Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

§ 11.

Habacue Ostracinen prqfugus Arabumque accola.

Accedimus ad aliam traditionem memorata dignissimam, cui, licet per semetipsam incertae, quid opponi possit nescio, Habacucum, ut Nebucadnezar Hierosolyma obsedit, in Ostracinam fugisse et peregrinum in finibus Ismaelitarum consedisse48); posteaquam vero Chaldaei, capta ac diruta urbe sancta, discesserant et qui Hierosolymis relicti erant, in Aegyptum se receperant, eum et ipsum in patriam reversum ruri vitam egisse atque agro colendo praefuisse, messoribus necessaria ministrantem. Hanc traditionem posteritati propagaverunt Dorotheus ejusque interpolator Epiphanius. Ovrog, inquit Dorotheus, eïdev itgo rijg cuxfiaXaaiag itegi '(riys dlaaemg 'IsoovauXrjfi, xai ènévftrjaev. NafiovxoSovóawg ore Tjl&ev elg 'IegovaaXij/i, ëqpvyev elg 'Oargax Ivr/v19^, xai ijv ndgoixog èv yfi 'Iagarjl. (leg. 'Ia/iaqX). '£2g dè iméargexpav ol Xatöaïoe, xai ol xataXoiitot ol 'óvreg <&>> 'Iqoovo~a?.ri(j, xai zaréft/jcrav eig Aïyvnrov, ijv nagotxav yrtv avrov, èleirovgyei ■d'egiaraïg rov aygov avrov. Haec partim emendaturus partim amplificans Epiphanius: ovrog ecSev ngö rijg alxiiahaaiag negi rijg aXwaeag 'IegovaaX^fi, xai ènév&rjae aqjóSga èni rij nólei xai r(p lam. xai btt^rik&e NafiovxoSovóoog elg 'IegovattH }Jjfi rov nog&ijoai avrijv, ovrog Hymyev eig'Oargaxlvipi, xai tjv ixet itagoixog elg yi}v 'Iafiar/2,,60^ ag Sè vnéargeipav ol Xatöaïoe duo rijg 'Itgovaalijfi elg rryv yijv avrav, lacpvga

48) Conf. Abulfeda h. Anteisl. p. 50. ^| xrl ,frQjtfi ^j&j j^jiJI f^joLsfj ^L=^f h- e' alii (devastatis Hieros.) in El-Hegaz

fugerunt ibique inter Arabes consederunt.

49) Sym. Logotheta.- et; Pótvtjv.

50) Sic quoque recte IiOgolh. (tV yfl 'Ia/iaijX) et auct. trael. ms.

{xai ïjv èxei ndqoixoq ei? yijv 'Ia/mr/i.).

Sluiten