ten matador Morphy speelde tegen acht professionals en amateurs van

naam tegelijk, zonder het bord te zien, en verloor geen enkele partij Bi?

zijn terugkomst in de Vereenigde Staten bood de Stad New-York hem een eereschaakbord aan.

Heden ten dage staat aan 't hoofd der Fransche schakers, Arnous de Riviè-

Vf f4iiKee.n^,matei^' d'e de Fransch"Russische partij leidt, daarbij gesteund

oor Albeit Clerc, Goetz en Numa Preti. Sommige varianten van de Rivières vinding worden dikwerf vermeld en er is geen schaakwerk, of het bevat tot voorbeeld een partij door dezen uitmuntenden speler gevoerd, die zich niet slechts met de schaak-wetenschap zelf bezighoudt, maar tevens propaganda maakt, om den smaak voor het schaakspel te ontwikkelen over geheel Frankrijk. &

Het is aan het initiatief van de Rivière, dat men o.a. in 1867 het organiseeren van een internationaal concours te danken heeft, hetwelk tijdens de wereld-tentoonstelling werd gehouden en door Napoleon III met een priis werd begiftigd. y -

Al deze partijen, al deze matches werden gespeeld in het caté de la Régence (5) (ook de thans in gang zijnd? correspondentie-partij) dat om deze reden bekend staat als een der oudste en eigenaardigste etablissementen van 1 arijs. Zijn ontstaan dagteekent van 1718; de voorbijganger kan dit jaartal in zijn gevel ingebeiteld zien. Het werd gehouden door een vrouw wier mooie oogen met weinige poëeten van dien tijd hebben geinspireerd.

Thans is het café het eigendom van een braaf en waardig man, een inwoner van Elzas, die in 1870 dapper zijn plichten vervulden,' na de'annexatie partij trok voor t rankrijk, Kieffer, die ook zelf een schaakliefhebber is en niet een der^ minste. Hij waakt met naijverige zorg over den goeden naam \ an het café en over het behoud van een groot aantal souvenirs of kunstvoorwerpen, afkomstig van beroemde spelers. O.a. vallen op te merken een buste en een portret van Philidor, waaronder het volgende gedicht van Davesne staat geschreven, dat het muzikale talent van Philidor bezingt tegelijk met zijn bekwaamheid in het schaakspelen:

Aux F rangais étonnés de sa male harmonie

11 montre dans son art des prodiges nouveaux ;

Dans ses dèl jassements admirant son génie,

Qn voit quen ses jeux même il n'a pas de rivaux. (6)

(4) Ik denk, dat velen het hierin met den schrijver niet eens zullen zijn meenende dat Samuel Rosenthal meer aanspraak heeft op den schaakscepter'

(5) Behalve het zooeven genoemde tornooi van '67. Het greep plaats op de Tentoonstelling in den Cercle International. (Hoffer)

(6) Aldus zeer vrij vertaald:

In Frankrijk is de man genoeg bekend

Om 't onnavolgbaar muzikaal talent,

Dat hem niet licht zal doen vergeten;

Maar wat nog meer eens ieders aandacht trekt Is, dat hij evenzeer bewondering wekt

Als hij aan 't schaakbord is gezeten En wie hem bij dat spelen gadeslaat

Erkent dat zijn gelijke niet bestaat.