mMiitmis «icum, pmentium exhibitorem, olim apostawle» el aliis Boa?jdalw dawjpna, moleatias noatro mo«astmo per iempora ififerentem, \n ovdiinis nositri conixxsXonem sue ac salutw prejudiciuw, qwe singala enarrare pnwctuti?» honestatw pretermittiMw*; qaare suis exigeatiba« demeritis gravi peiia veniret punieada# s«ca«d«m ordiaw statuiia. co«fiden<es de mora?» suorum pravora»2 emeadaciowe ac &ciam amicoraw suoram bowestoraw intercessioae, cu® diligeacia no» modica, CU»? Qciam tmpora siat moderanda secaadam personaraw ac locoraw qaalitates; prefatu® frailrem W. burneri* tmis, cnm omai maasuetudiae vobw euadm transmitteni!e*, omai affecU’oae vobw supplican^e^, qaatiaa«, eundem in vesivo moaasterio beniyole sub ordiaw regalari discipliaa graciose recipere velilw, donec et qaousqae per nos et noetram generale capitolam aliter fuerit ordiaatuM, nobie ia prewzissie coMplacen^ee, qaia in smili, eciam in majori, ia isto caeu au( simili vobie noa denegare?aa.v. Eciaw si placeret, nobie aliqaew canoaicura preeb«7eram vesice professioais loco irairis W. remittere, grataater et graciose in moaasterio recipiemae. lajuagento eidem W. trinu/a ’)

Uit het handschrift Boek A.

1) Hier eindigt deze copie. Na atrinumD zal wellicht eerst nog gestaan hehhen: «in ebdomada jejuniurm> met meer andere bepalingen; doch dit schijnt hier opzettelijk weggelaten; immers, gelijk uit n". 33 blijkt, «de vrienden» verlangden het «sonder enigherleide manier van penitencien».