De door de tweede zinsnede van art. 349 Celebes-Reglement geoorloofde afwijking van de voorkeur aan het forum van het begane misdrijf geschonken is dus niet aanwezig en er is eenvoudig uit te maken: waar is het onderwerpelijk misdrijf gepleegd; eene strijdvraag, die de beide landraadvoorzitters verdeeld houdt en die mij op zich zelf niet zoo gemakkelijk te beantwoorden voorkomt,

Uit de door mij gegeven feitelijke uiteenzetting vloeit voort, dat de oplichting — steeds verondersteld dat de tot dusverre gebleken daadzaken dit misdrijf opleveren — is voltooid te Makassar. Ik geloof echter niet, dat de plaats van voltooiing als criterium voor het forum, waar de strafbare handeling gepleegd is, mag gelden. Ik zou bijna geneigd zijn te vragen: waarom juist de voltooiing? Het staat vast, dat in de bepalingen omtrent de procedure in strafzaken bij de europeesche en inlandsche rechtbanken geenerlei omschrijving van het begrip is gegeven. Gelijk wij later zullen zien heerscht in theorie bij de auteurs de grootste onzekerheid. De practijk in Europa is zeer weifelend ! Waarom nu aan de plaats der voltooiing eene beslissende invloed toegekend boven het oord der lichamelijke handeling ? Voltooien is voorzeker niet identisch met volvoeren, eene uitdrukking, die wijst op het gezamenlijk aanwezig zijn der elementen van een strafbaar feit objectief beschouwd, terwijl de eerste een leggen van de laatste hand aan het misdrijf, eene afwerking van de strafbare handeling bedoeit. Volvoeren heeft taalkundig en juridiek dezelfde beteekenis als plegen, begaan en juist de quaestie is het voor ons. aan te geven waar het zondigen tegen de wet is volvoerd. Ten onrechte zegt dan ook. Calvo in zijn bekend werk : Le droit international, deel II bladz. 446 : une escroquerie aont les manoeuvres se sout produites en France, est inpunissable en France, si elle est consommée en Belgique. Het door hem gebezigde argument dat die „manoeuvres" in Frankrijk op zich zelf buiten het bereik der wet vallen (il faut examiner si les aetes commis en France considerés en eux mêmes sont punissables) is niet ter zake afdoende; immers ook de „remise de fonds" op zich zelf beschouwd is zonder die manoeuvres in