Winnaar van 1966 stuurt zijn prijs terug Gerrit Kouwenaar en A. Brotherton kregen Nijhoff-prijzen 1967
De Martinus Nijhoff-prijzen 1967 voor vertalingen zijn gisteravond in de raadszaal van de gemeente Den Haag uitgereikt aan de in Australië geboren en in Nederland wonende A. Brotherton en aan Gerrit Kouwenaar. De voorzitter van de jury, prof. dr. S. Dresden, die ook het juryrapport voorlas, zei tfr hopen dat de prijs van ƒ2OOO niet volgend jaar wordt teruggestuurd, zoals de winnaar van vorig jaar, de Engelsman James Brockway dezer dagen heeft gedaan.
Volgens prof. Dresden bewonderde de jury het synchronisatietalent van Brockway en in hoge mate diens vertaalkunst. Zij betreurde het met Brockway, dat er zoveel slechte vertalingen zowel in als uit het Nederlands verschijnen. Nadrukkelijk werd gesteld dat de jury zich niet uitlaat over de kwaliteit van de Engelse vertaling van „Een roos van vlees" van Jan Wolkers, waarover misbaar wordt gemaakt.
De heer Brotherton is de prijs toegekend voor zijn vertalingen van werk van onder meer Helman, Vestdijk, Bordewijk, Gijsen, Elschot en Walschap. Gerrit Kouwenaar is de prijs toegekend voor zijn vertalingen van onder meer werk van Goethe, Schiller, Wedekind, Brecht, Duerrenmatt, Hochhut, Tennesee Williams, Carlino en Sartre.