weerde, alle puncten des brielFs Qnde instrume«ten, dair dese onse transfixbrieff doirgbesteken is, bestedicht Qvtde confirmiert bebn, bestediglien e.nde coafirmieren avemitz desen selven onsen transfixbrieff, soe vele die aen ons sijn, ende bevelen allen oiisen[amptl]uden, scholteden, richteren mde peinderen, dat ons alzo van onsen weghen [the bajlden en«?e the doen balden, ende oift noit gliebuerden, dat uyt te peynden ende [t]he richten mitten rechten na inhalt desselven brieffs mde instrume«tcM ich dat ghebuert &nde men des ghesint sonder enich vertoch offt yet dairvoir [the] trecken in enygher wijs, soe dit desen tijt voir tbeste ons cloesters vuerscremi [gh]eseiet is. all sonder argelist. Oirkonde der wairheyt hebn wy hertoghe voirscremi onsen segell aen desen onsen tr«Msfixbrieff doen ende heiten hanghen, in den jare ons tHcreu (sic) dusent vierhondert achtenwijchtich (sic), des Quedaghes na den Sonnendach Oculi in de» vasten.

Naar het oorspr.

Het is niet duidelijk bij welken brief deze transfix behoort; wellicht bij bet stuk biervoren, n". 24, medegedeeld (Provisie doinini Tbeodrici abbatis); daar immers wordt de bevestiging van den hertog gevraagd. {Wordt vervolgd.')

Heeswijk, 2 Maart 1894.

Fr. W. Hobvbnaars, Ord. Praem.

ERRATUM.

Bladz. 270, reg. 10 van onderen slaat: den bosch. Lees: den vosch.