Onderstaande tekst is niet 100% betrouwbaar

over het IIJ. boek ezra VI. 4-29. VII. VIII. 3$

vs. 4. Bit dal.] Hebr. den muur.

vs. 6. 7.]. Eene zaaklijke, fchoon niet woordelijke, vertaling.

vs, 7. Be Stadvoogden.] Dus fchijnt de overzetting het woord, Afarföcenen, a\s een gemeen naamwoord, te nemen, en van Stadvoogden te verftaan. Niet geheel zonder fchijn.

vs. 18. zorobabel.] Deze naam fchijnt hier, als eene Glosfe, bijgevoegd te zijn.

VS. 23. Ekbatana.] Dezelfde plaats, die, in den Hebr. Tekst, Achmeta heet. Zie de Aanmerkingen over ezra VI. 2.

Vs. 25. Inlandsen hout.] Een woord meer, dan in het Hebr.

i#. 28, 29.] Eene vrije, zaaklijke, overzetting.

HOOFDSTUK. Vit.

'ff- 5- Op den drie'èntwintlgflen.] Hebr.- ezra VI. 15. op den derden.

vs. 6. Volgends het geen.] Een bijvoegzel.

vs. 9. Imgelijks de deurwachters.] Dit heeft de Hebr. Tekst niet.

HOOFDSTUK VIII.

ff. 1.] Vergelijk ezra Vil. — In de nameö van ezra's Voorvaderen is een verfcheel van Iezing met het Hebr., waarfchijnlijk, door de Affchrijvers.

[c 2] vs, 4.

Sluiten