der medicijn. Een en ander is voor mij een bewijs, dat de personen, die de kuur hebben doorgemaakt, er baat bij hebben gevonden, en dat de onaangename zijde van de behandelingswijze weinig te beteekenen heeft. Hadden toch de patienten geen baat gevonden of waren de onaangenaamheden als gevolg der onthouding zeer belangrijk geweest, dan zouden de lijders zeker de kuur niet aan hun vrienden en kennissen hebben aanbevolen, en zouden deze zich niet in zeer grooten getale zijn komen aanmelden. Thans nog, nu in een maand geen schuivers meer zijn behandeld, komen er zich nog bijna dagelijks liefhebbers aanmelden, die zeer teleurgesteld weer heengaan, als zij hooren, dat er voorloopig geen menschen voor dit doel kunnen worden opgenomen.

Een zeer eigenaardig psychologisch verschijnsel, dat een typisch licht werpt op de wilszwakte van opiumschuivers, is, dat deze lieden, die zich spontaan kwamen aanmelden om het schuiven af te wennen, voor het meerendeel opium hadden meegenomen, die zij goed verstopt trachtten binnen te smokkelen, en dat door ontslagen en genezen personen op allerlei wijzen werd getracht, aan de nog onder behandeling zijnde lijders opium te bezorgen. Zooishetb.v. voorgekomen, dat gewone strootjes, met opium gevuld, werden binnengebracht. Al dergelijke verboden waar werd natuurlijk gecalangeerd en verbeurd verklaard, wat zeer goed gelukte, toen aan het verplegingspersoneel een extra belooning was toegezegd bij gebleken goede waakzaamheid.

Om behoorlijke controle mogelijk te doen zijn, werd, toen wij eenmaal in deze richting op onze hoede waren geworden, geen bezoek toegelaten en mochten de lijders de zaal niet verlaten.

De kuur werd geheel ingericht naar het voorschrift der „Selangor anti-opium Society", waarvan de beschrijving, zooals zij door ons werd ontvangen, hieronder volgt:

Directions to prepare the anti-opium medicine from the dried leaves.