is toegevoegd aan uw favorieten.

Het licht van Azië

Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

elke wereld omringt, vandaar ook de naam voor een „wereld" in haar geheel.

Sal, Sdla, de vatica robusla, een hooge, statige boom, behoorende tot de diplerocarpaceeën.

Sammd-sambuddha, „de volkomen verlichte"; een zeer gewone eeretitel van Buddha. Bl. 109.

Sangha, „vergadering, gemeente", de orde der bedelmonniken.

Sankhara, „volmaking", doch ook „stof", en de „zinnen" (de vijf skandha's) en van daar de macht om te herleven; de elfde der Nid&na's. Bl. 112.

Sansdr, een Bengaalsche woudboom.

Sari, een katoenen kleed door de Indische vrouwen gedragen.

Sdriputta, zie bij Maudgalyayana.

Sarsuti, een riviertje.

Sarwanikshepa, zie bij Kdtha.

Sendni, naam van een dorp. Het woord beteekent eigenlijk legerhoofd. Bl. 96.

Sesamum, de sesamum indicum, een oliehoudende plant, die in Indië in keuken en apotheek veel gebruikt wordt. Ook bij zeepbereiding doet zijn olie dienst.

Sier, het indische pond.

Sorbet, een soort van limonade.

Siddhdrtha, nevenvorm van Sarwdrthasiddha, „die de vervulling van al zijn wenschen verkregen heeft."

Sikhyani, zie bij Madhyacar.

Silabbat-paramdsa, het hechten aan vormen, de derde der tien hoofdzonden. Bl. 108. Rhys Davids, bl. 134.

Stngala, bl. 155. Zie het verhaal van dezen huisvader bij Rhys Davids, blz. 174 vgg.