Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

ERN. ERT. ERV. ES. ET. EV. 133

ERNST, M. * De flerkfte plaat/en moet men bewaren met den meefien ernfi, Hooft in de .Vertalingen uit Lottinus. [Hem volgt de Decker, Hij vraegt den quant met grooten ernfi, Merx tartarea. Maar elders zegt ook Hooft, briev. met d'uiterjle ernfi. En als men den uitgang jl ziet, zoude de Regelmaat dit ook fchijnen te vorderen; ijver, en nijver, ernflig en nemftig (naarftig) verfchelcn in oorfprong niet.]

ERTS, M. Zich vergapen aen Korintifchen erts, Vond. in 't II. Boek van Virg. Lantged. [Genoten bij den erts, zoo hellediep verborgen, Vond, IV. B. Befp. bl. 150 ]

ER VARENIS, V. Zie ARGERNIS.

[ERVE. Zie ERF.]

[ERWET , ERWT , peulvrucht, bij verbastering errit, V. Ptf.]

ESCH, [een boom,] M. De bijl klinkt op den hoogen efch, Vond. in Virg. XL Boek der Eneade.

ESKUKIAEL, O. Het Eskuriaal of klooflcr van Sint Laurens, Hooft in de Ned. Hift. bl. 8.

[ESSCHE, M. Belegen bij den Effche, en op den groten Effche tot Oldenzaal, een woord in Twente gebruiklijk voor een afzonderlijk Huk, effen bouof weiland. Zie Tweede Proeve van D. A. O, M. bl. 182-184. en J. W. Racer, Gedenkft. v. Overyff. D. 2.]

ETM AEL, O. Het Treurfpel eindigt met het et' maal, Hooft in den lnh. van Bato.

ETNA, [een berg in Sicilië,] M. Men ziet den Siciliaenfchen Etna, Vond. in Virg. V. Boek der Eneade.

ETTER, M. Het aartrijk vergiftigt met den etter, Hooft in Tacit. III. Boek der Hift. [Die 'f lichaem dezer jladt wel zuivren van dien etter, Vond, Pet. Pauw. II. bedr.]

E VAN GELI, O. Rakende het heilig Evangelio, I 3 Hooft

Sluiten