékeiov

470 tivavu/tg] f. Nominativus plur., an neutrum sing. ad exemplum vocis tivaJ-ete;

400 etc., a stirpe J~tTea) deformatum?

472 ltt'] iv Ar.

477 (pvXaxa; r'] r1 om. D et schol, a 1; fortasse verum est (pvXay.oó; t\ cf'. § 63.

478 'Eli.üdo;~\ vid. vs. 447.

481 sq.] cf. imago n 17 sqq.

482 Ttjlóyetov] vid. ad 1' 175.

483 sq.] del. PKnight.

485] non concinit A 832, ubi a Chirone educatus esse dicitur Achilles. || efrtjxa] Nauck *&Qexpa, sed sana videtur vulgata: qu°d tal is evasisti qualem nunc te rertio, mihi id. debes.

486 jPéAeax*;] *9éktoxov Duentzer Brosin,

quod propter versum sequentem magnopere placet, propter «fi ü/./.io et i/iei tarnen recipiendum non videtur. Vulgata si servatur, in versu 488 n^lv ita est accipiendum, ut puer neque foris neque domi vesci voluerit, nisi oöas ei praeberet Phoenix.

487 'faerat § 125] iérat mss.

488 yovvtaai] sic Ar., yovva{a)ai mss. complura. || xafriaaa;] xafrfooag? cf. § 220.

489 r'] om. mss. multa.

490 xctféócuact;] f. || atrj9ta(pi L] -aai mss. pleraque; vid. ad M 401.

491 hrtoftXüZuiv] f (aimplex apud poetam deest). || vfjniétj mss.

492 ju>U' erta&ov xai it6XX i^ioyriaa] noUh n**9ov xai 7toXXu /uóyrtaa Ar.

Sluiten