exiguaa vires pro dignitate cujuscumque cum omni diligentia et promptitudine vicissim studeam inservire recognoseereque tantum favorem prestitum. Nihil enim Paternitates Vestre Keverende mihi precipere quod ecclesie vestre vel privatum cujusvis honorem ac commoditatem concernere videatur, quin id libenter et fide sim curaturus; rogans similiter, mea negotia (: si que occurrent:) juxta inceptam benevolentiam Paternitates Vestre Keverende commendata suscipere ac protegere dignentur, non secus quam si propria baberent promovere. Quod plenarie confido, precans Omnipotentem Deum, ut easdem Vestras Paternitates Keverendas felices diu conservet.

Ex Urbe ultima Martii XV“.

(get.) Deditissimus frater et servitor:

Philibertus Naturblli, prepos. Trajectens.

D. 6. A. hl. 282.

Dezelfde zendt uit Rome aan dezelfden zijn geheimschrijver Mr. Willem Heda, om nogmaals zijnen dank voor de bewezen gunst, te betuigen en verder eenige zaken met hen te bespreken. 24 April 1500,

Keverendi Patres, Domini ac Confratres plurimum bonorandi.

Post omnimodam promptissimam commendationem. Adibit impresentiarum versus Cesaream Majestatem et Illustrissimum Dominum .\rcbiducem magister Wilhelmus Heda secretarius meus, presentium exbibitor, qui etiam ante reditum suum ad Urbem Paternitates Vestras Keverendas nomine nostro est visitaturus et pro posse suo gratias acturus de singulari benevolentia et favore per P. V. K. in negotiis meis impensis; cui etiam nonnulla pro responso litterarum V, P. K. in